Copyright Notice:
First published at http://www.staff.ncl.ac.uk/jon.west/. © 2001 Jonathan West.
The moral rights of the author to be identified as author of this work are asserted in accordance with §§.77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988. This work may be reproduced without the consent of the author, in part or in whole in any manner and in any medium subject only to the two following conditions:
(a) no charge shall be made for the copy containing the work or the excerpt,
(b) a copy of this notice shall precede the work or the excerpt.


P

[145v2]

  1. Pabulum, Vichfu<^o>ter. Pabularis, e, Dz zu<^o> fu<^e>ter geho<^e>ret. Pabulor, aris, Ich samle fu<^o>ter. Item, Ich weyde. Pabulator, Ein fu<^o>tersamler1. Pabulatio, Die fu<^o>tersamlung / oder weyde.

  2. Pacatè. Vide Pax.

  3. Pachynus, uel Pachynum, Ein vorberg2 oder spitz Sicilie gegen Griechen land.

  4. Paciscor, eris, Ich wird eins / kum über ein / mach ein vertrag / überkumme mit eim / verheysse.

    +1536a: Pacisci cum illo paucula pecunia potes, Plaut. Du magst dich mit wenig gelt mit dem vertragen / oder überkommen. Inducias cu<^-> illo paciscitur, Er macht mit dem ein anstall. Et Depaciscor compo. idem. Iam depacisci mortem cupio, Tere<^->. Ich wo<^e>lte jetz lieber sterben.

    Pactio, Ein bekumnuß / versprechung. Pactum ferè idem, Oder ein vertrag. Istud mihi ex pacto debes, Du bist mir das schuldig nach laut des vertrags. Stare pacto, Den vertrag halten. Item in ablatiuo ponitur pro modo. Hoc pacto mecum egit, Auff solliche weiß hat er mit mir gehandlet.

  5. Paco, as, Ich miltere / befryde / versu<^e>ne.

    +1536a: Omni pacata Gallia, So gantz Gallien zu<^o> ru<^o>wen gestellet was.

  6. Pactolus, penultima producta, Ein fluß Lydie der golt tregt / wie Tagus in Hispanien.

  7. Pacuuius, Ein alter Poet auß der statt Brundusium in Italien / welcher Tragoedias geschriben hat.

  8. Padus, Ein fürnemer fluß / des lands [146r1] Italie / das man nennet Gallia<^-> Togatam, oder dz Hertzogthu<^o>mb Meylandt vn<^-> Lombardy. Dictus à Græcis, Eridanus.

  9. Pæan, propriè Ein lobgesang de<^-> Got Apollini. Abusiuè, Für ein ietlich gesang / oder gedicht den Go<^e>tteren zu<^o> ehre. Aliquando pro Apolline.

  10. Pægnium, & Pægma3, Ein schimpff werck / oder lecherlich / kurtzweilige gedicht.

  11. Pædagogus, pen. pro. Ein kindweiser / kindlerer. Pædagogium, Ein ort da die kinder geleret vnd angefu<^e>ret werden. Aliquando significat, Ein eygen dienstman. Mancipium. Pedeia, latinè disciplina, & institutio, Ein widerweisung4 in den künsten. Cyclopædeia, & Encyclopædeia, Vnderweisung / oder wissenheyt aller freien künsten / die alle an einander hange<^-> / circkels weiß / welcher nu<^o>n in allen vnderricht vnd gelert ist. Ille Cyclopædeiam absoluisse dicitur. Pædotriba, Ein u<^e>ber der kinden in leiblichen u<^e>bungen5.

    +1536a: Aliquando pro ludi magistro.

  12. Pædor, oris, Vnfla<^e>tigkeyt / gestanck / wu<^e>st.

  13. Pæon, Ein eygner nam eins artzets. Vnde Pæonius, a, um, Das dem zu<^o>geho<^e>ret6. Item Pæonia, Ein landtschafft Macedonie / gegen mitnacht. Et herba, Benonien kraut oder minwen kraut / minwenwurtz7.

  14. Pæstum, Ein statt in Italien in der landtschafft Lucania. à Græcis [146r2] Possidonia dicta, Vmb welche vil blu<^o>men wachsen. Hinc Pæstanus, a, um, Das dem zu<^o> geho<^e>ret8. Sinus Pæstanus, uel posidoniates, Die krümme des mehrs bei der selbigen9 statt.

  15. Pætus, Ein übersichtiger.

  16. Pagasa, Ein stat in Thessalia / bey welcher das schiff argo gemachet ist. Hinc Pagesus, a, um, Das dar zu<^o>10 geho<^e>ret.

  17. Pagina, penultima correpta, Jetwa<^e>dere seit an dem papeyr / beyde seiten des blattes. Vtranque paginam implet, Es fu<^e>llet11 beyde seiten des blats. Prouerbium. Pagina diminutiuum.

  18. Pagus, Ein dorff / vil paurs12 heüser an eim fluß nach einander gebawen / oder bey eim brunnen. Pagatim aduerbium, Von dorff zu<^o> dorff / durch alle do<^e>rffer. Paganus, Ein dorff wohner13 / paur. Aliquando significat, Ein stattwohner14 / der nit zu<^o>m krieg gebrauchet wirt / vnnd sind die zwey wider einander. Miles & paganus. Semipaganus, Halb paürisch / ein wenig do<^e>rffisch. Paganalia, orum, Dorffkirchweihe15 / fest der dorffleüten.

  19. Pala, Ein schaufel.

    +1536a: / od<^.> brotschüssel.

    Item, Das breyte teyl am fingerring / da das edel gesteyn eingefasset wirt.

  20. Palæmon, Ein Gott des mehres / oder schifleüten. Aliàs Melicerta, & Portunus.

  21. Palæstina, pen. prod. Ein landtschafft [146v1] In Syria / darin die zwo<^e>lff geschlecht Iraelis gewohnet habe<^->. aliàs Iudæa / mit sampt den anstossenden landen. Palæstini, Die einwohner / welche in der heiligen schrifft Philistim genant werden.

  22. Palæstra, Ein fechterey / ringung / kampff / oder ein fechtplon16 / kampffplatz17. Palæstrites / Ein fechter. Palæstricus, idem.

    +1536a: Significat etiam Palæstra, Die rechte bewegung d<^.> glyder in allem thu<^o>n vnd reden. Et Palæstrici, Die so<^e>lliche wol ko<^e>nnent / oder andere lernent. Cuiusmodi olim fuisse legimus.

    Item Palæstricus, a, um, Das zu<^o> fechten geho<^e>ret.

  23. Palam, aduerb. Offentlich18. Aliquando casum habet. Propalam, idem. Vnde Propalo, as, pen. cor. Ich offenbare.

  24. Palamedes, Ein su<^e>n Nauplij / welcher die schlacht ordnung / oder veldordnung19 erfunden hat. Aues Palamedis, Die kra<^e>nich / kryen.

  25. Palanga, Ein wale / welle / ein sinwel / rund holtz / das man vnder etwas leget / vnd darauff walet.

    +1536a: uel potius Phalanga ut infra.

  26. Palanteum. Vide Pallas.

    +1536a: 26a Palatio, Ein pfulment von pfa<^e>len / so man in moßechten / od<^.> wa<^e>sserigen orten fundament von pfa<^e>len schlacht / Vnd erst dann daruff bauwet. aliàs Fistucatio. Vide supra.

  27. Palatium, Ein berg in der statt Rom gewesen. Item Palatium, Ein künigs hauß / küniglicher palast / oder pfaltz. Vnde Palatinus, a, um, Das disem berg zu<^o>geho<^e>ret. Et mons Palatinus, Der berge / auff welchem die Ro<^e>mischen keyser jhre behausung gehebt haben. Palatini dicuntur etiam aulici, Hofleüt / fürsten diener.

  28. Palatum, Der rache.

  29. Palea, Spreüer / kornhülsche<^->20. Paleatus, a, um, Das auß spreüer gemacht ist. Paleatum lutum, Leym der mit [146v2] Spreüer gemischet ist. Palearia, Ein spreürkaste21.

  30. Palearea, plura. Die ka<^e>lheüt der ochsen / die heüt / welche den ochsen vnden am halß / oder ka<^e>hle hangen.

  31. Pales, Ein Go<^e>ttin der hirten / vnd fu<^e>ters, Palilia, uel Parilia, Dz fest der selben Go<^e>ttin.

  32. Palici, Zwen sün Jouis von Aetna geborn / auß der erden. aliàs Palisci, Welche im Sicilien für Go<^e>tter geehret sind.

  33. Palin, latinè rursus, uel iterum, Widerumb. Vnde Compos. Pallilogia, Widera<^e>fferung oder zweyfaltung der rede. Palimbachius, Ein pes der die zwo ersten lang / vnnd die letsten kurtz hat. Palimpsestus, Berment der wider abgeschaben ist / vnnd anderwertz überschriben. aliàs Deleticia dicitur. Palingenesia, Ein widergeburt. Palinodia, Ein gegen gesang / ein widerru<^o>ff. Ad Palinodia<^-> redactus est, Er hat mu<^e>ssen ein widerru<^o>ff thu<^e>n. Palinurus, Ein berg in Sicilia / vom schiffman Aeneæ genant.

  34. Palla, Ein langer frawen mantel.

  35. Pallace, idem quod Pellex, Ein kebß weib.

    +1536a: / die bey eim zu<^o> vnehren sitzet. idem quod Pellex.

  36. Pallas, antis, Ein su<^e>n Enandri. Pallanteium, uel Pallanteum, pen. pro. Ein statt auff dem berg Palatino / ee das Rom gebawen ist.

  37. Pallas, idis, Die Go<^e>ttin Minerua. Palladium, Die bildnuß Palladis. [147r1] Palladius, Ein eygner nam eyns der vom acker baw22 geschriben hat.

  38. Pallium, Ein langer mantel, Ein kleyde der Griechen. Vnde Palliati pro Græcis aliquando ponitur, Für die Griechen. Palliolum diminuti. Ein ma<^e>ntelin. Et Palliastrum, Ein grob nachgültig kleyd. Palliatus, a, um, Das ein mantel tregt. Palliatæ fabulæ, Gedichte / oder Comoedien, nach der Griechen sitte23 / vnd darin man wie die Grieche<^-> bekleydet ist. Palliolatus, a, um, idem quod Palliatus.

  39. Pallor, Bleyche farb. Pallidus, a, um, Bleych. Palleo, es, Ich bin bleych. Pallesco, Ich erbleyche. Expalleo, & expallesco, ferè idem. Impallesco, Ich erbleyche vast / ich lig emsig ob / biß das ich erbleyche.

  40. Palma, Die flach hand. Palmo, as, Ich fu<^e>g zu<^o>samen / oder truck mit flacher hand24. Depalmo, as, Ich schlach mit flachen henden. Et Palma significat, Ein dattel baum. Et Metaph. Ein belonung des sigs / oder der sige / vn<^-> sigzeyche25. Vnde Palmarium, Das der sigbelonu<^->g26 wert ist. Palma<^-> adispici, Den sig erlangen. Palmaris, e, Des sigs / oder belonung wirdig. Palmata uestis, Ein kleyd deren die gesiget haben. Palmeus, a, um, Dz von dattelbaum27 ist. Palmosus, a, u<^->, Das vil dattelbaum hat. Palmula, Das breyt teyl am ru<^o>der. Item Palmula, Ein dattel kern. Dactylus. [147r2] Palmipes, Das flache fu<^e>ß hat wie ein ganß.

  41. Palmes, itis, Ein ra<^e>bzweig / rebschoß.

  42. Palmus, Ein meß dz vier zwerch finger begreifft / vier zo<^e>llbreyt28, quarta pars pedis. Græce palaise<^->s, uel do<^->ron.

    +1536a: cum de minori dicitur, Na<^-> Palmus maior est, duodecim digitorum, aliàs Spithame.

    Palmipedalis, Ein meß das ein schu<^o>ch begreyfft / vnnd ein zwerch handt. Et Palmarius, a, um, Das zwerchhandig / oder eins palmi breyt oder lang ist. Palmaria, Ein Insel im mehr Tyrrheno.

  43. Palpebræ, Die haar / der augbrawen.

  44. Palpo, as, Palpor, aris, Ich ru<^e>r ho<^e>fflich an. Metaph. Ich schmeichle. Palpatio, Ein schmeychlerei. Palpator, Ein schmeychler / liebkoser. Palpo, onis, idem. Palpito, as, Ich wird emsig beweget. Cor palpitat. Das hertz klopffet / oder zitteret / beweget sich.

  45. Paludamentum, Ein Ritter rock29 / ein kriegskleyd der hauptleuten / oder des obersten veldherren. Ephestris, ephesris fortassis idem est Græce. Paludatus, Der ein sollich kleyd an tregt30.

  46. Palumbes, & Palumbus, a, Ein holtz taub / wilde taub.

    +1536a: Palumbinus, a, um, Das daruon ist.

  47. Palus, pali, generis masculini, prima longa, Ein pfahl / ra<^e>bsteck / zaunsteck. Paxillus, diminu. Ein kleyns pfehlin / stecklin. Palo, as, Ich steck pfa<^e>hl / ich zeüne. Item Palo, uel Palor, aris, Ich schweiff vmb / ich gang hin vnnd wider. Palantes milites ex [147v1] improuiso adortus est, Er hat die vm<^->schweiffende<^-> kriegsleut vrplützling / vnuersechner weiß angegriffen. Dispalo, uel Dispalor idem.

  48. Palus, udis, gene. foemi. Ein pfütz / ein Moßlach. Palustris, e, uel Paluster, is, e, Mo<^e>sig / pfützig.

  49. Pamphagus, pen. cor. Der alle ding isset. Sunt etiam populi in Aethiopia Pamphagi genant.

  50. Pamphilus, Der alle liebet / oer gantz leibhabig. Est etia<^-> propriu<^-> nomen.

  51. Pamphylia, Ein landtschafft Asie / zwüschen Cicilia vnd Cappadocia / durch welche der berg Taurus gantz außgespreyt31 ist.

  52. Pampillum, Ein karch oder wage32 / dar in33 die weibischen / weichen leüt sich fu<^e>ren lassen.

  53. Pampinus, pe. cor. Ein ra<^e>bblat34. Pampinosus, a, um, Das vil ra<^e>bbletter hat. Pampineus, a, um, Das von ra<^e>bblettern ist / oder zu<^e> ra<^e>bblettern geho<^e>ret. Pampinarius, a, um, ide<^->, Pampinare, Die ra<^e>bbla<^e>tter abbrechen / erbrechen / ra<^e>ben lauben.

  54. Pan, nis, Ein Gott der hirten / welchen die Arcades verehret haben / als ein herren aller dinge. Nam Pan pa<^->n significat omne, Alles. Vnde multa composita Panaces, penultima correpta, uel Panax. Ein kraut das alle kranckheyt sol heylen. Panætolium, Ein berg Aetoliæ. Panathenæ plura. Ein gemeyn fest vnd hochzeyt zu<^o> Athen / darinn vilerley [147v2] ka<^e>mpff vnd spiel gehalten wurden. Pancarpiæ, Kra<^e>ntz von allerley blu<^o>men gemachet. Panchaia, Ein landtschafft Arabie / welche gar sandig ist. Panchaij, Die vo<^e>lcker darin. aliàs Ophiophagi. Pancratium, Ein streit / oder fechtung / die fünfferley künst oder u<^e>bung hat / darin man auff alle weg streitet. Pancratiastes, Ein siger in so<^e>llichem kampff. Pancratius idem. Pandocheum, penultima producta, pandocheion, latinè hospitium, diuersorium, Ein offen herberg / wirts hauß35. Pandocheus, Ein wirt / gasthalter &c.

  55. Pandataria, Ein Insel im mehr Tyrrheno / nit ferr von dem eingang des Tybers.

  56. Pandecta, æ, Ein bu<^o>ch das alle ding in gemeyn begreyffet vnd inhaltet.

    +1536a: oder allerley / als dz bu<^o>ch Digestoru<^->.

  57. Pandiculor, Pandicularis, Ich rancke oder rengere mich / ich strecke mich mit gewung als einer der erst vom schlaff aufferwecket ist. Pandiculatio, Ein so<^e>lliche ranckung / erstreckung der gelyder. Pandicularis dies, Ein tag auff welichen allen Go<^e>tteren geopfferet warde.

  58. Pando, Pandis, Ich zerthu<^o>n von einander / ich streck von einander / ich offne / thu<^e> auff. Pandere uela, Die sa<^e>gel außspannen. Passi capilli, Zerspreytet haar / vngeflochten. Composita, Expando, Ich streck auß. Oppando, Ich streck entgege<^-> &c. Pandus, a, um, Offen. [148r1]

    +1536a: Repandus, Hindersich auffgethon.

  59. Pando, as, Ich bieg / krümme / mach gebogen.

  60. Pandora, penultima producta, Ein weib mit allerley gaben von den Go<^e>ttern auff erde<^-> geschicket / als die Poeten dichten / welche vnder anderen dinge<^-> auch das fieber / magerkeyt / vn<^-> andere kranckheyt mit sich bracht hat.

  61. Pandosia, Ein statt in Epeiro. Item, ein statt in Italia gewesen.

  62. Panegyris, Ein herlich groß versamlung eines volcks / ein meßtag / jarmarck &c. Panegyrici, Lobunge / reden darin herlich personen gebrysen / oder gelobet werden.

  63. Pangæus, in singula. mascu. in plura. neut. Ein vorberg in Thracia.

  64. Pango, pangis, Ich steck ein / ich heffte an / ich fu<^e>ge / oder setze zu<^o>samen / ich impffe / zweige. Pangere clauum, Ein nagel stecken. Pangere carme<^->, Ein gedicht zu<^o>samen setzen. Vnde Pactilis, e, Zu<^e>samenfu<^e>gig36 / das angehefftet mag werden. Composita partim a retinent, ut Circumpango, Ich vmbstecke / ich fu<^e>g allenthalb37 zu<^o>samen. Depango, Ich steck ein. Repango. Ich steck widerumb. Vnde Repages, & Repagulum, Ein fu<^e>rwürffiger rigel / ein fürsperrung / gatter. Quædam mutant a, in, i, ut Adpingo, Ich fu<^e>g herzu<^o>. Compingo, Ich stoß zu<^o>samen / ich hefft an einander. Impingo, Ich stoß ein. Impegit caput parieti, Er hat das haupt an die wand gestossen. [148r2]

  65. Panica, plura. uel Panicus, Ein vrplütziger / vnuersehner schrecke / oder forcht.

  66. Panicum, Butzweiß / heydel.

  67. Panis, Brot. Panis cibarius uel secundarius, Rockenbrot38 / schlecht grob haußbrot. Panis nauticus, Zwey mal39 gebache<^-> brot. Panifex, Ein brot bacher40 / beck. Panificus, a, idem. Panificium, Die brotbachung / becken handtwerck41.

  68. Panisci, Wald Go<^e>tter / wie die Satyri.

  69. Pannonia, Ein landtschafft Europæ, in zwey teyl geteylet. Pannonia superior, uel prima, uulgo Austria, Ostereich. Pannonia inferior, uel secunda, uulgo Vngaria, Vngerland. Pannones, penultima correpta. Et Pannonij, Die Osterreicher vnd Vngerer. Pannonicus, a, u<^->, Das dem zu<^o>geho<^e>ret.

  70. Pannus, Tu<^e>ch. Pannus subducticius, fu<^o>tertu<^o>ch. Panniculus diminutiuum, Kleyns tüchlin. Pannicularia, Die hab vnnd kleydung die bey eim gefangnen / oder u<^e>beltha<^e>ter gefunden wirt / so man jhn gefencklich annimpt vnd to<^e>dtet / welcher de<^-> nach richter42 zu<^o> teyl wirt an etlichen orte<^->. Panneus, a, um, Tu<^e>chen / was vom tüch ist. Pannosus, a, u<^->, Lumpechtig / hudelechtig / mit nachgültigen kleyderen bedecket.

  71. Panomphæus, Ein zu<^o>nam Jouis.

  72. Panormus, Ein stat in Sicilie<^->. unde Panormitanus, a, u<^->, Dz darauß ist. [148v1]

  73. Panope, pen. cor. Ein nam eyner mehr Go<^e>ttin.

  74. Pansa, Der breyt fu<^o>ß hat.

  75. Pantagias, Ein fluß Sicilie.

  76. Panthaces, Ein fluß in Samo.

  77. Pantheum, penul. prod. pantheion, Ein tempel zu<^o> Rhom / darinn aller Go<^e>tter bildnuß. Postea Maria Rotunda dictum.

  78. Panthera, pe. pro. Ein wild geflecket thier. aliàs Pardalis in Hircania.

  79. Pantices, Schmerbauch / wanst / feyßte / vnd gro<^e>sse des bauchs.

  80. Pantomimus, pe. pro. Ein bossiger / gauckler / der alle geberden / oder ding mit visierlichen geberden nachthu<^o>n kan.

  81. Panurgus, latinè astutus, Listig / gescheid. Panurgia, Listigkeyt.

  82. Panus, pani, Ein wa<^e>fel spu<^o>lin / das garn43 das man an ein spu<^o>ly wickelt / vnd durch den zettel scheüsset. metaphorice, Ein auffgeschwolle<^-> bla<^e>terlin / oder du<^e>ssel / knüttel bei den oren / oder in dem schlunde / oder vmb die gemecht vnd scham<^->. Panicula, Ein langß hülßlin / oder fo<^e>tzlin44 / das an de<^-> baumen hanget.

  83. Papa, uel Papas, Ein vatter, altuatter

    +1536a: Et Papæ idem quod Prespyteri, enatores, Die a<^e>lteren.

  84. Papæ, interiectio mitantis, Hy / Ei.

  85. Papauer, Magsomkraut.

  86. Paphlagonia, Ein landschafft in Asia stosset an Bithyniam, Cappadocia<^-> vnd an das mehr Euxinus genant. Paphlagones, Die vo<^e>lcker darauß.

  87. Paphos, Ein stat in der Insel Cypro / [148v2] der Veneri zu<^o>geeygnet. Vnde Paphius, a, um, Dz darauß ist. Et Venus Paphia dicitur.

  88. Papia, uulgo dicitur, quæ aliàs Ticinum est, Ein stat im Hertzogthu<^o>mb Meylang / Pauey.

  89. Papilio, onis, Ein pfeifholter / zweifalter / summeruogel. Item, Ein kriegs zelte.

  90. Papilla, Ein wartz an der dutte / ein dutten wartz.

    +1536a: / oder ein dutte.

    Metaph. Ein brunne<^-> ro<^e>r. Papillatus, a, um, Dz wie ein wartz gestaltet ist / duttenformig45.

  91. Pappa, Kinds brei / ba<^e>ppe. Pappare, essen.

  92. Pappus, Ein großuatter / anher. Item, Distel blu<^o>st / oder woll die ab den distlen / vnd baumen fallet.

  93. Papula, Ein bla<^e>terly. Pustula.

    +1536a: Zittermal.

  94. Papyrus, generis foeminini, Ein rietstaude in Egypten / welche zu<^o> charte<^-> gebrauchet ist. Dahar es noch fu<^e>r charten wirt genommen / für papeyr. Papyraceus, a, um, Papeyren / das von papeyr ist.

  95. Par, adiectiuu<^->, generis omnis, Gleichma<^e>ssig. Item, gezimmig / genu<^e>gsam. Par fuerit, ut amantem redames, Es wirt sich gezimmen / das du den liebhabenden widerumb liebest. No<^-> puto nos huic rei pares adhuc esse, Ich halte nit das wir noch der sach genu<^o>gsam seiend. Par pari referre, Gleichs mit gleichem vergelten. Paria facere, Gleichling abwechßlen / ein gleichs dargegen thu<^e>n. Par [149r1] impar, Gerad / oder vngerad. Par substantiuè. Ein par. Duo paria, Zwey par. Composita, Impar & Dispar, Vngleichma<^e>ssig / vngnu<^o>gsam. Compar ide<^-> quod simplex. Item, Ein geselle. Pariter aduerb. Zu<^o> gleich.

  96. Parabola, uel Parabole, latinè collatio, Ein vergleichung deren dingen / die nit eins geschlechts sind. ut in Euangelicis literis, uerbum Dei uericulo co<^->paratur, quæ genere sunt diuersa, In dem Euangelio wirt dz wort Gottes eim vischer netze vergleichet / vnd sind aber ein netze vnnd dz wort Gottes nit eins geschlechts.

  97. Paracletus, pen. pro. latinè hortator, uel consolator, Ein vermaner / tro<^e>ster. Paraclesis, penultima producta, Ein vermanung.

    +1536a: 97a Paraclytus,, per y. & tonum in antepenultima, lati. infamis, Verleümbdet ehrloß.

  98. Paradigma, latinè examplum, Ein vorbild eyner that / oder geschicht / welche gleich / gro<^e>sser oder minder ist.

  99. Paradeisus, pen. prod. Ein lust garte46 / gepflantzter garte. Item, Ein stat in Syria / nit weit von Damasco.

  100. Paradoxum, latinè inopinabile, uel admirandum, insolens, Ein vngemeynets / ein seltzamer spruch wider den gemeinen wohne.

  101. Paradromis, idem quod xistum, latinè subdiale, Ein spacier platz vnder de<^-> blossen himel / ein gang in eim garten / zu<^o> beyden seiten mit blu<^o>men / oder ra<^e>ben gezieret.

  102. Parænesis, penul. cor. Præceptio, uel [149r2] admonitio latinè, Ein lerung47 / vnderweisung / ermanung. Paræneticus, a, um, Ermanlich / vnderweißlich.

  103. Paragoge, pe. pro. latinè Adductio, Ein zu<^o>fu<^e>ru<^->g / so am ende des worts ein bu<^o>chstab / oder gantze sylbe herzu<^o> wirt geworffen. ut potestur pro potest, admittier pro admitti.

    +1536a: Aliàs Paralepsis uel Prosparalepsis dicitur.

    Paragogon. Latinè deriuatum, Abgezogen / abgefüret von eim anderen.

    +1536a: Et Paragomenon deriuatu<^->, Das etwar von abgezogen ist. Vt syllaturire à Sylla, uel Sulla.

  104. Paragraphe, uel Paragraphus, latinè adnotatio, uel exceptio, Ein zu<^o>zeichnung48 / anzeichnung bei seitz. oder na<^e>bentsich in dem bu<^o>ch / ein außna<^e>mung.

  105. Paraleipomenon, latinè derelictu<^->, prætermissum, Außgelassen / vnderlassen / das nit gemeldet / oder angezeichnet ist. Ita uocatur, liber ueteris instrumenti à Græcis to<^->n paraleipomeno<^->n, hoc est, eoru<^-> quæ præterminissa sunt, Deren ding die vnderlassen49 sind.

  106. Parallelus, latinè mutuus, uel inuicem comparatus, Gleichling gege<^-> einander gesetzet. Lineæ uel circuli æque distantes, Zeilen / oder strich vnd circkel die gleichling von einander stehn / werdend paralleli genant. penultima producta.

  107. Paralysis, latinè dissolutio, Lemme des leibs / der tropff oder schlag. Paralyticus, Lam / geschlagen.

  108. Paranymphus, latinè auspex, Ein [149v1] werber / vorgenger / vnnd leyter des breütgams.

    +1536a: Der vff des breütgams seyten die hochzeyt verschaffet.

  109. Parapetasma, Ein fürhang / vm<^->hang.

  110. Parapherna, plura. Ein morgengab / was man der braut gibt über das heüraht gu<^e>t / zu<^e>gab / oder heimsteüre.

  111. Paraphrasis, penultima producta, paulo liberior interpretatio, Ein wenig weitleu<^e>ffigere verdolmetschung / ein erkla<^e>rung mit mer worten. Praphrastes, Ein verdolmetscher mit etwas mer worten. Paraphrastico<^->s. Weitleu<^e>ffiger weise.

  112. Parasange, Persica dictio, Ein weite die dreissig stadia begreiffet. Vide alibi quid sit stadium. Multis parasangis præcurrere, prouerbiu<^->, Weit übertreffen / weit eim etwas vor thu<^o>n.

  113. Parasceue, latinè præparatio, Ein vorrüstung / zu<^o>rüstung / rüsttag.

  114. Parasitus, Ein schmeichler / liebkoser / bauchdiener / tellerschlecker. Parasitaster, Ein nachuolger der schmeichleren.

  115. Parastatæ, uel Parastades, beistolle / beisatz / steyn die man zu<^e> den seülen setzet / das sie dester minder vmbfallen. Item, Die beibeyn an den schienbeynen der thieren / den rechten schienbeynen angestellet.

  116. Parasyntheton, penultima correpta, latinè decompositum, Das von eim zu<^o>sammen gesetzten kum<^->et.

  117. Paratragoedio, as, Ich erheb mit worten / mach groß / grausam. [149v2]

    +1536a: 117a Paratrimma, latinè intertrigo, Der wolff / arß wolff.

  118. Parco, parcis, Ich verschone / enthalte mich / übersihe / laß nach.

    +1536a: Parcere labori, Vor arbeyt enthalten. Parco oculis, Ich verschon d<^.> auge<^->. Non pepercit ullis sumptibus, Er hat keyn koste<^-> gesparet. Parce metu. Verg. Fo<^e>rcht dir nit. Depone metu<^->.

    Comparco, idem. Parcus, a, um, Karg / kündig / sparhafft / verschonig / abbrüchig / sein selbs. Præparcus, & Deparcus, Vastkündig50 / vast karg / abbrüchig. Parcitas, Kündigkeyt / kargheyt / abbruch. Parcè aduerbium, Ku<^e>ndiklich / karglich. Parsimonia, Ma<^e>ssigkeyt / zimlicher abbruch. Parcæ, Drei Go<^e>ttin über die ordnunge<^-> aller ding gesetzet / die eim ieden sein bestimpte zeit la<^e>ben vnd tod zu<^o> ordnen. Sind do<^e>chter Erebi vnd Noctis (ut Poetæ fabulantur) Wellicher name<^-> sind Clotho, Lachesis, & Atropos. Vide supra.

  119. Pardus, & foemini. Pardalis, idem quod Panthera. Vide supra. Hinc Leopardus, Ein thier das von eynem lo<^e>wen vnd pardo geboren ist.

  120. Parenthesis, penultima correpta, latinè interpositio, Ein zwüschensetzung / da man einen gantzen spruch zwüschend die red einsetzet.

  121. Pareo, es, Ich erschein / wird gesa<^e>hen. Item, Ich bin gehorsam. Composita, Adpareo, Ich erscheine / wird gesa<^e>hen. Hinc Apparitio, Ein erscheinung. Et Apparitor, Ein wart knecht / der Oberkeyt diener / büttel / herren knecht. Apparitura, Sollicher dienst. Apparituram facere, Ein herren knecht51 ampt verwalten. Compareo, Ich erschein offenlich52 / zu<^e>gegen53. Dispareo, Ich [150r1] verschwinde / weiche auß dem angesicht. Transpareo, Ich durchscheine.

  122. Parergon, Ein bossenwerck / das na<^e>ben dem rechten werckstuck gemachet wirt. So die maler etwas vmb das fürgenommen bild laubwercks / blu<^e>men / vo<^e>gel / vnnd dergleichen54 bossen stuck von zierd wa<^e>gen hinzu<^o>55 machen, dicuntur Parerga. Item, Alles das na<^e>ben dem fürna<^e>men handel geschicht.

  123. Parethonium, Ein weisse lettechtig kreide / welche in Egypten gefunde<^-> / vnd von den malern zu<^o> weisser farb gebrauchet.

  124. Paries, Ein wand. Parietinæ, Alte halb nidergefallen wende.

    +1536a: 124a Parietaria, uulgo creditur esse herba quæ Germanicè Tag vnd nacht / od<^.> Sanct Peters kraut.

  125. Parilis, e, Gleichma<^e>ssig / gleichfo<^e>rmig. Parilitas, Gleichfo<^e>rmigkeyt.

  126. Parilia, pariliorum. Vide supra in dictione Pales. Parilitium, Ein gestirn. aliàs Hyades, & Suculæ. Vide supra.

  127. Pario, paris, Ich gebier / gib ein frucht harfür. Proprie mulierum est. Metaphorice, Ich überkomme / verschaffe.

    +1536a: Veritas odium parit, Die warheyt macht hass. Qui quondam peperisset otium ciuitati. Cicero, Welcher vor zeyte<^-> d<^.> burgerschafft ru<^o> vn<^-> mu<^o>ß zu<^o>wa<^e>gen bracht hat / od<^.> verschafft. Sic parere gloriam, parere uictoriam, Ehr vnd sig erlangen. Qui sanguine nobis hanc patriam perpere suo. Vergi. Welche vns diß vatterlandt / odder heymen mit jrem blu<^o>t überkommen habend.

    Parta tueri, Gewunnen gu<^o>t behalten. Nam partum significat, Das mit arbeyt gewunnen ist. Male partum, male disperit, Das vnrecht oder übel gewunnen ist / das vergaht u<^e>bel. Parturio, parturis, Ich bega<^e>r zu<^o> geba<^e>ren / ich leide not in der geburt. Partus, partus, Die geburt / oder geba<^e>rung. Partitura, idem. Parens, generis communis, Ein [150r2] vatter / oder mu<^o>ter. Item parentes, Die altuorderen. Parentalia, parentaliorum, pluralis tantum, idem quod inferiæ, Opfferung für die altuorderen / abgestorbnen.

    +1536a: / odder malzeyt die man helt an der begrebdnuß der elteren / oder gestorbnen freünden.

    Parento, parentas, Iusta facio pare<^->tibus, Ich halt opffer für die abgestorbnen elteren. Parentatio, So<^e>lliche opfferung. Composita, Aperio, aperis, Ich thu<^o>n auff / entdecke / mach offen / erkla<^e>re. Aperire caput, Das haupt entdecken. Aperire terram, Das erdtrich auffgraben. Aperire futura, Künfftige ding offenbaren. Aperto marte pugnare, Auffrecht vnd redlich streiten. Aperto pectore agere, Fromklich / oder einfaltig handlen. Apertus homo, Ein frommer / einfaltiger / oder auffrechter mensch. Adaperio, idem quod Aperio, Oder ich thu<^o> vast auff. Comperio, Ich erfare / wird innen. Experior, iris. Vide supra. Operio, is, Ich bedecke / verbirge. Operculo, as, idem, Operimentum, Ein decklach / überzug. Et operculum, Ein deckel. Cooperio, Ich bedeck zu<^e>mal56. Reperio, Ich erfinde.

  128. Parium, Ein stat in Asia nit weit von Lampasco, an Bithyniam stossend

  129. Parma, Ein kleins schiltlin / welches die fu<^o>ßknecht trugen. Parmula diminuti. Item Parma, Ein statt Italie bei Cremona. unde Parme<^->sis, e, Dz darauß ist. Parmularius, Ein fechter57 / streiter / der ein parman brauchet. [150v1]

  130. Parnasus, pen. pro. Ein berg in grecia in der landtschafft Phocide mit zweyen spitze<^-> oder gipflen / bey welchem der brun Castalius vnd Hippocrene / den Musis zu<^e>geweihet sind. Hinc Parnasius, a, um, Dz daruon ist. Est Musæ Parnasides inde uocantur.

  131. Paro, as, Ich rüste / ich u<^e>berkomme / ich vnderstande. Parat abitum, Er rüst sich hinweg. Parare rem, uel diuitias, Reithu<^o>mb überkommen. Parare exercitum, Ein kriegs ho<^e>r58 samlen. Pecunià tibi non exigua opus erit ad id quos paras, Du wirst nit wenig gelts bedo<^e>rffen / zu<^e> dem dz du vnterstehest / fürnimest.

    +1536a: Parat iter, uel profectionem in Galliam, Er rüst sich vff die fart in Franckreich. Ex libris æditis, magnam sibi famam paruit, Er hat jm selbs ein grossen ru<^o>m / oder ehr gemacht / auß den bu<^e>cheren / die er hat lassen außgohn. Cupio aliquos parare amicos, meo beneficio, Ich wo<^e>lte gern mit meiner gu<^o>tthat ettlich freünd überkumen. Tere<^->t, Hinc fit Parabilis, e, Dz leichtlich mag überkumen werden / leich anzu<^o> kummen. Parabilis cibus, Gemeyne vnko<^e>stliche speyß.

    Composi. Apparo, pen. cor. Ich rüste / oder bereyte zu<^o> mit koste<^->. Nuptias apparare, Ein hochzeit zu<^o> rüsten59. Apparare co<^->uiuium, Ein malzeit zu<^e> bereyte<^->60. Hinc Apparatus, us, Ein rüstung / bereytung mit zierden. Aequiparo, as, Ich vergleiche. Comparo, ide<^->. Vnde Comparatio, Ein vergleichung & Co<^->parabilis, e, Vergleichig. Incomparabilis, e, Vnuergleichig. Incomparabiliter, Vnuergleichlicher weiß. Comparatiuus, a, um, Das vergleichet. Ite<^-> Comparo significat. Ich überkomme / ich kauffe. Paruo ære co<^->parabis, Du wirsts mit kleyne<^-> gelt überkommen / kauffen. Comparare se ad omnia nouit, Er kan sich zu<^o> allen dingen schicken. Sic natura comparatum est, Es [150v2] ist vo<^-> natur also geordnet / geschickt. Inique comparatum est certamen inter illos, Der streit ist vngleich zwüschen denen geschicket / angerichtet. Impero, uide supra. Præparo, Ich bereyt zu<^o>uor. Præparatio, Ein vorbereytung. Propero, uide infra. Reparo, Ich erneüwere / ich rüst widerumb / oder ersetze widerumb. Vnde Reparabilis, e, Widerbringig. Separo, Ich teyle / ich trenne / oder absündere. Hinc fit separabilis, e, Absünderig / das sich trennen lasset. Inseparabilis, e, Vnabsünderig / vnzertrennig.

  132. Paro, onis, Ein besunder geschlecht eins schiffs. Vnde Myoparo, Ein ra<^e>uberschiff.

  133. Parochus, Einer des ampts ist den legaten oder gesanten die zerung vnd alle notdurfft zu<^o> verschaffen. Copiarius latinè dictus, olim. ut Porphir. tradit. Nunc uero pro cuiusque uiciniæ, & accolatu in sacris dispensatore accipi potest. Für ein pfarher<^->61 / kirchher / leutpriester. Et penultima huius dictio<^->is corripitur. Item Parochus apud Horatium, Einer der ein malzeit gibt / gasthalter. Conuiuator. Inde Parochia, uel potius Paroecia paroikia accolarum co<^->uentus, uel accolatus, & eiusdem fani consortiu<^->, Ein pfar / kircherey / oder Barchy. Latinè dici potest Curiationis. Et Paroeci, paroikoi, Curiales, qui fanum aliquod [151r1] accollunt, Pfargenossen / die in ein Barchy / oder kircho<^e>ry geho<^e>rend.

  134. Parodo<^->tis, ein bla<^e>terlin am zanfleisch / zangeschwulst.

  135. Paroemia, latinè adagium, Ein sprich wort.

  136. Paromologia, paromologia, confessio, Ein bekantnuß / da man de<^-> widersa<^e>cher vil zu<^o>lasset vnd bekantlich ist / aber ein anders dargegen bringet dz dise zenicht<^->62 oder ringferig machet.

  137. Paronomasia, latinè agnominatio, Ein beinamsung / so die wo<^e>rter schier gleich lauten / vnnd aber die bedeütnuß vngleich ist. Oneri mihi no<^-> honori est.

  138. Paronychia, Ein geschwa<^e>r vmb die negel der finger.

  139. Paronymon, Denominatiuum, Dz von ein namen abgezogen ist. ut abigies, Da<^e>nne / kompt vom abies, Ein danbaum.

  140. Paropotamia, Ein landtschafft bey dem fluß Tigri.

  141. Paropsis, latinè cantu<^->, Ein schüssel / oder napff / kar.

  142. Paros, Ein Insel auß denen die man Cyclades nennet. De quibus alibi. Hinc Parius, a, um, Dz darauß ist. Parius lapis, Marmelsteyn.

  143. Parotis, idis, Ein geschwa<^e>r bei de<^-> ore<^-> / oder oren mützel.

  144. Paroxismus, latinè incitatio, uel irritatio, Ein anzeigung<^->63 / bewegung.

  145. Parra, Ein vnglück vogel<^->64.

  146. Parrhasia, Ein landtschafft in Grecia [151r2] aliàs Arcadia genant. Vnde Parrhasius, a, um, Das darauß ist. Ite<^-> Parrhasius / Ein eygner nam eins verru<^e>mpten malers von Epheso.

  147. Parricida, Vide supra in dictione Cædo.

  148. Pars, tis, Ein teyl. Particula diminuti. Ein kleyn teyl / stücklin. Aliquando collectione<^-> significat. Magna pars hominum, Ein grosser oder der merteyl<^->65 menschen. Item pro officio nonnunquàm capitur. Tuæ partes erunt, Es wirt dir zu<^o>stehn. Et non arbitror mearum partium esse, Ich hatt nit das es mir zu<^e> geho<^e>re<^->66 / zu<^e>stehe. Ego tuas partes agam, Ich wil dein ampt versa<^e>hen / oder ich will dich vertretten / versprechen. Ite<^-> Partes, Die partheien. Non conuenit inter partes, Die partheien sind nit eins. Ab illius partibus stat, Er halts mit dem / er stehet auff<^->67 des parthei. Priores partes ferre, Den vorteyl / oder das besser haben. Posteriores partes ferre, De<^-> nachteyl haben / das kürtzer ziehen. Sed nonnunquam omittitur partes. Ab omni parte, Ga<^e>ntzlich / überal. Aliqua parte bonus est, Es<^->68 ist in etlichen stucken gu<^e>t / es<^->69 ist nit gar bo<^e>ß.

    +1536a: Nulla parte bonus, Gar nit gu<^o>t / ga<^->tz nitsollig.

    Ex parte, Vnuolkom<^->enlich nit ga<^e>ntzlich. Malæ partes, Ein vnehrlich handel, Duræ partes, Ein hart / schwa<^e>re sach. In bonam partem accipere, uel interpretari, Im beste<^-> auffnemem / wol vergu<^o>t<^->70 habe<^->. In malam [151v1] partem intelligere, & in peiorem partem rapere, zu<^e> argem außlege<^->. Particularis, e, Teylich / stücklich. Particulariter, & Particulatim, Stucksweise71 habe<^->. Et partim aduerb. Zu<^o>m teyl. Aliquando idem quod pars, ut partim hominum uenerunt, Ein teyl menschen sind kommen. Partiarius, Ein gemeinder / der etwas gemeyns mit eym bawet oder handlet / der vmbs halbteil72 habe<^-> ein acker / oder anders bawet. Particeps, Ein mitgenoß. Participo, as, Ich bin mit genossig. Participium, idem quod particeps73 habe<^->.

    +1536a: Particeps, ein mitgenoß Participo, as, Ich bin mitgenossig. Participium, idem quod particeps. Apud Grammaticos uero, est pars orationis Verbi pariter & Nominis particeps.

    Partior, iris, & Partio, is Ich teyle. Vnde Partitio, Ein zerteylung / so dz gantz in seine stuck geteilt wirt. Compos. Impertio, et Impertior, Ich mitteyle / oder gib zu<^o> Multu<^-> temporis huic negotio impetire noluit, Er hat disem handel nit wo<^e>llen vil zeit zu<^o>geben / oblige<^->. etiam in pasiua signif. Impertior, Ich wird mit geteylt74 habe<^->. Dispertior, Ich teyl auß / ich zerteyl in mengerley wa<^e>g. Bipertior, ich teyl in zwei. Bipartitus, a, u<^->, Zwyfacht / in zwey teyl zerteylt. Sic Tripartitus, Drey faltig75 habe<^->. Et quadripartitus &c. Expers, Vnteylhafft / nit mitgenoß.

  149. Parthenos, latinè uirgo, Ein junckfraw. Parthenice idem. Parthenope, penultima correpta, Ein eygner nam eyner vonn den Sirenen. Item, Die statt in Italia / Neapolis genant. Parthenius, a, um, latinè [151v2] uirgineus, Das zu<^o> einer junck frauwen76 habe<^-> geho<^e>ret.

  150. Parthia, Ein landtshafft in Asia / oder Assyria Stosset an die Medos, vn<^-> Hircanos. Parthi, Die vo<^e>lcker darauß.

  151. Parturio. Vide Pario.

  152. Parum, & diminutiuum Paululum, Pauxillum, aduerbium, Ein wenig. Paululum pecuniæ, Ein wenig gelts. Parumper, Ein wenig zeit oder weil. Expecta parumper, wart ein kleyn zeit.

  153. Paruus, a, um, Kleyn. Comparati. irregula. Minor, Kleyner / minder. Et superlati. Minimus, Vast kleyn / aller minderst. Paruifacio, uel paruipendo, Ich acht gering. Paruitas, Kleynigkeyt. Paruulus diminuti. Gar kleyn.

  154. Pascha, generis neutri. uel pascha, æ, gene. foemi. à plerisque usurpatur. A passa, Hebraica uoce nonnihil detorta, quæ significat idem quod Transitus, Ein fürgang / überschrit. Et festum Transitus, Die Osteren. Vnde Paschalis, e, Osterlich.

  155. Pasceolus, Ein seckel / oder da<^e>sch.

  156. Pasci, is, significatio<^->is actiuæ, & neutralis, Ich weyde / speise / oder ich isse. Pascit equum foeno, Er speiset das pferd mit hew. Et, equus pascit, Dz roß isset / weydet. Metaph. Ich belustige. Pascit oculos pictura, Er lustiget die augen mit dem gema<^e>lde. Pascito, as, frequentatiuum, Ich [152r1] weyde emsig. Item pascor, eris depon. Ich weide / isse. Depascor, ide<^->, Aliquando pascor passiuum est, Ich wird gespeiset, geweydet. Pascua pluraliter, generis neutri, Ein weyd. Et pascuum in singulari pro eodem. Item pascuus, a, um, Das zu<^o> weyd geho<^e>rt. Pascuus ager, Ein weyd acker. Pascalis, e, Dz weydet. Pascales oues, Weid schaf. Pastus, us, quartæ declinatio<^->is, Speysung oder weyd. Pastor, Ein hirte. Pastoralis, e, Das zu<^o> hirten geho<^e>rt. Pastoralis uirga, Ein hirten stab. Pastoritius, a, um, ferè idem. Vita pastoritia, Ein hirten la<^e>be<^->. Pastio, onis, Ein speisung / weyd. Sed proprie ad bruta pertinet. Composita Co<^->pasco, Ich weyde zu<^o> mal77 habe<^->. Compascuus ager, Ein weyd velde. Item Compesco, is, Ich gestille / halt hindersich / gezwinge. Digito co<^->pesce labellum, Druck den lefftzen mit dem finger, Prouerbium, Schweig still. Depasco, Ich veretze / weyd ab. Dispesco, Ich zerteyle / ich treib von der weyde.

  157. Pasiphæ, Ein dochter Solis / vn<^-> hauß fraw78 habe<^-> Minois des ku<^e>nigs in Creta / welche Minotaurum geboren hat. De quo supra.

  158. Pasithoe, Eine der do<^e>chter Athlantis.

  159. Passer, Ein spatz / sparn. auis. Paserculus diminuti. Ein spa<^e>tzlin / kleyns vo<^e>gelin. Item passer est genus [152r2] piscis, Ein plateyßle.

  160. Passum, Ein su<^e>ß tranck von muscatel treübel.

    +1536a: Muscateller.

    Vua passa, Weinber / mehr treübel79 habe<^-> / oder muscatel treu<^e>bel.

  161. Passus, us, Ein schritt / ein meß dz fünff schu<^o>ch oder pedes begreifft / oder zwe<^-> gressus. Nam gressus duos pedes & dimidium continet, Drithalben schu<^o>ch.

  162. Passim aduerbium, Hin vnd wider / oder allenthalben.

  163. Passio. Vide Patior.

  164. Pastillus, Ein salb ku<^e>gelin.

    +1536a: uel Massula cuiuscumque rei, Eins jetlichen dings ku<^e>geln. Trochiscus idem.

  165. Pastinaca, Basteney / bestnacken.

  166. Pastinum, Ein vierspitzig eysen / damit man die somen eingrabet. Pastino, pastinas, penultima correpta, Ich grabe das feld. Repastino, Ich grab widerumb / brachen. Repastinatus ager, Ein wider gegrabner acker / gebrachter / wol gebaweter80 habe<^-> grund.

  167. Pastomis, penul. cor. idis, Ein kluppe die man den pferden an die naß / oder maul leget.

  168. Pastophorus, Ein zu<^o>nam Veneris, latinè Thalamifera. Item, Ein priester der den mantel Veneris tregt. Pastophorium, idem quod thalamus, Ein braut kamer.

  169. Patagium, Ein guldin stuck / das man über die anderen kleyder anleget. Patagiarius, Der solliche kleyder macht.

  170. Patara, penultima cor. Ein stat Asie / in der landtschafft Lycia / in wellicher der Apollo ein verru<^e>mpten tempel [152v1] hat gehebt / vnd ein warsagung / welliche darumb Lyciæ sortes von Poeten wirt genant. Pataræus, a, um, Das darauß / oder zu<^o>geho<^e>rig ist.

  171. Patauium, Ein stat Italie, in der landtschafft Gallia Togata genant / ietzund der Venediger. Vulgo Padua dicitur, Padou. Vnde Patauinus, a, um, Das darauß ist.

  172. Pateo, es, Ich bin offen.

    +1536a: Fores patent, Die thu<^e>r ist offen.

    Metaph. Ich bin bekant / oder ich bin vnuerborge<^->. Facile patet ex hoc, Es ist leichtlich auß dem zu<^o> verstehn.

    +1536a: Item, Ich bin weyt vnd breyt / oder zerthon. Patet in longitudinem quinque stadia, Es ist fünff stadien lang. Latè patet hoc uicium, Das laster streckt sich weyt.

    Patulus, a, um, pen. cor. Auffgespert / das alweg offen stehet81. Patens, Das auff vnd zu<^o> gethon wirt. Patentes fores, Offen thüren. Patulæ aures, Offen oren. Patula arbor, Ein weiter baum. Patulcius, Der Gott Janus. Vide supra. Et Patina, pen. cor. Ein blatte / breyte schüssel. Patinarius, a, um, Das in der schüssel ist. Patella, Ein kleyns bla<^e>ttle / schüssele. Diminuti. Patefacio, Ich offne / thu<^o> auff / entdecke. Et Patefio, Ich wird auff gethon82 / geo<^e>ffnet. Patera, pen. cor. Ein trinckschale. Pator, oris, Ein spalt / schrunde. Patesco, is, ide<^-> quod simplex.

  173. Pater, Ein vatter. Aliqua<^->do pro maioribus, Für vnsere altuorderen. Patrum nostroru<^-> memoria, Zu<^o> vnser altua<^e>teren zeiten. Paterpatrimus, Der ein vatter ist / vnd sein vatter noch in la<^e>ben hat. Pater patriæ, Ein vatter des vatterlands83. Pater [152v2] familias, Ein haußuatter. Paterpatratus, Der oberst vnder den priesteren zu<^o> Rom, Foeciales genant. De quibus alibi uide. Patriarcha, Ein ertzuatter. Patricida. Require supra in dictione Cædo. Patres item significat, Die Radtsherren84. à cura quam habent Reipub. Nam Romulus centum primos Reipub. præfectos senatores ab ætate, & patres à cura uocauit, Romulus hat die ersten hundert fürgesetzte der stat vnd des gemeinen nutzes, Senatores genant / von des alters wa<^e>ge<^-> / vnnd patres, vmb der sorg willen. Hinc Patricius, Der von eim radtshern geborn ist. Item, Der von eym alten / herlichen geschlecht ist / ein geschlechter. Et Patriciatus, us, Die wirdigkeyt / oder stand / deren von de<^-> geschlechte<^->. Patres co<^->scripti, postea dicti sunt Senatores, ubi post illos centu<^-> alij etiam in eum ordine<^-> adscripti essent, Nach de<^-> den erste<^-> hundert radtherren85 / andere weiter zu<^o> gezelet wurden / sind die Patres conscripti, von sorg vnd ehren wa<^e>ge<^-> genant worde<^->. Paternus, a, um, Va<^e>tterlich / das dem vatter zu<^o>geho<^e>rt. Patrinus, a, um, idem.

    +1536a: Et Patritus, a, um.

    Item Patrimus, Der noch ein vatter im la<^e>ben hat. Patria, Das vatterland / oder heymet. Patrius, a, um, Das des vatterlands ist.

    +1536a: Patrius mos, Der sitte des vatterlands.

    Aliquando pro paterno. Patrimonium, Dz va<^e>tterlich erb / das verlassen gu<^o>t vom vatter. [153r1] Patronymicum, Dz ein vrsprung oder harkommen bedeütet. Patrizo, uel patrisso, as, Ich schlahe dem vatter nach / ich thu<^o>n wie der vatter. Patruus, Der vatters bru<^o>der. Patruelis, Des vatters bru<^o>der86 kind. Patrueles, Zweyer bru<^o>ders87 kind. Patronus, Ein schirmher / der ein mindre<^-> / oder schwecheren beschirmet. Patrociniu<^->, Ein beschirmu<^->g. Patrocinor, aris, pen. cor. Ich beschirme / verta<^e>dige.

  174. Pathos, latinè passio, perturbatio, uel affectus, Ein anmu<^o>tung / bewegung des gemu<^e>ts. Apatheia, Vnbewegligkeyt des gemu<^e>ts / vnanmu<^e>tigkeyt. Patheticus, a, um, Das anmu<^o>tung machet / das gemu<^e>t bewegt.

  175. Pathmos, Ein Insel auß den / die Sporades genant werden.

    +1536a: In mari Aegeo, uel Carpathio.

  176. Patior, eris, Ich leyd / dulde.

    +1536a: Co<^->mune uerbum. Na<^-> dicimus Patior te, Ich leyde dich. uel patior tuas ineptias, Ich leyde dein vngeschicklichkeyt. Et patior à te iniuriam, Ich leyd vnbilligkeyt von dir. Pati repulsam, Nit zu<^o> gelassen werden / nit seyn bega<^e>ren erlangen. In petitione conculatus repulsam passus est. Aliquando significat, permitto, Ich gestatte / laß zu<^o>. Qui me tam leni animo passus est, quæ meo cunque libitum est animo facere. Tere<^->. Welcher mir so gu<^e>ttigklich gestattet hat / zu<^o> thu<^o>n was mich gelustet.

    Passio, onis, Ein anmu<^o>tung. Affectus, uel perturbatio. Item pro dolore uel morbo, Für ein leyden schmertzen. Passiuus, a, um, Dz ein bewegu<^->g / anmu<^o>tung / oder leyden anzeyget. Patientia, Gedultigkeyt. Patienter aduerb. Gedultigklich. Composi. Compatior, Ich hab mitleyden / ich erbarme mich. Perpetior, Ich leyd vast / ich erdulde ga<^e>ntzlich. Patibulu<^->, Ein galge. Item, Ein sperre oder rigel.

  177. Patræ, arum, plura. tantum, Ein stat in Grecia / in der landschafft Achaia. Patrianus, a, um, Das deren zu<^o>geho<^e>ret. [153r2]

  178. Patro, as, propriè, Ich mach kinder. Item, Ich volbring / begange / mach auß. Compos. Impetro, pen. cor. Ich erlange / erwirbe. Perpetro, Ich volbringe. ferè de rebus turpibus & illicitis.

  179. Paucus, a, um, Wenig. Pauculus, a, u<^->, diminuti. Kleinwenig88. Paucitas, Wenigkeyt. Item pauxillus, diminutiuum.

  180. Paueo, es, Ich fürchte. Expaueo, idem Pauesco, & Expauesco, Ich wirde forchtsam. Pauor, oris. Forcht. Pauidus, a, um, Forchtsam / zag. Pauito, as, frequenta. Ich Fürchte vast / oder ich zittere von kelte.

  181. Pauio, is, priscum uerbum, Ich schlahe / knütsche. Vnde Pauimentum, Ein esterich oder gepflesterte büne. Pauimenticus, a, um, Das von esterich ist. Pauimento, as, Ich mach ein esterich / ich pflestere besetze. Pauimenta area, Ein gepflesterter platz / plon.

  182. Paulus, idem quod paucus, Wenig. Paulus, Item, Ein eygner nam etlicher Ro<^e>mer / vn<^-> des Apostels der sunst Saul hiesse. Paulisper, Ein wenig zeit / kleins weile. Paulum, Paululum, Pauxillim, Pauxillulum, diminuta sunt à parum. Vide supra.

  183. Pauo, onis, Ein pfaw.

  184. Pauper, generis omnis, Arm. Licet in foeminino reperiatur paupera. Pauperculus, a, diminuti. Ein [153v1] wenig arm. Paupertinus, a, u<^->, pe. pro. ide<^->, quod pauper. Pauperies, Armu<^o>t. Paupertas, ide<^->. Paupero, as, & Depaupero, Ich mach arm.

  185. Pausa, Ein ru<^o>w / auffho<^e>ru<^->g. Pauso, as, Ich ru<^o>we / stand still. Pausarius, Der die ru<^o>derknecht weiset / wie sie ru<^o>deren sollen.

  186. Pausanias, Ein verru<^e>mpter hauptman der Spartaner. Item, Ein gelerter bu<^o>chdichter.

  187. Pax, pacis, Fryd. Aliquando pro uenia ponitur, Fu<^e>r nachlassung / verzeihung. Pacem præfari, Vorhin vrlob na<^e>men. Pace tua fiat, Es sol mit deinem wille<^-> geschehe<^->. Item pax aduerbiu<^-> est, & significat, Alleyn. Pacifer, a, um, Das frid bringet. Pacifico, as, Ich mach fryd / ich befryde. Pacificus, a, um, Frydmachig / fryd fertig89. Paco, as, Ich versu<^e>ne. Vt supra. Pacatè, aduerb. Ru<^e>wig / still / frydlich.

  188. Paxillus. Vide supra in dictione Palus.

  189. Pecco, as, Ich sündige,

    +1536a: oder ich fa<^e>le / thu<^o>n vnrecht. Vide ne in cognatam pesses, Lu<^o>g dz du nit der basen vnrecht thu<^e>est. Teren. Et alibi. In istam parte<^-> potius peccato tamen, Doch solt vil mehr in dem they fa<^e>len. Reperitur etiam in passiua significatione, Cicero. In patris uita uiolanda multa peccantur, So man den vatter to<^e>dtet / wirt vil vnrechts begangen.

    Peccator, Ein sünder. Peccatum, Ein su<^e>nd / missethat.

  190. Pecten, Ein stra<^e>l / kam<^->. Et instrumentu<^-> textorum, Ein wa<^e>berblat / oder kam<^->. Item, Damit man die seiten spiel90 richtet / vnd schliechtet. Plectru<^->. Aliquando pro pube, Für die scham<^-> / da das haar wechßt. Est etiam nomen piscis, Ein scholle. Pectunculus, idem. Pecto, is, Ich stra<^e>le / [153v2] kem<^->le. Pectere citharam, Die harpfen richten. Pectere lanam, Die woll kemlen.

    +1536a: Sic pectere stuppam, De<^-> hanff ha<^e>chlen. Plini. Stuppa pectitur ferreis hamis, donec omnis membrana decorticetur, Der hanff wirt mit eysenen ha<^e>glen gestra<^e>let biß das die haut abgescho<^e>let wirt.

    Depecto, idem, Pexi capilli, Gestra<^e>lt oder zekempt91 haar. Impexus, a, um, Vngestra<^e>lt / vngekempt. Pectino, as, penultima correpta, idem quod pecto. Pectinatum tectum, Ein tach das auff zwo seyten geheldet ist. Pectinatim, aduerbium, Auff stra<^e>ls / oder kamps weise.

  191. Pectus, Die brust / oder hertz / das vorder teyl am leyb des menschens / vom hals biß auff den bauch.

    +1536a: Aliquando cor ipsum significat, Iu lis. Nocte dieque suum gestare in pectore teste<^->, Tag vnd nacht seyn zeugen im hertzen tragen / ein bo<^e>ß gewyssen haben.

    Pectusculum, diminuti. Pectoralis, e, Das zu<^e> der brust geho<^e>rt.

    +1536a: Fascia pectoralis.

    Et pectorale substanti. Ein brust tu<^o>ch92. Expectoro, as, Ich treib auß dem hertzen.

  192. Pecus, pecudis, foeminini generis. Et Pecus, oris. Item pecu, neutri generis, Weid vich93 / ein ietlich thier / on de<^-> mensche<^->. Pecuarius, a, um, Das zu<^o> vich geho<^e>rt. Pecuaria facere, Mit vich vmb gehen94. Pecuaria pro arme<^->tis, plura. Ha<^e>rde vich. Pecuinus, a, um, Vihisch. Pecorinus, a, um, Das von vich kompt. Pecorarius, Ein vich hirt95. Pecuarius, idem. Peculium, Gewunnen gu<^o>t mit arbeyt / eygne hab / gewin<^->. Propriè seruorum, Der knechten eygen gu<^o>t vnd hab. Peculolium diminutiuu<^->, Ein kleyns eyges gu<^e>tly / getle96. Peculiosus, a, um, Wolha<^e>big / reich. Peculiaris, e, Das zu<^o> eygnem gewin<^-> vnnd hab geho<^e>rt. Item [154r1] Peculiaris, Eygen / sünderig / fürna<^e>m. Et peculiariter, aduerb. Sunderlich / fürena<^e>mlich. Pecunia, Gelt / hab / oder gu<^o>t. Peculiola, diminutiuum, Ein kleyns geltlin. Pecuniosus, a, um, Gelt reich97 / ha<^e>big. Pecuniarius, a, um, Das zu<^o> gelt geho<^e>rt. Peculor, aris. Ich stile vom gemeine<^-> gu<^e>t / von dem statschatz / oder herren schatz. Depeculor, idem. Peculator, Ein dieb des gemeinen statschatze. Peculatus, us, Ein so<^e>llicher diebstal.

  193. Pedamen, & Pedamentum. Ein vnderstütze / baumstütze / das man den baümen vnd ra<^e>ben vnderstützet / ra<^e>bsteck. Pedata uinea, Ein gestickeleter weingart.

  194. Pedalis, & Pedaneus &c. Vide Pes.

  195. Pediculus, pedestris &c. Quære infra

  196. Pedo, is, Ich fürtze98 / feiste. Oppedo, pe. pro. Ich fürtze wideru<^->b oder dagege<^->.

    +1536a: Et Metaphorics, Ich verachte / widerbelle. Oppedere contra tonitrua, Die donder klepff verachten. prouerbium.

    +1536a: 196a Pedo, pedas, primæ coniugationis, idem quod uado, Ich gehe / gon. Vnde Repedo. Ich geh widerumb. Aliquando Pedare significat sustentaculum uitibus uel arboribus adhibere, Die ra<^e>ben od<^.> bo<^e>um vnderstützen / stücklen. Vnde Pedata uinea, ut supra.

  197. Pegasa, uel Pegasæ, Ein statt Thessalie. Pegaseus, a, um, & Pegasicus, a, um, Das darauß ist / oder darzu<^o> geho<^e>rt.

  198. Pegasus, penultima correpta, Ein pferd mit flüglen / oder fetken99 / welches (als die fablen100 lauten) auß den blu<^o>t Meduse entsprungen / vnnd am berge Helicon mit dem fu<^e>ß einen brunen auff gescharret hat / Hippocrene genant / den Musis zu<^o> geweyhet101 / dahar sie Pegasides genant werden. Ide<^-> fons, Caballinus dicitur.

    +1536a: Pegasarius, a, u<^->, Das dem zu<^o>geho<^e>rt. Et Pegasarij cursores, Posten. ut Budæ.

    +1536a: 198a Pegma, atis, Ein hültzin rüstung oder gebew / darauff man bildtnussen stellet / oder gauckelma<^e>nlin / vnnd mancherley gema<^e>lde. Cuiusmodi machinæ olim in triumphis & spectaculis producebantur.

  199. Peiero. Vide Iuro. [154r2]

  200. Peior. Require Malus.

  201. Pelagus, neutri generis, penultima correpta, Die tieffe des mehrs. Pelagia,

    +1536a: Purpur hoc est Piscis, uel Concha marina, & Pelagiu<^-> succus eius,

    Purpurfarb.

  202. Pelasgia, Die landtschafft Græciæ, Thessalia genant oder Peloponesus. Pelasgi, Die vo<^e>lcker darin / die Griechen.

  203. Pelethronium, Ein stat Thessalie. Et Pelethronij, Die vo<^e>lcker Lapithe. Item Pelethronius, Ein eygner nam des der von ersten die roßzwingung102 erfunden hat.

    +1536a: / die gebiß / za<^e>um / vnd sattel.

  204. Pelias, Der spieß Achillis.

  205. Pelicanus, Ein vogel in Egypten / welcher sein jungen to<^e>dtet / vnd darnach beisset der jhm selber die brust auff vnnd begeu<^e>sset sie mit seim blu<^o>t / biß das sie wider103 lebendig werden.

    +1536a: Eade<^-> Onocrotalo, ut quidam scribu<^->t.

  206. Pelides, patronymicum, Der su<^o>n Pelei / Achilles.

  207. Peligni, Vo<^e>lcker Italie / welche an die Marsos stossen.

  208. Pelion, Ein berg in Thessalia.

  209. Pella, Ein statt in Macedonia / am gestad des mehres Egei / darinn Alexandri magni vatter Philippus geborn. Hinc Pellæus, a, um, Das darauß ist. Et Alexander Pellæus iuuenis uocatur. Est etiam Pella, urbs Syriæ.

  210. Pellax, & Pellex. Vide Lacio.

  211. Pellis, Ein fa<^e>l / haut. Pellicula diminutiuum, Ein fa<^e>le / kleyns heütle. Pelliceus, a, um, Liderin / [154v1] das auß fa<^e>l ist. Pellicium, Ein beltz. Pellitus, a, um, pen. pro. Mit beltz bekleidet

    +1536a: odder mit bo<^e>ltz gefu<^o>tert. Pelliris, Ein bo<^e>ltzhu<^o>t. Galerus ex pelle. Pelliculo, as, Ich verstopffe mit bo<^e>ltz.

    Pellio, Ein kürßner.

    +1536a: 211a Pello, as, non est in usu, sed Composita, Appello, de quo supra. Compello, as, Ich sprich an. Aliquando Ich verklage. Interpello, Ich vnder sprich / ich fall eim inn die rede / Item Ich bitte oder beger. Interpellare de negotio alique<^->, Eine<^-> des gescha<^e>ffts halb fragen. Aliquando Interrumpo, uel Impedio, Ich verhindere. Tota res interpellata est bella, Cice. Der gantz ha<^->del ist durch den krieg hinderstellig gemacht. Hinc Interpellator, Ein vnder reder / frager / hinderer. Et Interpellatio, hinderu<^->g.

  212. Pello, is, Ich schlahe / stoß / treib auß.

    +1536a: Quis nam pepulit tam grauiter fores? Terentius. Wer hat so hart an der thür geklopffet? Pelle animo timorem, Plautus. Schlag die forcht auß dem hertzen.

    Pulso, as, frequentati. Ich schlahe oder klopffe vast. Pulto, as, idem. Pulsus, us, Die bewegung / oder dz klocken in den adern. Pulsatiles uenæ, idem quod arteriæ, Die athem aderen. Pulsito, as, aliud frequentati. Compos. Appello, Ich lende / für herzu<^o>. Nauis appulit, Dz schiff hat gelendet. Et ille appulit naue<^->, Der hat das schiff harbey bracht / ist angefaren.

    +1536a: Item Appulit littus, uel portu<^->, Er ist zu<^o> land gefaren.

    Metaph. Ich richte / neyge. Appellere animum ad literas, Dz gemu<^o>t auff die künst richten. Compello, Ich treib zu<^o> samen104 / ich no<^e>tige / zwinge. Depello, Ich treib hinweg. Depulsi agni, Lemle die von der milch zogen105 sind. Expello, Ich treyb auß. Impello, Ich beweg mit anhalten / ich no<^e>ttige

    +1536a: oder stoß hinein. Impellere hastam, Den spieß in<^->hin stechen / stossen.

    Impulsor, Ein beweger / treiber. ferè ad mala. Propello, Ich treib weiter. Perpello, Ich beweg / oder treib ga<^e>ntzlich. Repello, Ich treib / oder stoß hindersich. Dispello, Ich treib von einander.

  213. Pelluuium, Ein fu<^o>ßbecke<^->106. Pollubru<^->.

  214. Peloponnesus, pen. pro. Die landtschafft Grecie / zwüschen den zweyen mehren Ionio & Aegeo, aliàs Pelasgia, nunc Morea dicitur, In welicher vil herlicher stet gewesen sind / als Argos, Lacedæmon &c.

  215. Pelops, Ein su<^o>n Tantali. Pelopeius, [154v2] a, um, Das dem zu<^o> geho<^e>ret.

  216. Pelorus, pen. pro. Ein vorspitz Sicilie / gegen Italiam.

    +1536a: Pelorius, lat. Excelsus, Vastus, Hoch / weyt / groß.

  217. Pelta, Ein kleins runds107 schiltle der fu<^e>ß knecht108.

    +1536a: Vn<^-> Peltastæ, Fu<^o>ßknecht.

  218. Peluis, Ein becken / fu<^o>ßbecken.

  219. Pelusium, Eyner von den eingengen des fluß Nili ins mehr / gegen Asiam. Item, Ein statt Egypti / bei dem Nilo. Hinc Pelusiotæ, pen. prod. Die einwoner der selben statt. Et Pelusius, a, um, siue Pelusiacus, a, u<^->, Das darauß ist.

  220. Penates, Die hauß go<^e>tter.

  221. Pendeo, es, Ich hange. Pendeo animi, Ich wird gea<^e>ngstiget / oder bekümeret. Item, Ich zweifle. Pendet ab illius ore, Er loset dem fleißlich zu<^e>. Opus pendet, Das werck steht still. Pendulus, a, um, Hangechtig.

    +1536a: Vinu<^-> pendulum, Seyger wein / weych weyn.

    Co<^->posi. Depe<^->deo, Ich hang herab. Impendeo, Ich hang ein / ich bin nach. Superimpendeo, Ich hang oben her ab109 / ich tro<^e>uwe zu<^o>falle<^->. Propendeo, ich hang für auß110 / ich bin geneyget. Propensus, a, um, Fürhangig / geneyget.111 Propensior, & Propensissimus. Pensilis, e, Hangig / das embor hanget. Lychnus pensilis, Ein ampel / oder hangliecht112. Fecit se pensilem, Er hat sich gehencket.

    +1536a: Pensile gestatorium, Ein hangender wage.

  222. Pendo, is, acti. Ich wig / wa<^e>ge. meta. Ich betrachte / achte. Paruipendo, Ich acht gering / ich vernichtige. Floccipendo, nihilipendo, ide<^->. Magnipe<^->do, Ich achte wa<^e>rd / deür. Et [155r1] Pendo, Ich bezal / gib auß. Pendere uectigal, Den zol bezale<^->. Pendere poenas, Die straff geben.

    +1536a: Syrus tergo mihi poenas pendet. Terenti. Der Syrus mu<^o>ß mit dem rucke<^-> straff leyden. Ibi res spectatur, non verba penduntur, Cice. Da wirt die sach beschauwet / nit die wort gewa<^e>gen.

    Penso, as, frequentati. Ich wa<^e>g wol / oder vast. Compenso, & Repenso, Ich vergilte. Compensatio, Ein vergeltung. Dispenso, Ich teil auß / gib ordenlich. Dispe<^->sator, Ein schaffner. Dispe<^->satio, Ein orde<^->liche vßteilu<^->g. Pensito, as, aliud freque<^->. Ich bewa<^e>re / erwige. Item, Ich bezale. Pensiculo, as, idem. Pensor, Ein wa<^e>ger. Pensiculator, Ein bewa<^e>rer / erwa<^e>ger. Pensiculatè aduerb. Fleissigklich. Pensio, onis, Zinß von gelyhenem acker / oder hauß &c. Pensionarius, Ein verzinser / der zinß gibt. Pensum, Das werck an der kunckel. Trahere pensa, Spinnen. Absoluere pensum, Die vacht spinnen / dz befolhen ampt oder geschefft außrichten. Prouerbium. Pensus, a, um, Gewa<^e>ge<^->. Metaph. Gu<^o>t.

    +1536a: Nihil pense habere, Nichts darnach fragen / nit achten.

    Compos. Appendo, Ich henck an / fu<^e>g herzu<^o>. Item, Ich wa<^e>ge113. Hinc Appendix, Ein anhang. Compendo no<^-> usurpatur, sed eius frequentati. Compenso. Item Compendium, quod significat, Ein ersparung / gewinn / nutz. Aliquando etiam, Ein kürtze / kurtzer oder naher wa<^e>g / kurtze anzeygung eines dings. Methodus. Compendiosus, a, um, Vast nütz / oder voll gewins / oder vast kurtz. Compendinarius, a, um, Kurtz / gu<^o>t. Dependo, ide<^-> quod simplex, [155r2] Ich gib oder bezal. Dispendo, Ich teil auß / gib hin vnd wider. à quo Dispendium, Verlust / schade. Dispendiosus, a, um, Schadhafft / vngewinnig. Dispenso. Vide paulo ante. Expendo, Ich erwige / bewa<^e>re / betrachte wol. Item, Ich bezal ga<^e>ntzlich. Expendit scelus, Er hat dz laster wol bezalt. Interdum significat, Ich gib auß. Vnde Expensa, Kost. Quis reddet mihi expensas? Wer wirt mir den kosten wider geben? Impendo, Ich gib auß / gib dar / ich setz dran / leg auff. Impendo operam, Ich ker fleiß an. Impendium, & Impensa, idem quod Expensa, Kost. Ad assem mihi reddes impe<^->dium, Du wirst mir den kosten bey eim schillig wider geben. Impendiô, & Impensè aduerb. Vast / hefftigklich. Impe<^->sus, Noch fester. Perpe<^->do, Ich erwig wol / betrachte wol. Perpendiculum, Die bleywog.

    +1536a: / od<^.> senckel / das bley der werckmeisteren.

    Perpendicularis, e, Snu<^o>rstracks herab. Repe<^->do, Ich widergilte / vergleiche / ersetze. Suspendo, Ich hencke auff. Suspendere naso, Verspotten. Suspendere animum alicui, Ein in zweifel setzen. Suspe<^->dere gradum, Auff den zehen gehn. Suspendium, Ein auffhenckung. Suspendio perire, Erhange<^->. Suspendio dignum, Henckens wert.

  223. Pene, aduerbium. Gar schier / bey.

  224. Penelope, pe. cor. Ein dochter Icari / vnd haußfraw Ylyssis. [155v1]

  225. Penes, præposit. significat, Bey / oder im gewalt.

  226. Penetro, as, Ich durchtringe / ich gehe gantz hinein. Penetrabilis, e, Durch tringig114 / dz durchtringet / oder durchtrungen wirt. Impenetrabilis, Ondurchtringig. Passiuè. Penetrale, substantiuum, Ein innerlich gemach / des hauß oder tempels. Aliquando adiectiuum est.

  227. Peneus, trisyllabum, & penultima longa, peneios, Ein fluß in Thessalia / bey dem berg Ossa.

  228. Penia, latinè paupertas, Armu<^o>t.

  229. Penis, Ein schwantz. Cauda. Item, Das menlich gelid. Peniculus, siue Peniculum, & Penicillus, uel penicillum, Ein kerbürst / ein bensel / damit man malet.

    +1536a: od<^.> etwz vßwischet / abstreicht / seübert.

    Peniculamentum, Der seüm / oder blege zu<^o> vnderst am kleyd. Penitus, a, um, penultima producta, Das von schwantz ist.

  230. Penitus, penultima correpta, Innerlich. Penitior, et penitissimus, Gantz innerlich. Item Penitus, aduerbiu<^->, Vast innerthalb. Locale, & qualitatis, Vast / oder gentzlich.

  231. Penna, Ein fa<^e>der / ein grobe fa<^e>der. Pennula diminutiuum, Ein fa<^e>derle. Pennatus, pennata, pennatum, Gefa<^e>dert. Pennarium, Ein fa<^e>der gehaltnuß / schreibzeüg. Penniger, pennigera, pennigerum, Das fa<^e>deren tregt.

  232. Pensa. Vide supra in Pendo. [155v2]

  233. Pente, latinè quinque, Fünff. Vnde multa composita. Pentadoron, penultima producta, Das fünff palmos begreifft. Pentaglottus, Fünff züngig115. Pentaphyllon, Burckwurtz / oder Tormentill. Pentapolis, penultima correpta, Ein landtschafft in Africa / darinn fünff stett sind. aliàs Cyrenaica regio. ut supra. Hodie uulgus Barbariam uocat. Pentateuchus, Die fünff bu<^e>cher Mosi. Pantathlu<^->, latinè quinquertium, Ein kampff / oder streyt / darinn man fünff künste u<^e>bet. Pentathlos, Ein so<^e>llicher kempffer. Pentecontarchus, Der über füntzig ein hauptman ist. Pentecoste, Der fünfftzigest tag. Penthimemeris, penultima corepta, latinè semiquinaria cæsura, So nach zweien pedibus ein sylb überbleibt / die das wo<^e>rtlin vollendet, ut, Tityre, tu patu, lae.

  234. Penula, penultima correpta, Ein wetterkleyd / reytmantel116. Penulatus, a, um, Das ein sollich kleyd an tregt117.

  235. Penuria, Mangel / gebrust / armu<^o>t.

  236. Penus, penoris, & penu neutri generis. Item penus, peni, masculi. Allerley speiß vnd tranck des menschen / die man gehalten thu<^o>t. Penuarium, Ein speiß kamer. Penuaria cella, idem.

  237. Peplum, Ein schleyer.

  238. Pepones, pen. cor. Pfeben. [156r1]

  239. Per, præpositio, Durch. Aliquando iurandi, uel obtestandi particula. Item, per pro, ualde, Vast.

    +1536a: Per diem totum, Den gantzen tag. per mdeios hostes, Mitten durch die feinde. Per uices, Eins vms ander. Dum per ætatem licet, teren. Die weyls alters halb gezumpt. Per uim, Mit gewalt. Perquam, Vast / hefftigklich. Per tempus, Zu<^o> rechter zeyt, Teren.

  240. Pera, Ein bilger / oder hirten da<^e>sch. Perula, diminutiuum, Ein kleyns da<^e>schlin.

  241. Peræa, Ein landtschafft Syrie an Judeam stossend.

  242. Peragro, as, pen. cor. Ich durchgehe118. Peragratio, Ein durchwandlung.

  243. Peranno, as, Ich la<^e>be das gantz jar.

  244. Percello, is, Ich schlahe / treyb beweg vmb.

  245. Percipio. Require Capio.

  246. Percitus. Vide Cieo.

  247. Percnos, Ein vogel auß der adler geschlecht.

  248. Percontor. Vide Contus.

  249. Percunctor. Require cunctor.

  250. Percutio. Vide Quatio.

  251. Perdite. Vide Do.

  252. Perdius, Durch den gantzen tag. Sicut pernox, Durch die gantze nacht. Perdius atque Pernox stabat Socrates, Socrates stu<^o>nd durch den gantze<^-> tag vnd nacht.

  253. Perdix, Ein ra<^e>bhu<^o>n.

  254. Perdo. Vide Do.

  255. Perduellis, & Perduellio. Vide supra in dictione Duellum.

  256. Peregrinus, a, um, Fro<^e>mbd / außle<^->dig. Peregre, penultima correpta, aduerbium, In bilgers weiß / oder vnanheimisch. Peregre abeo, Ich gehe von heymen119. Peregre uenio, Ich kum<^-> von frembden. Peregrinor, [156r2] peregrinaris, penultima producta, Ich gehe an die frembde / ich gange über feld.

  257. Perepmtorius. Vide Emo.

  258. Perendinus, a, um, Vbermorndig. Perendie, & perendino. Vide Dies.

  259. Perenno. Require Annus.

  260. Pereo. Vide Eo.

  261. Perfidus, penultima producta, et Perfidus, penulti. cor. Require spura in dictione Fides.

  262. Perfunctorius, a, um, Schnell / durchlauffig120. Perfunctoriè aduerb. Für gangiger121 weiß / leichtigklich / hinlessigklich.

  263. Perga, Ein statt in Pamphilia / da die Go<^e>ttin Diana ein te<^->pel hat gehebt. Vnde Pergæa, Diana dicta.

  264. Pergama, orum, plura. tantum, pen. cor. Die vesten / vnnd statt mauren Troie. Abusiue, Ein ietlich hoch vnd fest gebew.

  265. Pergamus, pen. cor. Ein statt Asie / in der landtschafft Phrygia. Vnde Pergamenus, a, um, Das darauß ist / oder zu<^o> geho<^e>rig122. Et pergamenum substan. Berment. Pergamena charta, idem.

  266. Pergo. Vide Rego.

  267. Pergræcor. Require in dicti. Græcia.

  268. Perhibeo. Vide in Habeo.

  269. Pergula, Ein gang / ein gebauw darin man hin vnd wider gehet / oder herab schauwet. Ite<^->. Ein gang in eym garten / zu<^o> beyden orten mit ra<^e>ben / oder blu<^o>men / vnd stauden eingeschlossen. [156v1]

    +1536a: ein laube.

  270. Peri, præpositio Græca, latinè de uel circum, Von / oder vmb. Hinc multa composita, Peribolus, pen. cor. latinè lorica, Ein gelender geremß / lenen. Pericope, latinè Amputatio, Ein vmbschneidung / abschneidung / ein stuck oder teil vo<^-> einer gantze<^-> red. Periergia, latinè sedulitas, uel nimia operositas in loque<^->do, Zu<^o> vil fleissigkeit / vn<^-> arbeit in den worten. Periegesis, pen. pro. Ein bu<^o>ch vom vmbkreyß der welt. Perihermenias, Von der außlegung. Periodus, pe. cor. latinè circuitus uel ambitus, ein gantzer volkomner spruch. Item, Ein vmbgang. Vnde periodicus, a, u<^->, Dz zu<^o> gewisser zeit hinwa<^e>g gehet / vnd widerkert, als die fieber. Peripaton. Deambulatio, Ein spacieru<^->g. Vnde Peripatetici, Die Philosophi die des Aristotelis meinu<^->g nachuolgeten. Peripetasma, Ein fürhang. cortina. Periphrasis, latinè circumlocutio, Ein vmbredu<^->g / so man mit vil worten ein ding anzeigt. Peripneumonia, Lungensucht / oder sieche der lunge. Peripneumonicus, Der solliche kranckheyt hat. Peripsema, pen. pro. latinè purgamentu<^->, uel quisquiliæ, Außkereten / außfegeten / hinwürffig ding. Periscelis, Ein kleyd oder zierde der schenckel. Peristera, latinè colu<^->ba, Ein daub. Vnde Peristerotropheiu<^->, pe. pr. Ein dauben hauß / dauben schlag. Peristereon, idem. Persistroma, pen. [156v2] pro. Ein teppich / gewirckt tu<^o>ch / für hang123. Peristylium, Ein schopff / oder gebaw / das allenthalben seulen hat. Perizoma, pe. pr. ein nidergewand oder vmbgurt. Perizonium, Ein bad ehr / fürtu<^o>ch.

  271. Periander, Einer auß den siben weisen Grecie.

  272. Pericles, Ein fürtreffenlicher oberer der Athenienser.

  273. Periculum, Ein geuarligkeyt. Item, Ein erfarung / versu<^o>chung. Facio periculum, Ich versu<^o>che / erfare. Periculosus, a, um, Geuarlich / voll geuarligkeit. Periclitor, aris, Ich stand in geuarligkeyt / oder ich versu<^o>che.

    +1536a: Periclitor capite, Ich stohn in geuarlicheyt des lebens. Periclitari uires suas, Sein krefft / oder stercke versu<^o>chen. Periculor, aris, idem quod Periclitor.

  274. Perimo. Vide Emo.

  275. Perinde. Zu<^o>gleich124 / gleich als. Nihil perinde odi, ac hypocrisim, Ich hasse nichts der massen als gleißnerey. Aliquando pro ualde, Für vast. Aduentus eius non perinde gratus fuit, Sein zu<^o>kunfft ist nit so vast angena<^e>m gewesen.

  276. Perinthus, Ein statt in Thracia. Vnde perinthius, a, um, Dz darauß ist.

  277. Perissologia, Vberflüssigkeit der rede.

  278. Periurus, & Periurium. Vide Iuro.

  279. Permessus, Ein fluß Beotie / bey dem berg Helicon / den Musis zu<^o> geweihet125.

  280. Permitto. Vide supra in simplici.

  281. Perna, Ein schweinen ham<^-> / sewschenckel / oder sunst ein schenckel / fu<^o>ß. Pernio, Ein fu<^o>ßkranckheyt von kelte / so die fu<^e>ß erfroren sind. [157r1]

  282. Pernicies, Ein do<^e>tlicher schade / der tod / verderbnuß. Perniciosus, a, um, To<^e>dtlich / scha<^e>dlich / zum verderbnuß Pernicialis, e, & Perniciabilis, e, idem.

  283. Pernix, icis, penultima prod. adiecti. Schnell. Item, Verharrig. Aliqua<^->do pro pernitie. Pernicitas, Schnelligkeyt.

  284. Pernocto. Vide in dictione Nox.

  285. Pero, onis, penultima pro. Ein bundschu<^o>w / bauren schu<^o>w. Peronatus, Der bundschu<^o>w126 antregt.

  286. Perosus. Vide Odi.

  287. Perpeniculum. Require Pendo.

  288. Perperam, pen. cor. aduerb. Vbel / vnrechtigklich. Perperus, a, um, Bo<^e>ß / oder narrechtig. Perperitudo, Boßheyt / oder dorheyt. Perpero, as, Ich verbo<^e>sere.

  289. Perpes, etis, pen. cor. gen. om. Ewig. Perpetim, aduerb. Ewigklich.

  290. Perpessus, à Perpetior. Vide Patior.

  291. Perpetro. Require Patro.

  292. Perpetuus, a, um, Ewig. Item, Aneinander hangig / anhangig / sta<^e>tz aneinander. Perpetuum carmen, Ein lang / sta<^e>tz aneinander hangig gedicht. Perpetuo, as, Ich volstrecke / mach aneinander.

  293. Perrhæbi, Vo<^e>lcker in Epiro.

  294. Persepolis, pen. cor. Die hauptstat in Perside.

  295. Persephone, pen. cor. eadem est, quæ & Proserpina dicitur, Ein dochter Cereris, vnnd haußfraw Plutonis, [157r2] Die hellische künigin.

  296. Perses, Ein eygner nam eins künigs / der Macedonum. Item, Ein künig in Taurica regione.

  297. Perseuero, & Perseuerantia. Require Seuerus.

  298. Perseus, Ein su<^o>n Jouis / vnd Danaes / welcher Medusam geto<^e>dt / vnd Andromedam erlo<^e>set hat.

  299. Persis, idis, & Persia, Ein landtschafft Asie / gegen auffgang der Sonnen / stosset an Mediam / Carmaniam / vn<^-> an das mehr. Persæ, Die vo<^e>lcker darin. Persicus, a, um, Das darauß ist / oder zu<^o>geho<^e>rig. Persicum pomum, uel Persicum substantiuu<^->, Ein pfirsig / pfersig. Persicus, Ein pfirsig baum, Persicaria, Wasserpfeffer127 / pfawenkraut / flo<^e>hkraut. Siliquastrum.

  300. Persona, Ein vernu<^e>nfftig bild / ein person / Item, Ein gemachet antlitz / ein scheem / oder butzen antlitz128. Vnde Personatus, a, u<^->, Verstaltet / verbutzet / in ein ander gestalt bekleydet / angenommen / nit warlich. Personatus rex, Ein bo<^e>ggen künig. Personata felicitas, Ein falsche seligkeyt. Impersonatus, a. um. Warlich / vnuerbutzet. Personalis, Personlich / das personen hat.

    +1536a: / od<^.> ein person antrifft. Personalis actio, Ein klag / od<^.> rechthandel vff ein person.

    Impersonalis, e. Das keyn person hat.

  301. Persono. Vide Sono.

  302. Personatia, Hu<^o>fflattich / roßshu<^o>ff.

  303. Perspicio. Require Specio.

  304. Perspicax, Scharpffsinnig / klu<^o>g / [157v1] scharpff verstendig. Perspicacitas, scharpffsinnigkeyt. Perspicuus, a, u<^->, Durchsichtig / heyter / klar. Perspicuitas, Klarheyt / scheinbarkeyt / leichte.

  305. Pertinax. Vide Teneo, & Tenax.

  306. Peruicax, Hartbeyß / keibig / halßstarck129 / hert. Peruicacia, Keybigkeyt / halßstarrigkeyt.

  307. Peruinca, ut quida<^-> putant, Yngru<^e>n.

  308. Peruis. Vide Via.

  309. Perusia, Ein statt in Hetruria. Vnde Perusinus, a, um, Das darauß ist.

  310. Pes, Der gantz schenckel. Pes imus, Der fu<^e>ß. Est etiam genus mensuræ, duodecim pollices, uel sedecim digiti, Ist ein meß / namlich zwo<^e>lff / oder sechza<^e>hen zo<^e>ll / ein meßschu<^o>ch. Item, Ein zammen setzung130 der sylbe<^-> die in ein carmen oder gedicht geho<^e>ren. Vnde Pedestris oratio, Ein rede die pedes hat. Pediculus diminutiuum, Ein kleins schenckele / der stil an den o<^e>pffelen / byren vnnd der gleichen. Item, Ein lauß / hauptlauß. à quo pedicularis, e, Lausig. Pedicularis morbus, Laußsucht / lausigkeyt. Pedalis, e, & Pedaneus, a, um, Schu<^o>hig / eins schu<^o>chs lang. Semipedalis, Halb schu<^e>hig131. Sesquipedalis, Anderthalbschühig. Pedaneum, idem quod pedamentu<^->. Vide supra. Pedarius, Ein radtsher132 / der den obere<^-> allein zu<^o>stimpt / nit für sich selber vrteyl gibt. Et Pedaria sententia, Ein zu<^o>stimmig vrteyl / die volgung der minderen den oberen.

    +1536a: Pedatim, aduerbi. Langsamklich. Pedespressim, ide<^->.

    Pedes [157v2] aduer. Zu<^o> fu<^o>ß. Pedes ueni, Ich bin zu<^o> fu<^o>ß komme<^->. Item pedes, itis, Ein fu<^o>ßknecht. Pedester, uel Pedestris, e, Das zu<^o> fu<^o>ß ist. Pedestres copiæ, uel Pedestris exercitus, Der fu<^o>ßzeüg. Peditatus, us, idem. Pedica, pen. cor. Ein fu<^o>ßstrick133. Pedicinus, idem quod pes, & Pediolus. Pedentim aduerb. Fürsichtigklich / ho<^e>fflicher weiß / oder gema<^e>chlich / fu<^e>ß für fu<^o>ß. Pedissequus, & pedissequa, Ein knecht / oder magt die nach geht. Pedum substan. Ein hirten stab. Pedo, as, Ich gehe. Repedo, Ich gehe widerumb134. Pedio, is, non usurpatur, sed eius compos. Impedio, Ich verwickle die fu<^e>ß / ich verhindere. Impedita res, Ein verwicklete sach. Impedimentu<^->, Ein verhinderung. Item, Impedime<^->ta exercitus, Der troß / kriegß troß. Compedio, Ich binde die fu<^e>ß zu<^e>samen. Compedes, pen. cor. fu<^o>ß band135. Expedio, Ich mach ledig / ich entwirre / ich thu<^e>n her für136 / ich sag herauß. Expedi paucis quid sit, Sags mit wenigen was es sey. Expedit, imperso. Es ist nütz / es battet. Expedite aduerb. Frey / hurtigklich / vnuerhinderter weiß. Expeditio, onis, ein kriegß zuge137 / so die kriegßleüt hin ziehen138 / die reiß. Præpedio ferè, idem quod impedio, Oder ich verstricke / vnd verhindere zu<^o> vor139. Præpedimentum, Ein hindernuß. Compos. à Pede, sunt Bipes, Zweybeinig140. Tripes, [158r1] Dreyfu<^e>ssig. Cornipes, Hornfu<^e>ssig. Aeripes, & per Synæresim Aeripes, Schnell. Alipes, ide<^->. Loripes, Krumfüssig / lam<^-> / hinckechtig. Planipes, Flach oder breytfu<^e>ssig. Item, Ein mimus, oder Comoedien spieler / welcher nit Cothurnos, oder soccos an tregt / sunder schlecht beschu<^o>het ist / vnd nit prachtige wort redet. Sic Poetæ Planipedes dicuntur, Die nit gnu<^o>g herliche vnd prachtige wort noch notdurfft der materi brauchen. Et Planipedia. Ein Comoedia von schlechte<^-> gemeine<^-> dinge<^-> / da so<^e>llicher spieler in sind.

  311. Pessinus, untis, Ein statt Phrygie.

  312. Pessum, aduerb. Hindersich / oder nidsich / vnder die fu<^e>ß. Pessum eo, Ich gehe vnder / gehe zu<^e> grund. Pessundo, as, Ich truck vnder / zertra<^e>tte.

  313. Pessulus, pen. cor. Ein rigel oder falle / damit die thür verspert wirt. Pessulatus, a, um, Verschlossen mit rigeln / verrigelt. Oppessulatus, idem.

  314. Pestis, Ein gemeyn gifftig plag / oder sucht. Pestilentia, idem. Pestilens, Vergifftig / vngesundt. Pestilentiosus, a, um, Schadhafft vergifftig.

    +1536a: 314a Petalon, latinè Folium, Ein blat eins baums. Vnde Petalium, hoc est, foliatum.

  315. Petaso, onis, Ein rippbrate141 von eym schwein. pen. cor. Petasunculus, diminutiuum.

  316. Petasus, penul. correpta, Ein schaubhu<^o>t / schinhu<^o>t.

    +1536a: schatthu<^o>t.

    Metaph. Ein knopff / oder gespitzt haub / auff eim gebaw. Petasatus, a, um, Das ein schaubhu<^o>t auff tregt. [158r2]

  317. Petaurum, Ein schimpffspiel / da man durch reyff springt / über blosse schwert auff den henden gehet / vnnd der gleich142 geschwind vnd schnelle bewegung des leybs. Petaurista, Ein so<^e>llicher springer oder gauckler.

  318. Petesso, idem quod Peto.

  319. Petilia, Ein statt in Italia in der landtschafft Lucania. Nunc bellum castrum.

  320. Petilus, a, um, Dün<^-> / kleyn.

    +1536a: Petiolus, idem quod Peditinus, Eyn o<^e>pffelstyl / byren styl.

  321. Peto, petis, Ich bitte / bega<^e>r / ich greyff an. Petere lapide, Mit eym steyn werffen. Patere caput alicuius, Eym nach dem la<^e>ben stellen.

    +1536a: oder nach dem kopff schlagen / hauwen. Aliquando Petere absolutè significat Insidiari, Nach stellen. Hinc tibi exemplum pudiciciæ petendum est, Dauon soltu ein beyspil der scham vnd keüscheit nemen. Aliam in partem fugam petebant, Cesar, Sie fleiehent auff die ander seitte. Peto te secretum, Ich wolte gern heymlich mit dir reden. Ima petere, Nidsich / oder zu<^o> boden faren. Cibum è flamma petere, Terentius, Grosse arbeyt vmb des bauchs willen leiden. Prouerbium.

    Petere domu<^->, Heym gehen. Petito, Ein bega<^e>rung / oder bitt. Compos. Appeto, penultima correpta, Ich bega<^e>r vast143 / hefftigklich. Nox appetit, Die nacht tringt herzu<^o> / na<^e>hert sich. Messis appetit, Die ernd ist hie / oder ist nahe. Appetitus, us, Groß begirde / lust zu<^o> essen. Appetentia, idem. Competo, Ich bega<^e>r zu<^o> mal. Vnde Competitor, Ein mit bitter144 / der zu<^o> gleych vmb das bittet darumb ich bitte.

    +1536a: Inde Competitores, Die zu<^o> gleich vmb ein ampt bittend.

    Competit, imperso. Es fu<^o>get sich es geho<^e>rt. Competentia, Schickung / bequemlichkeyt. Expeto, Ich bega<^e>r vast / ich erforder. Impeto, Ich fall an. Hinc impetus, Vngestu<^e>migkeit. Impetuosus, a, u<^->, Vngestüm. Oppeto, Ich stirb / oder ich fall ein. Præpeto, Ich bega<^e>r vor hin / ich gehe vor. Repeto, Ich bega<^e>r wideru<^->b / ich geh wideru<^->b.

    +1536a: / oder ich a<^e>ffere wider.

    Repeto mecu<^-> me<^->oria [158v1] Ich gedencke widerumb. Repeto facinus, Ich volbringe die that widerumb. Verba sunt ex libris Platonis repetita, Die wort sind auß den bu<^e>chern Platonis gezogen.

    +1536a: Singula ordine repetam, Ich will alle ding ordenlich wider a<^e>ffere<^-> oder erza<^e>len.

    Hinc fit Repetitio, Ein widera<^e>ferung145. Et Repetundarum genitiuus plura. & ablati. Repetundis. Accusatus est repetundarum, uel de repetundis, Er ist angeklagt von des abgetragnen / oder geraubeten gu<^o>tz / das er in seim ampt den vnderthone<^-> vnbillicher weiß abgenommen hat. Sic enim prouinciales, magistratus uel præsides suos Romæ accusabant, ubi quid dolis, aut inique eis eripuissent. Also beklagten die vnderthone<^-> in den vogteien jhre vo<^e>gte zu<^o> Rom / so sie jhnen etwas vnbillicher weiß abgenommen hatten. Suppeto, Ich bega<^e>r heimlich / oder betru<^e>glich. Ite<^->, Ich bin vorhanden / oder bin genu<^o>gsam / bereyt. Sed ferè in tertijs personis. Tantæ opes illi suppetunt, ut maiores sumptus facere posset, Der hat so groß gu<^e>t vorhanden / das er gro<^e>sser kosten mo<^e>chte leiden. Hinc Suppetiæ plura. tantum, in nominatiuo & accusatiuo, Zu<^o>schu<^e>b / beystand / gehilffe. Ferre suppetias, Beistand geben / zu<^o> hilff kommen.

  322. Petoritum, Ein karch / oder karre, penultima correpta.

  323. Petra, Ein felß. Item, Ein statt in Arabia. Petrosus, a, um, Felsechtig. Petræa, Ein landtschafft Arabie. [158v2] Petro, onis, Ein grober / baürischer / harter mensch. Petronius, & Petronia sunt propria nomina. Petroleum, Ol das auß den felßen von jhm selber fleüßt. Petroselinum, Peterlin.

  324. Petulans, Mu<^o>twillig / vngezogen / frech / oder geyl. Petulantia, Mu<^o>twilligkeyt / geilheyt. Petulcus, a, u<^->, idem quod petulans, Geyl / feyg.

  325. Phæaces, Vo<^e>lcker in der Insel Corcyra gewesen. Et Corcyra prius Phæacia fuit dicta.

  326. Phæcasius, Ein schu<^o>ch. Phæcasiatus, Ein priester.

  327. Phæstus, Ein berg vnd statt in Creta.

  328. Phæton, trisyllabu<^->, Ein su<^e>n Apollinis vn<^-> Clymenes. Phaetontiades, Die schwa<^e>steren Phætontis. alàs Heliades.

  329. Phagedæna, Ein geschwa<^e>r das biß auff die146 beyn frisset / der wurm.

  330. Phago, onis, Ein fraß.

  331. Phagus, Ein bu<^o>chbaum. Phaginus, & Phagineus. Vide supra Fagus.

  332. Phalacros, latinè caluus, Kal / glatzechtig.

  333. Phalecium, Ein gedicht / das fünff pedes hat, Ein spondæum, dactylu<^->, vnd drey trocheos.

    +1536a: à Phalæco inuentore.

  334. Phalanga, Ein wale / welle / ein rund holtz / oder stange / daruff man ein last walet oder schaltet. Phalangarius, Ein tregel147 / oder knecht der la<^e>ste walet.

  335. Phalanx, Ein geordnet kriegs zeüg / [159r1] in ein schlacht ordnung. Peditum stabile agmen. Phalangarij, Kriegs leut / die in die schlacht ordnung geho<^e>ren. Macedonicum uocabulum. Item Phalanx, Der boltz an der wog148. Et Phalangium, Ein spinne mit langen beynen.

  336. Phalarica, Ein kriegs gewer / wie ein spieß mit eysen beschlagen / welches durch ein balistam geschossen wirt. Vide supra quid sit Balista,

  337. Phalaris, Ein nam eins tyrannen in der stat Siciliæ, Agrigento genant.

  338. Phaleræ, plura. tantum, Satteldecke / roßgeschmück149. Phaleratus, a, um, Geziert / geschmücket. Phalerata dicta, Zierliche wort.

  339. Phalerium, Ein statt Hetruriæ.

  340. Phalisci, Vo<^e>lcker in Hetruria, vnd jhr statt Phalerij.

  341. Phanaticus, Ein schwindelgeister / vnsinniger / dem seltzam gesichte erscheinen. Vide supra.

  342. Phanesij, Vo<^e>lcker in den Inselen gegen mitnacht oder nort / die lange oren haben.

  343. Phantasiæ, Vorbildunge des gemu<^o>ts / einbildunge. Phantasticus, a, um, einbildig.

  344. Phantasma, Ein gesicht oder erscheynung im traum / oder schlaffe.

  345. Phanum. Vide supra Fanum.

  346. Pharæ, plura. Ein statt in Creta.

  347. Pharao, Ein nam der ku<^e>nig in Egypto.

  348. Pharetra, Ein ko<^e>cher. Pharetratus, Der ein kocher tregt. [159r2]

  349. Pharia, Ein Insel bey Jadera / der stat Dalmatie. Vulgo Lisna dicitur.

  350. Pharias, Ein schlang der mit seim schwantz ein furch machet / wo150 er anhin kreucht.

  351. Pharmacum, pen. cor. Artzney / oder gifft. Pharmacotrophi, Gifft esser. Pharmaceutice, Die artzney mit getrenck / puluer / vnd der gleichen. Pharmacopola, pen. pro. Ein dryax verkauffer / wurtzkra<^e>mer. Pharmaceutria, uenesica, Ein ha<^e>gß / vnholde.

  352. Pharisæi, Die fürna<^e>mste secte bey den Juden / die für geistlich vnnd fromme gehalten / abgesünderte. Pharisaicus, a, um, Geistlich hoffa<^e>rtig / das zu<^o> den Phariseern geho<^e>rt.

  353. Pharmacusæ, Zwo Inßlen bey Attica im mehr Egeo.

  354. Pharnax, Ein su<^o>n Mithridatis des küngs Ponti.

  355. Pharos, Vor zeiten ein Insel bey Alexandria Egypti / nachmals an das land angehencket. Item, Ein thurn darin / in welchem ein nacht liecht151 gehalten den schiffenden zu<^o> gu<^o>tem. Da har152 alle thürn / oder gebew / die nachtliecht haben, Phari genant werden. Pharius, a, um, & Phariacus, Dz darauß ist.

  356. Pharsalum, Ein stat in Griechen land / in der landtschafft Thessalia / bey wellicher die felde153, Pharsalici campi genant / da die Ro<^e>mischen burger wider einander gestritten haben / vnder Pompeio vnd Cesare. [159v1]

    +1536a: darnach vnder Augusto vnd bruto. Dicti sunt etiam Philippici campi, à Philippis oppido.

  357. Pharusij, Vo<^e>lcker in Aphrica.

  358. Phaselus, pen. pro. Ein lang schiff / ein nauwe. Est etiam leguminis genus, Ein hülsen / frucht / fesselen. Phaseolus, uel Phasiolus. Item legumen, sed diuersum ab illo.

  359. Phasianus, Ein phasian / fasant. Phasianarius, Der die fasanten speyset.

  360. Phasis, Ein grosser fluß in Colchide.

  361. Phasma, lastinè uisum, Ein gesicht / oder erscheinung.

  362. Pheræ, Ein statt in Thessalia.

  363. Pheretrum. Vide Fero.

  364. Phiala, Ein kredentz geschirr / gulde154 stauff.

  365. Phidias, Ein verrümpter bildhauwer in helffenbein. Phidiacus, a, um, Das dem zu<^o> geho<^e>rt155.

  366. Phiditia, Gemeyne offne malzeyt der Lacedemonier / in welchem sie mitt grosser ma<^e>ssigkeyt bey einander gemeynklich assen.

  367. Philyra, uel Philura, pen. cor. latinè Tilia, Ein linde<^-> baum156. Item, Linden bast / oder zarte linden rinde<^-> / darauß man seyl machet / vnd vor zeyten zu<^o> kronen gebrauchet hat.

  368. Philos, latinè amicus, uel amator, Ein freünd oder liebhaber. Vnde multa composita. Philadelphus, Ein lieber der bru<^e>der. Philadelphia, So<^e>lliche liebe.

    +1536a: Item Ein stat in Asia in d<^.> landtschafft Mysia.

    Philalethes, pe. pro. Ein warheit lieber. Philanthropus pen. pro. Ein menschen fründ / menschen lieber. Philanthropia, Liebe gegen den menschen / freüntligkeyt. [159v2] Philarchus, Ein gwalt begieriger157 / lieber158 der herschung. Philargyrus. Ein gelt lieber159 / geytiger. Philargyria, Gelt liebe160 / geytzigkeyt161. Philippus, Ein pferd lieber. Philippeus, Ein Philips guldin. Philippi, oru<^->, Ein statt in Macedonia. Philippi campi, Die feld162 darbey / in welche<^-> die Ro<^e>mischen herren Iulius Cæsar, vnd Pompeius von ersten. Dar nach163 Augustus vnnd Brutus, mit Cassio, wider einander164 gestrittenn haben. Philippensis, e, & Philippicus, a, um, Das auß der165 statt ist / oder zu<^o>geho<^e>rig. Phileremus, pe. pro. Ein lieber der eino<^e>de. Philocalos, ein zierlicher oder lieber der wolgestalte / scho<^e>ne. Philoenus, Ein weinsüchtiger. Philologus, pen. cor. Ein lieber der u<^e>bung in künste<^-> / oder zierligkeyt in worten. Philomela, pen. pro. latinè Luscina, Ein nachtgall. Philomathes, Ein begiriger zu<^e> lernen. Philonicus, Ein zangbegiriger / oder sig liber. Philopolemus, Ein kriegischer / der lust zu<^o> kriegen hat. Philoponus, Ein arbeit lieber / werck giriger166. Philosophus, Ein lieber der weißheyt / vnd waren kunst. Philosophia, begird oder fleiß zu<^o>167 weißheyt Philosophicus, a, um, Das eym fleissige<^-> zu<^o> der weißheyt geho<^e>rt. Philosophaster, Ein nachuloger der fleissigen vn<^-> begirigen der weißheyt. Philosophor, aris, Ich befleiß mich in der kunst der weißheyt. [160r1] Philoxenus, Gasthaltig / ein lieber der frembden oder bilger.

  369. Philenorum aræ, Ein ort in Aphrica / zwüschen Carthagine vnd Cyrene.

  370. Philo, Ein nam eins gelerten Juden.

  371. Philtrum, latinè amatorium, Ein tranck oder speiß die holdtschafft machet / oder vnsinnigkeyt.

  372. Phlebotomia, Aderlassung. Phlebotomum, pen. cor. Ein laß eysen.

  373. Phlegeton, Ein hellischer fluß. iuxta fabulas.

  374. Phlegma, latinè pituita, Rotz / koder. Phlegmaticus, a, um, Koderig.

  375. Phlegon, Ein von den pferden Solis.

  376. Phlegræi campi, Ein feyßt feld in Italia / in der landtschafft Campania, latinè laboriæ, & laborinus. ut supra. Item, Ein feld in Thessalia da die rysen wider die go<^e>tter gestritten haben.

  377. Plegyas, Ein su<^e>n Martis vnd künig Lapitharum.

  378. Phlius, untis, Ein statt in Grecia in der landtschafft Peloponeso / bey der stat Sicyon.

  379. Phoca, latinè uitulus marinus, Ein mehr kalb, piscis est. Phocæa, Ein statt in Phrygia. Item, Ein statt in Caria. Hinc Phocæenses, Die einwoner. Et Phocaenses.

  380. Phocion, Ein herlicher / berümpter man zu<^o> Athen.

  381. Phocis, idis, Ein landtschafft Grecie / [160r2] stosset an Sinum Corinthiacum, in welcher die statt Delphi / vnnd der berg Helicon / vnnd Parnasus &c. Vnde Phoce<^->ses, & Phocaici, Die einwoner.

  382. Phoebas, adis, Ein weissagerin / ein pfaffin Apollinis. Phoebus, Ein zu<^o>nam Apollinis. Phoebe, Die go<^e>ttin Diana.

  383. Phoenicia, Ein landtschafft Syrie stosset an Palestinam / oder Judeam / in welcher die statt Tyrus / vnd Sidon der berg Carmelus / vnd Libanus. Phoenices, Die vo<^e>lcker darin. Phoenissa, Ein weib darauß. Phoeniceus, a, um, Kestenbraun168.

  384. Phoenix, phoenicis, Ein dattelbaum. Item, Braunrot farb / kestenbraun169. Est etiam auis unica. Ein eintziger vogel in Arabia / in der gro<^e>sse eynes Adlers / mit roten fa<^e>deren / welcher (als man sagt) sechs hundert jar alt wirt / vnnd sich selber darnach verbrennet / so wirt er auß der a<^e>schen wider geborn. Phoenicopterus, Ein ander vogel mit roten fa<^e>deren / welches junge wol geschmackt170 ist zu<^o> essen / auß dem adler geschlecht. Præterea Phoenix significat, Ein fluß in Thessalia / welcher in den Asopum fleüßt.

  385. Pholoe, pen. cor. Ein waldechtiger berg Arcadie.

  386. Phonascus, Ein lerer / die stim<^-> zu<^o> ma<^e>ssigen171 / vnd recht außzu<^o>sprechen172.

  387. Phorcys, Ein su<^o>n Neptuni. [160v1]

  388. Phosphorus, latinè lucifer, Der morgenstern173.

  389. Phrasis, Die weiße zu<^e> reden / die gestalt der rede.

  390. Phrenes, latinè præcordia, uel exta, Das gehenck / oder netze. Phrenitis, pen. pro. uel Phrenesis, latinè Delirium, Aberwitz / wanwitzig174 / vnsinnigkeyt. Phreneticus, Ein aberwitziger / wanwitziger / vnsinniger.

  391. Phronesis, pen. prod. latinè prudentia, Fürsichtigkeyt.

  392. Phrygia, Ein landtschafft des mindren Asie<^-> / stosset an Caria<^->. aliàs Troia / in welcher die statt Ilium, Troy genant. Phrygius, Ein fluß darin. Phryx, in plura. Phryges, Einer auß Phrygia. Phrygio onis, Ein seydensticker175.

  393. Phthia, Ein statt Thessalie / darauß Achilles ist gewesen. Vnde Phthius dictus.

  394. Phthiriasis, morbus pedicularis, Die leüß su<^e>cht. Phthirophagi, leüß fresser / vo<^e>lcker bey de<^-> mehr Euxino.

  395. Phthisis, latinè tabes, Schwinsu<^o>cht176.

  396. Phthongus, latinè sonus, Ein thon / stim<^->. Hinc fit diphthongus, Ein zweifaltiger thon / zwen stim<^-> bu<^o>chstaben177.

  397. Phucus. Vide supra in dictio<^->e Fucus.

  398. Phylaca, latinè custodia, uel carcer, Ein gefencknuß. Phylacista, Ein thurnhu<^e>ter.

  399. Phylarchus, der oberst des geschlechts.

  400. Phylira. Vide supra Philyra. [160v2]

  401. Phyllon, latinè foliu<^->, Ein laub blat178. Vnde Pentaphyllon. ut supra.

  402. Physis, latinè natura, Die natur. Physicus, a, um, Natürlich. Physica, orum. Et Metaphysica, supernaturalia, Vbernatürlich, Sind bu<^e>cher Aristotelis. Physionomia, Die natürlich lidmaß / geberde / vnnd schickung.

  403. Piaculum, Piabilis, &c. Vide Pius.

  404. Pica, Ein atzel / a<^e>gerst.

  405. Picatus. Vide Pex.

  406. Picea, Ein baum von Ceder geschlecht.

    +1536a: oder forhen. Pinus.

  407. Picenum, Ein landtschafft Italie / gegen dem Venedischen mehr / in welcher die stett Ancona, Pisaurum, Vrbinum, &c. Nunc Marchia Anconita, uulgo dicta. Picentes & Piceni, Die vo<^e>lcker darin.

  408. Picturatus. Vide Pingo.

  409. Picus, Ein specht. Picus Martius ide<^->. Est etiam nomen proprium, Ein eigner nam eins künigs der Latiner. Et Picus olim dicebatur, Ein greiff / Ein vierfu<^o>ssiger vogel.

  410. Pieria, Ein statt in Beotia / oder Macedonia. Pierius, Ein berg darbey.

    +1536a: de<^-> Musis zu<^o>geweyhet ? dahar sie auch Pierides gene<^->t.

    Et Pierus, Vatter der Musarum, Quæ Perides uocantur.

  411. Pietas. Vide infra.

  412. Piger, a, um, Faul / langsam. Impiger, a, um, Fleissig / hurtig. pen. cor. Impigrè, aduerb. Behendigklich / fleissigklich. Pigricia, Pigrities, & Pigritudo, Faulheyt / vnfru<^o>tigkeyt. Pigreo, es, et Pigresco, is, ich bin faul / [161r1] traa<^e>g / vnfru<^o>tig. Pigro, as, Ich verhindere.

  413. Piget, impersona. Es verdreüßt / es bedauret.

  414. Pignus, Ein vnderpfandt.

    +1536a: / Das dem leyher gega<^e>ben wirt zu<^o> sicherheyt d<^.> schuld. Sic Pignus amoris, Ein pfand vnd sicherheyt der liebe. Ite<^->, Das man in eim gewette darsetzet. Et Metapho. Pignora, Kinder / das sie ein pfand sind der ehlichen pflicht vn<^-> liebe. Vn<^-> dicimus.

    Quô mecu<^-> pignore certabis? Wz wilt du mir dran setze<^->. Et pignora, Kinder.179 Dulcia pignora, Liebe kinder. Pignero, as, & pigneror, aris, Ich setz zu<^o> pfand / oder ich nim zu<^o> pfand.

    +1536a: Mars ipse ex acie fortissimum que<^->que pignerari solet. Cicero. Der Mars nimpt je den aller manlichesten auß dem ho<^e>rspitz zu<^o> pfand ? Die manlichsten komment zum baldesten vnd ersten vmb.

    Oppignero, Ich gib zu<^o> pfand / ich vesetze. Repignero, Ich lo<^e>se das pfand. Pigneraticus, a, um, Dz zu<^o> pfand ist geben.

  415. Pila, Ein hol geschirr / darin man etwas zerstosset / ein mo<^e>rsel. Et Pila, Ein saul / die nit von eim steyn / sunder von vil steynen auffgemauret / ein gemauret pfeiler.

    +1536a: Columna structilis ab Vlpiano dicitur. Nam differunt Columna, & Pila. Columna, Ist von eim gantzen steyn od<^.> boltz. Pila, Ist von vilen quadersteynen / odder sunst steynen gebauwen.

    Item, Ein kugel. Vnde Pilula, diminuti. Ein kügelin / pilulin / büllelin.

  416. Pilates, Ein weisser steyn.

  417. Pilentum, Ein hangender wage.

  418. Pileus, & Pileum, Ein hu<^o>t. Ad pileu<^-> scruos uocare, Die eyge<^-> knecht zu<^o>r freiheyt beru<^o>ffen. Nam pileus seruis, cum manumittebantur, dabantur. So man die eygen knechte frey ließ / gab man jhnen einen hu<^o>t. Pileolus, uel Pileolum diminuti. Ein hu<^e>tle. Pileatus, Gehu<^e>tet / der ein hu<^o>t tregt.

  419. Pilo, as, prima producta, Ich mach glat / a<^e>ben. Compos. Compilo, pe. pro. Ich zuck allenthalbe<^-> zu<^o>same<^-> ich mach zu<^o>mal glat / a<^e>be<^->. Compilator, Ein zame<^-> rauber. Expilo, Ich [161r2] beraube / ich zeüch auß. Oppilo, Ich verschleüß / ich verschoppe. Vnde Oppilatio, Ein verschoppung / verstopffung / verschliessung. Suppilo, Ich zuck / oder beraub heimlich.

  420. Pilum, Ein spieß der Ro<^e>mische<^-> kriegßleüt / sechsthalb schu<^o>ch lang / mit eim dreyecktigen180 eysen. Vnde Pilani, Solcher spiessen kriegsleüt. Et Primipilus, Der Centurio oder hauptman der ersten schar / oder cohortis. Primipilaris, Der ein solcher haupt man181 ist gewesen / oder vnder jhm gezogen. Pilus significat etiam, Ein sto<^e>ssel. Pilumnus, Ein vatter Dauni / welcher die ackertunge / vnnd frücht stossung182 / oder zerreibung erfunden hat / ist für ein Gott gehalten.

  421. Pilus, prima correpta, Ein ha<^e>rle. Vnde fir Pilo, as, prima correpta, Ich gewin ha<^e>rlen / ich wird geharet. Depilo, as, penul. cor. Ich rupff das haar auß / ich mach dün<^->. Depilis, e, Haarloß / glatzig / kaal.

  422. Pindus, Ein berg in Thessalia.

  423. Pindo, is, idem quod Pinso. Vide infra.

  424. Pingo, is, Ich maale.

    +1536a: Pingere genas, Die backen vnderstreychen / ferben. Pingere acu, Sticken mit seyden / od<^.> gold. Vnde Acupictor, Eyn seyden sticker. Pingere aliquem suis coloribus, Einen anzeygen od<^.> außstreychen / wie er ist. Prouerb.

    Pictor, Ein maaler. Pictura, Gema<^e>ld. Picturatus, a, um, participium sine uerbo, Mit gema<^e>ld geziert. Acupictor, Ein seidensticker.183 Pigmentum, Anstreichige farb / salbe. Metaph. Falscheyt184 / betrug. Pigmentarius, a, um, Das zu<^o> farben geho<^e>rt. Et Pigmentarius, substa<^->. Ein farb verkauffer. Pigme<^-> [161v1]tatus, a, um, Mit salb oder farb angestrichen. Auripigmentum, Arsenick. Co<^->pos. Appingo, Ich maale herzu<^o>. Depingo, Ich maale vor / streich auß / zeyg an. Expingo, idem quod simplex.

  425. Pinguis, e, Feysst / dick. Et pinguis, Grob.

    +1536a: / vngeschickt / doll. Hinc Pingui Minerua aliquid dicere, Vngeziert oder groblich etwas sagen. Pinguiculus, a, um, diminutiuum. Aliquando Pinguis significat

    Ite<^->185, Fruchtbar. Pinguis hortus, Ein fruchtbar garte. Pinguedo & Pinguetedo, Feyßte. Impinguo, Ich mach feyßt. Pinguefacio, ide<^->. Pinguesco, is, Ich wird feyßt. Pinguefio, idem.

  426. Pinna, Ein hart fa<^e>der. Item, Ein spitz. Pinnæ murorum, Zinnen / spitz der mauren. Bipennis, Das zwo schneyden / oer spitze hat / ein hellenparte. Pinnirapus, Ein fechter Retiarius genant / welcher seim gegen teyl Mirmilloni, den fa<^e>der busch186 ab dem helm reysset. Vide supra quid sit Mirmillo, & Retiarius. Pinna etiam genus conchæ est, Ein schnecke / oder müschelen visch / der gewonlich ein anderen bey jhm hat / welcher Pinnother, uel Pinnophylax, genant wirt. Pinnaculum, Der gipffel auff eim gebeüw / der hane / oder paner / fendly &c. Petasus. Pinnula, diminuti. Ein kleins fa<^e>derlen. Item, Das or la<^e>plin187.

  427. Pinaces, latinè pugillares, Schreibtafel / rontafel. Pinacidium, Ein register. Pinacotheca, pen. pro. Ein gehaltnuß der tafeln.

    +1536a: / ein fu<^o>ter.

  428. Pinso, is, Ich male / zerknütsche. [161v2] Pinsito, as, frequentati. Ich male / zerstosse emsig. Olim frume<^->ta priusuam molæ essent inuentæ, tundebantur in pila, Vor zeyten eh dz die mülen erfunden ware<^-> / zerstieß man die früchte mit sto<^e>ssel. Id erat Pinsere. Hinc Pinsor, Ein früchtstosser / ein maler. Pistor, idem, sed nunc pro panifice, Für ein brotbecker. Pistorius, a, um, Dz zu<^o> malen / oder brotbachen geho<^e>rt. Sed Pistoria substanti. Ein statt Italie / in der landtschafft Hetruria / zwüschen florentz vnd Luca. Vnde Pistorensis, e, Das darauß ist. Pistura, Die kunst oder u<^e>bung das korn zu<^o> malen / oder brotbache<^->. Pistillum, Ein mo<^e>rsel sto<^e>ssel188. Pistrinum, Ein mu<^o>le / ein ort da man korn stosset. Metaph. Ein harte dienstbarkeit.

    +1536a: / oder ein schwer /überlestig gescha<^e>fft.

    Olim seruorum poena erat, in pistrino molere uel pinsere alligatos, Vor zeiten was es der knecht straff in der müle angebunden / malen oder die fru<^e>cht stossen. Pistrilla diminutiuu<^->, Ein kleins mülelin / ein hand mu<^e>le. Pistrinensis, e, Das zu<^o> der mülen geho<^e>rt. Pistrix, Ein brotbeckerin.

  429. Pinus, secun. & quar. decli. Ein fiechte<^-> baum / oder thanne<^-> baum / ein forhen. Pinaster, Ein wilde forhen. Pinetu<^->, Ein fiechten wald / forhen wald. Pineus, a, u<^->, Fiechten / dz von forhe<^-> ist.

  430. Piper, Pfeffer. Piperitis. aliàs Siliquastrum, & Persicaria, Wasserpfeffer / pfawen kraut189. Vide supra. Piperatus, a, um, Gepfeffert. [162r1]

  431. Pipio, onis, Ein jungs teu<^e>ble. Et Pipio, pipis, Ich schrey wie die jungen vo<^e>gel. Pipo, as, ferè idem, sed est gallinarum. Nam gallina pipat, Die henn schreyet. Pip, uel pipi. Pipulum, Ein scheltwort190.

  432. Pirata, uel Pirates, Ein schiffrauber / mehr raüber. Piraterium, Ein mehr raüber hauß191. Piraticus, a, um, Das zu<^o> raüberey geho<^e>rt. Piraticam exercere, Mehr rauberey192 treyben.

  433. Pisa, uel Pisæ, Ein statt Peloponesi / in der landtschafft Elide / bey dem fluß Alpheo. Item Pisæ, Ein statt Italie / in der landtschafft Tuscia. Pisæus, a, um, Das auß der Griechische<^-> statt Pise ist. Pisanus, a, um, Das auß der anderen in Italien ist.

  434. Pisaurus, Ein fluß Italie in der landtschafft Piceno. Pisaurum, Ein statt darbey.

  435. Piscis, Ein visch. Et pices plura. Ein gestirn auß den zwo<^e>lff zeichen. Pisculus, diminutiuum, Ein vischlin. Piscosus, a, um, Vischreich. Pisculentus, a, um, idem, Piscarius, a, um, Das zu<^o>193 vische<^-> geho<^e>rt. Forum piscariu<^->, Der visch marckt. Piscaria substan. idem, Et Piscarius, Ein visch verkauffer. Piscina, Ein visch gru<^o>b / weyher.

    +1536a: / teyche.

    Abusiuè, Ein schwette / schwemme / wasser gru<^o>b194. Et in balneis amplu<^-> uas, Ein bad stande195 / zu<^o>ber / grosse büt. Piscinarius, Der vil visch gru<^o>ben hat. Piscor, aris, Ich vische / fach visch. Piscator, Ein vischer. [162r2] Piscatus, us, Die vischerey / vischfahung196. Piscatio, ide<^->. Piscatorius, a, um, Das zu<^e> eim vischer geho<^e>rt. Nauis piscatoria, Ein vischer schiff. Ex foru<^-> piscatoriu<^->. ut supra. Expiscor, Ich visch auß / ich su<^o>ch die vische fleissigklich. Meta. Ich erfare / erforsche.

  436. Pisidia, Ein landschafft Asie / zwüsche<^-> Lycaonia vnd Isauria. Piside, Die vo<^e>lcker darin.

  437. Pisistratus, Ein eygner nam eins Tyrannen zu<^o> Athen.

  438. Pissa, latinè pix, Bech. Vnde Pisselæon, Ol von bech. Et Pissasphaltus, Bech mit bitumen vermischet.

  439. Pistris197, Ein nam eins schiffs beym Vergilio.

  440. Pisum, Ro<^e>misch erbß / welsch erbß. Vnde Piso, Ein zu<^o>nam etlicher Ro<^e>mer.

  441. Pitana, Ein statt Asie / in der landtschafft Eolide / nit weyt von dem fluß Caicus genant. Hinc Pitaneus, & Pitanites, Ein einwoner darin.

  442. Pithecusa, Ein Insel im mehr Tyrrheno / nit weyt vom eingang Tyberis. aliàs Aenaria, & Inarine, nunc uulgo Ischia dicitur.

  443. Pitho, peitho<^->, latini ha<^->c uariè uoca<^->t. Suadam, Leporem, Persuadendi Deam, Suadelam, Die Go<^e>ttin der beredung / überredung.

  444. Pitisso, as, Ich trinck ein wenig weyn vmb versu<^o>chung wa<^e>gen / ich versu<^o>ch den weyn. [162v1]

    +1536a: Pitissando modo mihi quid uini absumpsit? Terentius, Wie vil wein hat sy mir allein mit versu<^e>chen außgetruncken.

  445. Pittacus, Einer auß den siben weisen.

  446. Pituita, pen. pro. Rotz / koder. Item in Gallinis, Dz pfiffe / der pfiftzs. Pituitosus, a, u<^->, Koderig / rotzig / pfiftzig.

  447. Pitys, latinè Pinus, Ein fiechte<^-> baum / ein forhen. Hinc Pityocampe, Ein wurm der in den forhen wachßt. Et Pityonices, Ein siger in den streite<^-> vn<^-> kempffen Grecie / welche Isthmij genant warden. ut supra.

  448. Pitylisma, Ein schnelle bewegung / oder u<^e>bu<^->g des leibs / on sunderliche stercke / so man die hend zerspert vnd auff den zehen gehet.

  449. Pius, a, um, Gotsfo<^e>rchtig / liebhabig der elteren / vnd welche an der elteren statt vns verwalten / oder leren. Pius in fratrem, Treüw gegen seim bru<^o>der. Pius in patriam, Treüw oder liebhabig des vatterlands,

    +1536a: Pius amor, Reyne od<^.> keüsche liebe.

    Impius, Vngotzfo<^e>rchtig / vnliebhabig / deren die zu<^o> lieben sind / vnbarmhertzig. Pietas, Gotzforcht / Gotzehru<^->g / vn<^-> liebe gegen allen denen / die man zu<^o> lieben schuldig ist. Impietas, Gottlosikeyt198 / vngotzfo<^e>rchtigkeyt / vnd verachtung oder lesterung deren die man verehre<^-> vnd liebe<^-> solte. Pio, as, Ich verehre / liebe. Item, Ich reynige / versu<^o>ne. Aliquando idem quod Impio, Ich beflecke. Vnde Piaculum, Ein lasterstuck. Item, Ein opffer / versu<^e>n opffer. Piacularis. e, Das zu<^o> reynigung vnd versu<^e>nung geho<^e>rt. Piame<^-> idem ferè quod Piaculum, Ein versu<^e>nung / opfferung zu<^o>r reynigung. [162v2] Sed apud Poetas frequentius legitur. Piabilis, e, Versu<^e>nung / das gereyniget mag werden. Compos. Expio. ich reynige. Inexpiabilis, e, Vnuersu<^e>nig / dz nit gereyniget mag werde<^->. Impio, Ich beflecke / verunreyne.

  450. Pix, icis, Bech / gelu<^e>tert hartz. Piceus, a, um, Bechen / das von bech ist. Pico, as, Ich bestreiche mit bech / ich verbiche. Compico, & Impico, idem, Picatum dolium, Ein verbichet faß. Picatum uinum, Gebichet wein / der mit bech gemischet ist. Nam pice olim in Italia uine condiebant.

  451. Placenta, Ein ku<^o>ch / oder brot zelte mit honig vnd ka<^e>ß gemischet / ein la<^e>bku<^o>ch.

  452. Placentia, Ein stat Italie / in der landtschafft Liguria. Vnde Placentinus, a, um, Das darauß ist.

  453. Placeo, es, Ich bin angena<^e>m / ich gefalle. Sibi placet, Er ist stoltz / überhept sich selber. Placitum, nomen, Ein entschliessung des gemu<^o>ts. Dogma.

    +1536a: Ein steiffer spruch. Placita medicorum, Die gemeynen vnwidersprechlichen sprüch der artzeten.

    Compos. Complaceo, Ich gefalle zu<^o>mal. Perplaceo, Ich gefalle wol. Displiceo, Ich mißfalle. Displicentia, Mißfallung.

  454. Placidus, a, um, Milt / sanfft / ru<^e>wig / zam gefridet. Placiditas, Sanfftigkeyt / zamigkeyt.

  455. Placo, as, Ich versu<^e>ne / befride / stille. Complaco, Ich stille zu<^o>mal. Placabilis, e, Versu<^e>nig / befridig / das gefridet vnd versünet mag werden. Placabilitas, Versu<^e>nligkeyt. Implacabilis, e, Vnuersünlich. [163r1] Implacabilitas, Vnuersu<^e>nligkeyt.

  456. Plersuque, Pleraque, plerunque, Vil. Sed frequentius in plura. uruspantur. Plerique, Vil / oder ein grosser teyl / etliche. Pleraque, pen. cor. in plura. neut. Plerunque aduerb. Des merteyl / offt / oder zu<^o> zeyten / vnderweile<^->.

  457. Plaga, Ein streych / schlahung. Plagiosus, a, u<^->, Schlegig / der gern schlecht. Plagosus, a, um, idem, Oder voll streych. Et Plagiarius, idem. Sed aliquando significat, Ein knecht dieb / der eins anderen knecht / oder eygen magt entfu<^e>ret / auffhaltet199 / oder verkaufft.

    +1536a: Et Meta. Einer der eins anderen bu<^e>cher stilt / oder verß.

    Plagium, Ein so<^e>llicher diebstal / entfu<^e>rung. Item plaga significat, Ein groß ja<^e>ger garn / das weyte ma<^e>schen hat. Et plaga, Ein grosse weite des himels / oder erdtreychs. aliàs tractus, & Græce clima, ut supra. Præterea linteum candidu<^->, Ein groß weiß leyne<^-> tu<^o>ch / damit sich die weiber bedecken. Hinc Plagula diminuti. Ein kleins tu<^e>chlin / oder weiler / als die klosterfrawen vnd begeinen tragen.

    +1536a: 457a Planaria, Ein Insel im meer Ligustico / nit ferr von Corsica.

  458. Planasia, Ein Insel in dem mehr das Tuscum / oder Tyrrhenum wirt genant / nit weit von Jlua.

  459. Plancæ, Breite / flache dile<^-> / oder bretter / fleckling / wie man auff die brucke<^-> legt. Planci, Breitfu<^e>ssig / die breyte / dünne / oder flache fu<^e>ß haben. Plancus inde dictus, Ein fürnemer Ro<^e>mer.

  460. Planeta, Ein planet stern200. Sunt autem [163r2] septe<^->, Saturnus, Iuppiter, Mars, Sol, Venus, Mercurius, Luna. Ab illis nomina dierum uulgus Ethnico more uocat. Latinis Errones, & Erraticæ stellæ, siue Errantia sydera dicuntur.

  461. Plango, is, Ich weyne mit grossem geschrey. Item, Ich schlach. ut solent quibus aliquid ueheme<^->ter dolet, Wie die gewonlich sich selber schlahen / welche groß hertzleid haben.

    +1536a: Plangunt littora fluctus, Die wellen schlagen die gestade.

    Vnde planctus, us, Ein weinbarliche klag / ein leidgeschrey. Ite<^->, Ein schlahung. Plangor, oris, idem.

  462. Planta, Die sole / oder vnderteyl des fu<^o>ß. Hinc Supplanto, as, Ich heb den fu<^e>ß vnder. Metap. Ich betriege. Supplantor, Ein betrieger. Plantaris, e, Das zu<^o> den solen geho<^e>rt.

  463. Planta, Ein zweig schoß201 / ein aste eins baums / den man in ein anderen baum zweiget / oder impffet.

    +1536a: Plantanimalia, uel Plantanimantes, quæ Græcè Zoophyta dicuntur, Gewechße, die etwas empfindtlicheit habent vnnd doch nit gar lebent wie andere thier / als schwum<^-> / vnnd der gleichen.

    Plantarium, Ein setzling gru<^o>b / ein gru<^o>be darin man zweige zühet. Et Plantarium, Der setzling / das zweig sto<^e>cklin / welches mit der wurtzel auß gegraben202 / vnd anderstwo gesetzt wirt. Plantarius, a, um, Das gezweiget mag werde<^->. Plantago, inis. Maior, Breiter wegerich. Pla<^->tago minor, Spitziger wegerich. Planto, as, Ich züchtige / zweige / pflantze. Deplanto & Explanto, Ich züch das203 zweig auß / ich zerreisse das gepflantzet ist. Hinc Plantatio, Ein pflantzung. Supplanto, Ich pflantze darunder. [163v1]

  464. Planus, a, um, Flach / a<^e>ben.

    +1536a: Plana area, Ein a<^e>bner platz / odder ein fu<^o>ßbu<^e>ne auff der erden.

    Metaph. Klar / offenlich. Planè aduer. Offenlich / klarlich / oder ga<^e>ntzlich. Planidus, idem quod planus. Planities, Ebne / flache. Planitudo idem. Planipes, & Planipedia. Vide supra in dictione Pes. Planula, Ein glathobel / gletter / oder schlichthobel. Plano, planas, Ich mach glat / eben / klar. Complano, penultima producta, Ich ebne / oder glette zu<^o>mal. Explano, Ich glette / oder schlichte wol. Item, Ich erkla<^e>re / mach verstendig.

    +1536a: 464a Planus, Vox Græca, latinè Impostor, Ein betrieger / der geschwindigklich betriegen kan.

  465. Plasma, Ein gescho<^e>pf / ein irde<^-> geschirr. Item Plasma, Ein weych salb.

    +1536a: Vnde Cataplasma.

  466. Plastes, latinè figulus, Ein haffner / kachler. Plastice, Die haffner kunst. Proplastice, Die kunst formen / oder mo<^e>del zu<^o> machen. Proplastes, Ein formen graber / model schneidel204 / schneider. Protoplastus, Der erst gescho<^e>pffte. Adam.

  467. Platanus, pen. cor. secundæ & quar. declinationis, Ein ahorn.

    +1536a: Vt uulgô creditur.

  468. Plateia, pen. pro. Ein gaß / oder breyte straß in den stetten.

  469. Platææ, plura. tan. Ein statt in Grecia / in der landschafft Beotia / bey dem berg Citheron. Vnde Platæensis, e, Das darauß ist.

  470. Plato, onis, ein herlicher Philosophus von Athen / von welchem die sect der Academicorum angehebt hat.

  471. Platys, latinè latus, Breyt. Vnde Platycerotes, Thiere die breyte ho<^e>rner haben. [163v2]

  472. Plaudo, is, Ich frolocke / beweiß freüd mit geberden. Vnde Plausus, us, Ein fro<^e>lockung / lob / zamenschlagu<^->g der hend. Plausibilis, e, Angena<^e>m / lieblich / das man mit frolockung annimpt / wolgefellig. Compos. Applaudo, Ich stoß an / ich frolocke / zeyg freüd gegen etwar. Complodo, pen. pro. Ich schlach zu<^o>samen / mach zu<^o>mal ein geto<^e>ß. Explodo, Ich stoß auß mit eym geto<^e>ß / ich verwirffe / verpfeyse. Supplodo, Ich schlach oder stoß dunden. Supplodere terram pedibus, Mit den fu<^e>ssen auff das erdtreych stossen. Supplosio, Ein so<^e>lch stossung. Cætera uide in Plodo.

  473. Plaustrum, Ein wag. Plaustrarius, Ein wagner. Inuenitur etia<^-> Plostru<^->.

  474. Plauti, & Ploti, idem quod plauci.

  475. Plebs, Das gemeyn volck. Et plebs, is. Plebecula, dimi. Ein vo<^e>lcklin. Plebeius, a, um, Das zu<^o> dem gemeyne<^-> volck geho<^e>rt / vnedel / schlecht / geringferig / nachgültig.

    +1536a: Homo plebeius, Einer der auß der gemeynd / der nit vom adel oder geschlechten ist. Plebeius magistratus, hoc est, ipsi Tribuni plebis, Die zunfft meyster. Vide alibi.

    Plebiscitu<^->. Vide infra in Scio.

  476. Plecto, is, Ich schlach / straffe. Plector passiuum, Ich wird gestraffet.

    +1536a: Ego plector pendens, Teren. Ich wird hangend geschlagen / oder gehowen werde<^->.

    Vnde Plectrum, idem quod Pecten, Der leyren nagel / oder damit man seitenspiel schlecht / vnd richtet.

  477. Plector, eris. Deponens non usurpatur, sed eius compos. Amplector, Ich vmbgibe / vmbfahe / vmbwickle. Amplexor, aris, idem. Amplexus, us, quar. decl. Ein vmbfahu<^->g / [164r1] vmbfassung. Complector, Ich begreiff zu<^e>mal. Complector animo, Ich gedenck / betrachte. Co<^->plector te amore, Ich liebe dich. Complexus, Ein begreiffung / zamenfu<^e>gung. Circumplector, idem quod amplector. Implector, Ich wickel ein. Perplector fortè non reperitur. Sed perplexus, a, um, Verwicklet / zweyfelhafft. Et Perplexè aduer. Vngewißlich / verwirrigklich / zweyfelig. Perplexor, aris, Ich verstrick vast / setz in ein zweyfel.

  478. Plegma, Ein zopff / oder sunst geflochten ding.

  479. Pleiades, pleiades, latinè uergiliæ, Das gestirn im stier / das siben gestirn / oder die henn mit den hu<^e>nlin.

  480. Plemmyrium, Ein fluß in Sicilia / bey der statt Syracuse.

  481. Plenus, a, um, Voll / gantz volkommen. Plenitudo, Volkommenheit. Plenè aduerb. Volkommenlich. Plenilunium, Der volmon205 / wa<^e>del.

  482. Pleo, non usurpatur in simplici. Sed in compositis, ut Compleo, es, Ich erfülle. metaph. Ich vollende. Expleo ferè idem,

    +1536a: Explere animu<^->, Die begird volbringe<^-> / oder genu<^o>gthu<^o>n. Explere poenas, Die straff leyden.

    sed nonnunquàm significat. Ich erscho<^e>pffe / mach la<^e>r. Explebilis, e, Erfüllig. Inexplebilis, e, Vnerfüllig / vnersettig. Ite<^-> expleo Metap. Ich tro<^e>ste. Impleo, & Adimpleo, Ich fu<^o>lle. Oppleo, Ich mach allenthalb voll / ich fülle gantz. Repleo, ich fülle wideru<^->b. Repletio, Ein erfüllu<^->g. Suppleo, Ich ersetze / [164r2] erfülle was abgange<^-> ist. Vnde Supplementu<^->, Ein ersetzu<^->g / vnderschub.

    +1536a: zu<^o>füllung.

  483. Pleon, latinè plus, Mer. Vnde Pleonasmus, Ein u<^e>berfluß in der rede / so etwas überflüssigs / vnd on notwendigs206 harzu<^e> gesetzet wirt. Sic ore locura est.

  484. Plethrum, plethron, sexta pars stadij, Ein weyte / oder meß / das hundert schu<^o>ch begreyfft. Capitur aliquando pro iugero. Vide supra quid sit iugerum, in dictione iugum.

  485. Pleura, latinè latus, eris, Ein seyte. Vnde Pleuritis, pen. pro. Seytenwee207. Quidam Pleurisim uocant, pe. correp. Pleuriticus, Der so<^e>llich kranckheyt hat.

  486. Plico, as, Ich falte / fu<^o>ge zu<^o>samen. Plicatura, Ein faltung. Plicatio, idem. Plicatilis, e, Faltig / das sich zu<^o>sammen / vnnd wider von einander thu<^o>n laßt. Plica, Ein falt. Composita partim ex præpositionibus, quæ duplex præteritum faciunt & supinum. ut Applico, penultima correpta, Ich knüpff an / ich fu<^o>g harzu<^o>. Complico, Ich falte zu<^o>samen / ich hauffe zu<^o>samen. Explico, Ich streck von einander / Ich zerthu<^o>n. metaph. Ich erkla<^e>r / ich gib / halt für. Implico, Ich wickel ein. Ich verwirre. Item, Ich ziere.

    +1536a: Graui morbo implicitus, Mit einer schweren kranckheyt behafft. Implicat ad speculum caput, Plaut. Sie zieret oder verhüllet das haupt vorm spiegel.

    Replico, Ich erkla<^e>r widerumb / ich sage widerumb. Aliquando, Ich entwirre / entledige.

    +1536a: Cum sæpius ille replicasset tandem persuasit. Plin. Als er offt wider gea<^e>ffert hat / oder gesagt / hat er zu<^o> letst überredet.

    Supplico, Ich bitte demu<^e>tigklich. [164v1] Vnde supplicatio, Ein demu<^o>tige bitt. Supplicatione<^-> indicere, ein gemeyn bett verkünden. Supplicium, idem. Sed aliqua<^->do significat, Ein straff. Supplex, icis, Bittechtig / demu<^e>tig. Suppliciter aduerb. Bittlicher weiß / demu<^o>tigklich. Et hæc duo faciunt præteritum tantu<^-> per aui. Quemadmodum sequentia ex nominibus, composita. Duplico, Ich zwyfaltige. Complico, & Multiplico &c.

  487. Plodo, is, ich mach ein geto<^e>ß / oder schalle mit schlehen / stossen. Complodo, uide supra in Plaudo. Ite<^-> Explodo, & supplodo. Displodo, Ich treib von einander.

  488. Ploro, as, Ich weine. Ploratus, Ein klag / weinung. Compos. Comploro, pen. prod. Ich bewein zu<^o>mal. Comploratio, Ein mit beweinu<^->g208. Deploro, Ich beklag mit weinen / erziele in klags weiß.

    +1536a: Deplorat statum reipubl. Er beklagt den stand des gemeinen nutzes.

    Aliquando, Ich ho<^e>r auff beweinen209. Hinc Deploratus, a, um, Verderbt / hingerichtet / vo<^-> de<^-> nichts mer zehoffen ist. Exploro, Ich schrey mit klagen vn<^-> weinen. Metaph. Ich erforsche fleissigklich / ich bewa<^e>re / versu<^o>che / spa<^e>he. Vnde explorator, Ein außspeher. Imploro, Ich ru<^e>ff an / ich bega<^e>r hilff.

  489. Plostrum, idem quod Plaustrum.

  490. Plote, Zwo Insulen in dem mehr Jonio / welche auch Strophades genant sind.

  491. Plotina, Ein haußfraw Troiani des keysers. [164v2]

  492. Pluma, Ein weich / zart fa<^e>der / flum / plum. Plumeus, a, um, Das von flum ist. Plumarius, a, um, idem. Et Plumarius substan. Ein sticker. Plumatilis, e, Das von fa<^e>deren gemacht ist. Implumis, e, Vngefa<^e>dert. Implumes auiculæ Vnfa<^e>derige vo<^e>gelin. Plumiger, a, um, Das fa<^e>deren tregt. Plumo, Ich gewin<^-> fa<^e>dere<^->. Deplumo, Ich berupff die fa<^e>deren. Plumesco, Ich wird gefa<^e>dert. Plumo significat etima<^->, Ich sticke mit der nadel. Plumula diminu. Ein kleins fa<^e>derlin.

  493. Plumbum, Bley. Plumbum album, Zin<^->. aliàs stannu<^->. Plumbeus, a, u<^->, Bleyen / schwartz. Metaph. Doll / grobs verstands. Plumbarius, a, u<^->, Dz zu<^o> bley geho<^e>rt.

    +1536a: Et substan. Plumbarius, Dre bleyen geschirr macht.

    Plumbatæ, Blei kugelen210. Vide supra Manobarbuli. Plumbago, Bleyertz211 / ein ader / oder ertzgang / der bley vnd sylber hat. Plumbo, as, Ich lo<^e>te.

    +1536a: Plumbatura, Lo<^e>tung.

  494. Pluo, is, Ich ra<^e>gne. Quamuis in prima persona non usurpetur. Pluit, Es regnet. Pluuia, Ein sta<^e>ter / lang wiriger212 ra<^e>gen. Pluuialis, e, Das von regen ist. Pluuialis aqua, Ra<^e>gen wasser. Pluuius, a, um, idem. Pluuiosus, a, um, Vol ra<^e>gens. Co<^->pos. Appluo, Ich ra<^e>gne an / besprenge. Compluo, Ich regne zu<^e>mal213 / oder zu<^o>samen / ich begeüß. Hinc Compluuium, Ein ort da das ra<^e>gen wasser zu<^o>samen fleüßt. Impluo, Ich ra<^e>gne herein. Impluuiu<^->, Ein dachloch / [165r1] ein loch damitten im hause / das offen stehet im tach. Perpluo, Ich durchra<^e>gne.

  495. Plus, uris, comparati. irregula. gene. neu. sed in plura. trium generum, Mer. Plusculus, a, um, diminuti. Ein wenig mer. Complusculus, Etwan vil. Pluralis, e, & Pluratiuus, a, um, Merechtig / vilechtig. Complures, & Complura, Vil. Non est Comparatiuum. Plurimus, a, um, Superlati. Vast vil / lang. Vt Plurimu<^-> aduerb. Der merteyl / offt.

  496. Pluteus, Ein kriegs rüstung von weytden geflochten / vnnd mit la<^e>der / oder heüten bedecket / zu<^o> schirm deren / die stett wo<^e>llen stürmen. Item, Ein ietlich ding das mit bra<^e>ttern bewaret / vnd eingeschlossen ist. Ein bu<^o>chkensterlyn214 / pulpbret &c. Ein diel / oder schirmbrett.

  497. Pluto, onis, Ein su<^o>n Saturni vnnd Opis / der hellisch künig. Aliàs Dis, & Orcus.

  498. Pneuma, latinè spiritus, uel flatus, Wind / blast. Pneumaticus, a, um, Windechtig. Pneumatica organa, Windt geschirr215 / die durch blast vnnd windt bewegt werden.

  499. Pneumonia, uel Peripneumonia, Lunge<^-> sucht / enzündung der lunge<^->. Pneumonicus, Lungensüchtig.

  500. Poculum, Ein trinck geschirr216. Pocillu<^->, diminuti. Ein kleyn trinck geschirr. Pocillator, Ein einschenck. [165r2] Pocillatrix, Ein einschenckin.

  501. Podagra, Das podagran. Podagricus, Podagrenig / der so<^e>llich kranckheyt hat.

    +1536a: Podagrosus, idem.

  502. Podalirius, ein su<^o>n Esculapij / ein verru<^e>mpter artzet.

  503. Podex, Der hinder / der ars.

  504. Podium, Ein a<^e>rgel / ein fürgehenckt gebaw / darauß man schawet. Ite<^->, Ein schafft / bencklin. Podiolum, dimi. Ein kleyns scha<^e>fftlin.

  505. Poecile, Ein schopfft zu<^e> Athen / in welchem die Philosophi, Stoici genant / gelert habe<^-> / dahar sie Stoici genant. Nam Stoa stoa, porticus est.

  506. Poema, Ein gedicht. Poesis, pen. pro. idem, Ein werckstuck eins Poeten. Poeta, Ein riemen dichter217 / der ein carmen machet. Poetria, Ein dichterin. Poeticus, a, um, Das zu<^o> eym Poeten geho<^e>rt. Item Poetice substanti. Die kunst der Poete<^->. Poetor, aris, Ich u<^e>b mich in der kunst zu<^o> dichten.

  507. Poena, Ein straff.

    +1536a: Poenam pendere,. & Poenas dare, Gestrafft werden / strraff leiden. ut supra.

    Poenalis, e, Das zu<^o> straff218 geho<^e>rt. Poenio, pro punio, Vide Punio.

  508. Poenitet, impersona. Es rawet / es verdreüßt. Item, Es duncket wenig.

    +1536a: Non me illorum sententiæ esse poenitet, Ich scha<^e>me mich nicht deren meynung zu<^o>sein. Quo ad te, quantu<^-> proficias, no<^-> poenitebit. Cicero. So lang dich nit wenig duncke<^-> wirt / wie vil du zu<^o>na<^e>mest.

    Poenitendus, a, um, Des gerawen mag werden. Poenitudo, & Poenite<^->tia, Raw.

  509. Poenus, Ein Carthagine<^->ser. Punicus. Vide infra.

  510. Pol, aduerb. iurandi. Bey go<^e>ly.

  511. Polenta, foemini. gene. & neut. Ein [165v1] zerstentnuß219.

  512. Polio, is, Ich glete / butzauß220 / baliere. Politus, a, um, Außgebutzt / zierlich.

    +1536a: Polities, a, um, Zierlicheyt / sauberkeit. Politio, onis, Fleissige zierung / außbutzung.

    Compos. Depolio, Expolio, & Perpolio ferè idem significat, Ich zier wol / butz fleissig auß. Expolitio. Ein erkla<^e>rung eins dings mit mengerley worten / die schier ein dings bedeüten.

    +1536a: Schema Rheticoru<^->. Aliàs significat, Ein balierung.

  513. Polis, latinè urbs, Ein statt. Vnde Politicus, a, um, Statlich / burgerlich. Et Politeia, pen. pro. Statlicheyt / statt regiment.

    +1536a: Cuius species sunt bonæ, Monarchia, Da einer allein wol vnnd nach den gesatzen regiert / Eyn künigreich. Aristocratia, Da vil gu<^o>te herschent / als da ein ersamer radt ist / der allein den gewalt hat. Democratia, Da die ga<^->tz gemein herrschet. Conta malæ politiæ sunt species Tyrannis, Da einer allein nach seinem mu<^o>twillen / wider alle gesatz vnd billicheyt herrschet. Oligarchia, Da wenig allein nach jrem gefallen herrsche<^-> Et Anarchia, Da kein rechte herrschung ist.

  514. Polleo, es, Ich vermag.

    +1536a: Nec est nulla res, quæ plus apud eum polleat. Cicero. Vnd es ist kein ding / das meer bey jm vermag / krefftig ist / od<^.> giltet.

    Præpolleo, Ich vermag fürauß / ich fürtreffe221. Aequipolleo, Ich vermag gleich so vil. Aequipollentia, Gleych vermügligkeyt. Pollentia, vermügung / gewalt. Et Dea apud Romanos. Item, Ein statt in der gro<^e>sseren Insel Baleares genant. Pollex, icis, Der daum. Pollicaris, e, Daumechtig. Eins daumen groß / oder dick.

  515. Polliceor, eris, ich verheiß. Pollicitor, aris, frequenta. idem. Pollicitatio, Verheyssung.

  516. Pollinctor, Ein dottengreber222 / leichsalber223. Pollincere, Die leiche salben vn<^-> begraben. Pollinctura, Die selbig versorgung der leich.

  517. Pollis, uel Pollen, inis, Der blu<^o>m des korns oder weyssen das beste ma<^e>l. Pollinarius, a, um, Das zu<^o> so<^e>lliche<^-> geho<^e>rt. Pollinarium cribrum, Ein beu<^e>tel sibe.

    +1536a: Pollintor, Ein ma<^e>lbeütler.

  518. Pollubrum, Ein handbecken. [165v2]

  519. Polluceo. Vide Lux.

  520. Polluo. Require Luo.

  521. Polus, Der angel / oder spitz des himels. Polus arcticus, Der nortspitz. Borealis. Polus antarcticus, Der sud spitz. Australis. Abusiuè Polus pro coelo accipitur.

  522. Polys, latinè multus, Vil. Vnde multa composita. Polyandrium, Ein ort da vil gemeyne gra<^e>ber sind / da schlachten geschehen. Polycarpus, Vilfrüchtig. Polychronius, Alt langzeitig. Polydorus, pen. prod. Vilga<^e>big224. Polygonatum, uel Polygonum, Weißwurtz. Polygonium, Wegedritt / wegegraß. Polyhistor, Vil wu<^e>ssig. Multiscius. Polymitus, pen. cor. Bildechtig gewa<^e>ben / das mit vil licijs vnd schemel gewa<^e>be<^-> ist / vn<^-> mancherley bild gewünnet / gefügelter barchet / vn<^-> der gleichen. Polymnia. Vide Musæ. Polyphagus, Vilfressig. Polyphemus, pen. prod. Ein einaügiger ryß / ein su<^o>n Neptuni. Polypodiu<^->, Engelsu<^e>ß / oder steynfarn. Polyptotum, pen. pro. Dz mancherley casus hat. Polypus, pe. cor. Ein visch mit vil fu<^e>ssen. Item, Ein nasen geschwa<^e>r / so fleisch225 für die nase226 herauß hanget. Polysyndeton, Da man vil coniunctiones braucht. Polytrichon, Maur raute227.

  523. Polytropus, Fürsichtig / der vil erfaren hat.

  524. Polyxena, penul. correp. Ein dochter Priami. [166r1]

  525. Pomeridianus, a, u<^->, Nachmittagig.

  526. Pomerium, Ein zwinghoff / das zwüschen den heüseren vnnd statt mauren228 ist / oder zwüschen den ringmauren. Pomeria proferre, Die herschung vnd gewalt weiteren.

  527. Pomilio. Vide Pumilio.

  528. Pompa, Ein lange ordnu<^->g mit pracht vnd herligkeyt. Pompa nuptialis, Ein kirchgang / oder herlich fu<^e>rung vnnd nachuolgung des breütgams vnd braut. Sic pompa funebris, Ein leichuolgung.

  529. Pompeius, Ein herlicher Ro<^e>mischer hauptman. Pompeij, Ein statt in Italia / in der landtschafft Campania. Et Pompeiopolis, Ein statt in Cilicia, vorhin Soloe genant.

  530. Pomum, Ein o<^e>pffel / ein ietlich baumfrucht / die weyche rind oder haut hat. Pomus, Ein o<^e>pffelbaum229. Pomiferum, Dz o<^e>pffel tregt. Pomarium, Ein baumgart. Aliàs Viridariu<^->. Item, Ein o<^e>pffel speicher / obßgade<^->. Pomona, Die go<^e>ttin des obß.

  531. Pondus, Ponderis, Ein gewicht / schwa<^e>re / ein gro<^e>sse. Metaph. Ansichtigkeyt / vermo<^e>gung.

    +1536a: Scribit meas literas maximu<^-> apud te pondus habituras. Cice. Er schreibt / mein brieff werd vil bey dir vermo<^e>gen / ein groß ansehen werden haben.

    Hinc Ponderosus, a, um, Schwa<^e>r / wichtig. Pondo, generis neutri indeclinabile, Ein pfundt. Et cum additur libra, significat idem quod pondus. Libra pondo auri. Ein pfundt schwa<^e>r golds. Dupondius, Zwe pfundt / oder zwen asses.

    +1536a: Centum pondium, Hundert pfund. Assipondium, Eyn pfund.

    Pondero, as, Ich wige. Metaphorice, Ich [166r2] bewwa<^e>re. Præpondero, Ich wige vorhin / ich bin wichtiger.

  532. Ponè, aduerbium, uel præpositio, Bey / nacher / hinden.

    +1536a: zu<^o> ruck.

  533. Pono, is, Ich setz / stelle / richt auff. Aliqua<^->do pro depono. Ponere barba<^->, Den bart hinwegthu<^o>n230 / abscha<^e>ren. Ponere sede<^->. Sich setzen. Ponere nidu<^->. Nisten.

    +1536a: Aliqn<^-> pro æstimare uel fingere. Pone esse uictim eum. Terent. Laß also sein / od<^.> setze also / er seye überwunde<^->. Ponere aliquid sub oculos, Etwas klar vn<^-> außtruckenlich anzeyge<^->. Item in Certamine, in eim streit od<^.> gewette. dicimus ponere Vff setzen. Fagina tibi pocula pona<^->. Vergili. Ich wil dir bu<^e>chen trinckgeschir dran setzen. Multum temporis in studia posuit, Er hat vil zeit auff studieren gelegt. Id ego in lucro pono. Ich rechne das für gewin<^->. Sumptus nusquam melius poni potest, Der kost mag nienen baß angelegt werden.

    Hinc Positio, Ein setzung / stellung. Positura, & Positus, us, idem. Ite<^-> positio, dicitur à Grammaticis, So zwen consonant oder in zwyfaltiger nach eym uocal volget. Posituus, a, um, Setzig / dz also gesetzet ist. Co<^->po. Appono, pen. pro. Ich setz herzu<^o> / ich stell für. Apponere conuiuis, Den gesten fürstelle<^->. Appositio, Ein zu<^o>setzung231 / nachsetzung / so zwey substantiua in gleiche<^-> casu zu<^o>sammen gesetzt werden. Antepono, Ich halt ho<^e>her. Co<^->pono, Ich setz zu<^e>sammen / ich ordne / ich vergleiche.

    +1536a: vertrage.

    Componere bellum, Der krieg vertragen / richten. Compositi mores, Sittige / züchtige geberde<^->. Compositio, Ein zamensetzung232 / zieru<^->g / vertrag. Circumpono, Ich vmbstelle / vmbsetze. Depono, Ich leg von mir / thu<^o> hinwa<^e>g / ich gib zu<^o> gehalte<^-> / ich befile. Ite<^-> deponere uino, Truncken machen. Depositum, Ein hinderlegung / hinderlag / das man zu<^o> gehalten gibt. Dispono, Ich ordne. Dispositio, Ein ordnung / ordenliche schickung. Expono, Ich leg auß / ich erkla<^e>re / ich wirffe hin. [166v1] Exponere puerum, Ein kind hinwerffen. Expositio, Ein außlegung / erkla<^e>rung. Exposititius, a, um, Dz hingeworffen ist. Exposititius puer, Ein findelkind233. Impono, Ich leg auff. Impono finem, Ich mach ein end. Impono extremam manum, Ich mach gar auß. Imponere cum datiuo significat, Betriegen. Vnde Impostor, Ein betrieger / verfu<^e>rer. Impostrua, Betru<^e>gnuß. Impositio, Ein aufflegu<^->g. Interpono, Ich setz zwüsche<^->. Inperpositio, Ein zwüschen einsetzung / so ein gantzer spruch zwüschen hinein gesetzt wirt in ein rede. Oppono, Ich setz entgegen, Oppositio, Ein gegen setzung. Ex Opposito, Gegen u<^e>ber. Oppositum, Das gegen teyl. Præpono, idem quod antepono. Præpositus, Ein fürgesetzter. Præpositio, Ein fürsetzung234. Præpositiuus, a, um, Fürsetzig. Propono, Ich halt für / stelle harfür / ich zeyg an. Item, Ich hab willen / setz für im gemu<^o>t. Hinc Propositu<^->, Das fürsatz des gemu<^o>tz. Popositio, Ein fürhaltung / wo235 von wir reden wo<^e>llen / ein volkomner spruch. Repono, Ich setz widerumb / gib wider / ich gehalte / leg hindersich. Vnde Repositorium, Ein gehaltnuß. Sepono, Ich leg auff ein ort / ich sündere / teyle. Suppono, Ich schleüß vnder / ich setz vnder. Suppositicius, a, um, Vnderschleüssig. Puer suppositicius, Ein wechselbalg236 / ein [166v2] kind / das nit seyner geachte<^-> mu<^o>ter ist / ein vnder schiebling237. Tra<^->spono, Ich versetze. Tra<^->spositio, Ein versetzu<^->g.

  534. Pons, Ein bruck. Ponticulus, Ein sta<^e>g. Ponto, onis, Ein schiff damit man über ein fluß fert. Pontifex, Der oberst priester. Pontificatus, us, Des obersten priesters ampt / oder stand. Pontificalis, e, Das dem ho<^e>chste<^-> priester zu<^o> geho<^e>rt. Pontificius, a, um, ferè idem. Ius Pontificium. Das geystlich recht. Pontia, Ein Insel im mehr Tyrreno / nit weyt von Palmaria. Pontina Palus, Ein see in Italia beym Foro Appio.

  535. Pontus, Das mehr von Bosphoro Thracio, Biß an das mehr genant Mæotis. aliàs Euxinus. Sed abusiuè pro quouis mari ponitur. Item, Pontus, Ein landtschafft Asiæ, stosset an Armeniam, Colchide<^->, Vnd an dz mehr Euxinum uel Pontum, Vor zeiten ein herlich künigreich Mithridatis. Ponticus, a, um, Dz darauß ist. Nux Po<^->tica, Ein haselnuß.

  536. Popa, Feißte. Popona, Feiste salbe. Popanu<^->, pen. cor. Ein breyter ku<^e>ch / ein opffer ku<^o>ch238.

  537. Popina, pen. pro. Ein gartkuche<^-> / gemeyne kuchen. Popinalis, e, Das zu<^o> der kuchen geho<^e>rt. Popinio, onis, Ein schle<^->mer / fraaß. Popinor, aris, Ich brasse / schle<^->me. Popinatio, Brasserey / schlemmerey.

  538. Poples, Knu<^e>büg / knye scheyb239.

  539. Popysma, Ein pfeysung / vnd [167r1] streychlung mit den henden / so man die freydigen pferde angreiffet. Item, Ein ietlich pfeisung.

  540. Populus, prima long. Ein alberbaum Populeus, a, um, Alberbaümen. Populetum, Ein alberbau<^e>m wald240 / büsche.

    +1536a: Populeus ide<^-> quod Populeus.

  541. Populus, prima correpta, in sulgula. Ein gantze burgerschafft / einer ietlichen statt. In plura. Vo<^e>lcker. Popellus, diminuti. Ein kleyns vo<^e>lcklin. Popularis, e, Das dem volck zu<^o>geho<^e>rt / oder angena<^e>m dem volck. Item, Ein mitburger. Et Popularis, Schlecht / gemeyn.

    +1536a: Prestat diuite<^-> esse ac polumare<^->, quàm nobilem & mendicum, Es ist wa<^e>ger reych vnd vnedel sein / wa<^e>der edel vnnd ein betler. Populares mei, meyne mitburger / od<^.> die meins stands sind. Nihil tam populare, quàm bonitas, Cicero, Es ist nüt so lieb vnd angena<^e>m dem volck / als gu<^e>tigkeyt.

    Popularitas, Freüntlicheyt241. Populariter, aduer. Freüntliche<^-> / oder hauffigklich / gemeynklich. Populatim idem. Populosus, a, u<^->, Volckreich242. Populonia, Ein statt in Hetruria. Populo, as, & Populor, aris, Ich verherge / zerschleitze / beraube. Populabundus, a, u<^->, Raubechtig / verhergendig. Depopulor, idem quod simplex.

  542. Porcus, Ein heymsch / oder zam schwein. Porca, Ein loß / ein moer. Et Porca in agris, Die ho<^e>he des felds oder erdtreichs zwüschen zweyen fürche<^->. Ite<^-> in hortis porca, Ein kraut bet. ein gesa<^e>ß. Porcellus, diminut. Ein ferlin / ein kleyns schweynle / seüle. Porcus troianus, Ein gebraten schweyn mit vo<^e>glen oder andren thieren gefüllet. Porcetra, Ein loß die nur ein mal geboren hat. Porcinus, a, um, schweynen. Porcarius, Ein [167r2] seühirt. Subulcus. Porcius, & Porcia, Sind namen etlicher Ro<^e>mische<^-> geschlechte. Porceo, es, Ich verhindere.

  543. Pori, Schweißlo<^e>cher.

    +1536a: Sed Porus prima longa, Ein reybstein. Tophus.

  544. Porphyra, latinè purpura, Purpurfarb. Vnde Porphyris, Ein scharlaten kleyd. Porphyriacus, a, u<^->, Purpurfarbig. Porphyretes, Ein edel steyn243 / mit weissen tüpflin.

  545. Porricio. Vide Iacio.

  546. Porrigo. Quære Rego.

  547. Porrigo, pen. pro. inis, Schu<^e>ppechtige raud zwüschen den ha<^e>rlyn des haupts / barts / oder augbrauwen / erbgrind. Porriginosus, Erbgrindig.

  548. Porrô aduerb. Warlich. Certe, Oder weyt / oder fürhin / weyter.

    +1536a: Si ire porro pergas, Liuius, Wen<^-> du weyter / odder ferrer geen woltest. Vt quiescant porro. Teren. Das sye für hin ru<^e>wig seyend.

    Item coniunctio, & significat, Aber. Aute<^->, nonnunquam expletiua particula est.

  549. Porrum, in singula. neut. in plura. masculi. Lauch. Porraceus, a, um, Dz lauch farb hat.

  550. Porsena, pen. cor. Ein künig Hetruscorum.

  551. Porta. Vide Porto.

  552. Portendo. Require Tendo.

  553. Porthmeus, latinè Portitor, Ein ferg der über ein wasser fu<^e>ret.

  554. Porticus, us, Ein schopff.

  555. Portio, onis, Ein teyl / stück. Portiuncula, dimi. Ein stücklin. Et proportio, Ein vergleichung / gleichma<^e>ssigkeyt244.

  556. Portisculus, Ein obman vnnd gebieter der ru<^o>derknechten245. [167v1]

  557. Porto, as, Ich trag / bring fu<^e>r. Portitor, Ein ferg überfu<^o>rer / oder ein zoll samler. Portorium, Schifflon / fu<^o>rlon vnd zoll. Porta, Ein thor / pfort. Portula, diminuti. Ein kleyn tho<^e>rlyn / pfo<^e>rtlyn. Porta decumana. Vide supra in dictio<^->e Decem.

    +1536a: Portabilis, Tra<^e>glich / das getragen mag werden. Importabilis, e, Vntra<^e>glich.

    Co<^->posita Adporto, Ich trag herzu<^o> / oder bringe. Asporto, Ich trag hinwa<^e>g. Comporto, Ich trag zu<^o>samme<^->. Deporto, Ich trag oder fu<^e>r von dannen / bring daruon. Exporto, Ich trag hinauß. Importo, ich trag oder fu<^e>r hinein / ich bringe. Reporto, Ich trag / oder bringe wideru<^->b. Supporto, Ich trag vnderhin. Tra<^->sporto, Ich trag hinu<^e>ber.

  558. Portulaca, Burgel / burtzelen.

  559. Portus, Ein schiflende. In portu nauigare, In sicherheyt sein. Portunus, Der Gott der schiflenden vnd gestade. Aliàs Palemon, & Melicerta. Portunalia, die fest des selbige<^-> gotz. Co<^->pos. Opportunus, a, u<^->, pe. pro. Geschickt / wolgelegenlich / fu<^o>glich. Opportunitas, Gela<^e>genheyt / bequemlicheyt246. Opportunè aduerb. Geschicklich / gela<^e>genlichen247. Importunus, a, um, Vnfu<^o>glich / vngela<^e>gen / vnru<^e>wig. Importunitas, Vnfu<^e>glicheyt / vnbequeme / vnru<^o>w / vngestieme.

  560. Posca, Leüren. Aliàs lora.

  561. Posco, is, Ich bega<^e>r / oder heysche dz billich / vnd schuldig.

    +1536a: Cum duobus accusatiuis. Parentes precium pro sepultura liberum poscit, Cice. Er begert dz gelt von den eltern für die begrebnuß der kinder. Significat etia<^-> Prouocare. Poscere in certamen, Anreytzen / od<^.> außbieten zum streyt. Aliquando idem quod accuso.

    Compos. Deposco, & exposco, Ich bega<^e>r vast. [167v2] Reposco, Ich bega<^e>r widerumb.

  562. Possideo, es, Ich besitze / halt in meim gewalt. Possessio, Ein besitzu<^->g. Possessor, Ein besitzer. Possessiuus, a, um, Besitzig.

    +1536a: Vide Sedeo.

  563. Possibilis. Vide Sum.

  564. Post, Præpositio, Nach.

    +1536a: Post principia. Tere<^->. Da hinden. Post homines natos, & post hominu<^-> memoriam, Die weyl die menschen auff erdtreych sind gesin.

    Aliqua<^->do aduerb. est, & significat idem quod postea, Darnach. Posthac & postmodum ferè idem, Hinfürter. Posteaqua<^->, Nachdem248 / dyweil. Posterior, Der nachgende / hinderer. Postremus, Der aller hinderst249. Posterius, aduerb. Spa<^e>ter. Postremum, Zum letsten. Posteritas, Die nachkommenheyt / die so nach vns werden sein. Posterus, a, um, Nachgendig.

    +1536a: Postera dies, Der nachgendig tag.

    Præposterus, a, um, Hinderwertz / verka<^e>rt / la<^e>tz. Posthumus, Nach des vatters tod geborn. Ite<^-> Psthumus, a, um, Künfftig / nachgendig. Posthabeo, Ich setz hindan / laß ligen. Posticum, & postica, pe. pro. Die hinderthür. Et Posticus, a, um, Hinderwertig. Posticulu<^->, dim. Ein kleyns hinderthürlin. Postilena, Dz hinder gra<^e>t / hinderbu<^o>g am sattel. Postis, Ein thu<^e>r stelle250 / pfoste. Postliminiu<^->. Vide Limen.

  565. Postumis, Ein kluppe251 die man den pferden an die nasen henckt / oder gebyß.

  566. Postridie. Vide sup. in dictio<^->e Dies.

  567. Postulo, as, Ich erfordere / ich wil / oder bega<^e>r.

    +1536a: Res ita postulat, Die sach erforderts also. Etiam nunc me subducere istis disctis postulas, Du wilt mich auch jetzund mit disen worten betriegen. Tere<^->. Qui hero ex sente<^->tia seruire postulat, id est uult. Pluatus, Der de<^-> herren nach seim willen diene<^-> wil.

    Aliquando cu<^-> genitiuo, significat, Ich verklage. Postulabo te iniuriaru<^->, Ich wil dich verklage<^-> von der [168r1] vnbillung / oder schma<^e>hung wegen. Expostulo, Ich hadere / oder ich252 verweisse mit schelten.

    +1536a: / oder beklag mich der vnbill.

  568. Potens. Vide Sum.

  569. Potestas, Gewalt / vermüglichkeyt. Ite<^-> Vernunfft. Exire de potestate, Nit bey vernunfft sein.

  570. Potidæa, Ein statt in Macedonia / am anstoß Thracie.

  571. Potior, iris, partim tertiæ, partim quar. con. Ich hab in gewalt / ich besitz / oder ich erobere / erlange. Ite<^->, Ich neüsse / brauche.

    +1536a: Construitur cum genitiuo, ablatiuo, & etiam accusatiuo. Ciuitas Atheniensium, dum ea rerum potita est. Cicero, Die weyl die Athenienser das regiment haben gehabt. Hostibus uiuis potiti sunt, Cæs. Sie habent die find la<^e>bendig in jrn gewalt bracht. Hic potitur gaudia, Terentius. Der neüsset die freüde.

  572. Potis, Mechtig. Potis sum, Ich mag. Potior, oris, compara. Besser. Potissimus, a, um, Aller best / fürnemst / fürtreffenlichst. Potius, aduerb. Vil wa<^e>ger / lieber. Potissime, Vorab / allermerst.

  573. Potnia, Ein stat Beotie / nit weit von Thebe.

  574. Poto, as, ich trincke. Potito, as, freque<^->tati. Ich trinck emsig. Potus, a, um, Partici. acti. & passi. significat, Dz getruncken hat / oder getruncken ist.

    +1536a: Bene potus est, Er hat gnu<^o>g getruncken.

    Potus, us, nomen quar. decl. Ein tranck. Potio, onis, idem. Oder ein artzney tranck. Potorius, a, um, Dz zu<^o>m tranck / oder trincke<^-> geho<^e>rt. Vas potorium, Ein trinck geschirr253. Potiono, as, Ich gib ein getra<^e>nck. Potabilis, e, Trinckig. Potitius, Ein opfferer Herculis zu<^o> Rom. Et Potitia familia, Das selbig geschlechte. Compos. Adpoto, pen. pro. Ich trinck vil. Compoto, Ich trinck [168r2] zu<^o>mal254. Vnde Compotor, penul. pro. Ein zech gesell255. Et Co<^->potrix, Ein mitzecherin / zech gesellin256. Compotatio, Ein zech. Epoto, Ich trinck auß. Perpoto, Ich trinck vast / zeche vast.

  575. Præ, Præpositio. Vor / oder vo<^-> wa<^e>ge<^->. Præ cunctis, Vor allen. Præ metu, Von forcht wa<^e>gen. Item præ se cæteros contemnit, Er verachtet die anderen gegen jhm selber. In compositione nonnunquàm auget. Prædulce, Vast su<^e>ß &c.

  576. Præbo, es, Ich reych dar / ich gib. Ite<^->, Ich erzeyg / oder beweise.

    +1536a: Seruu<^-> haud illiberalem præbes te, Teren. Du erzeygst dich wie ein redlicher knecht.

  577. Præcello. Require Cello.

  578. Præcentio, Das vorgesang. Præcentor, Ein vorsenger.

  579. Præceps, generis omnis, Ga<^e>ch / stotzechtig. Item Præceps, Vbereilechtig / zu<^e> schnell257. Præcipitium dare, Stürtzen. Præcipitium, Ein ga<^e>ch ort. Præcipito, as, Ich wirff gechling / ich stürtz hinab. Item, Ich eyle.

    +1536a: Tam actiuè, quàm neutraliter significat. Præcipitante epublica, Als die statt ga<^e>chling fiele.

    Præcipitanter aduerb. Eylechtig / vnbesintlich.

  580. Præceptum. Vide Capio.

  581. Præcidaneus, a, um, Das vor geto<^e>det vnd geopffert wirt. Præcido. Vide Cædo.

  582. Præcipuus, a, u<^->, Fürnemlich / fürtreffig.

    +1536a: Præcipuè aduerbium, Vor allen.

  583. Præcognitus, a, um, Vorbekant.

  584. Præco, onis, Ein außru<^e>ffer / außkünder Præconium, Die außru<^o>ffung. Ite<^->, Ein lobung.

  585. Præcordia, Das netz / oder eingeweyd. Præcordium, Das hertzgru<^e>ble.

  586. Præcox. Vide Coquo. [168v1]

  587. Præda, Ein raub. Prædo, onis, Ein raüber / verherger. Prædator, idem. Prædaceus, & Prædaticius, a, um, Das von raub ist. Prædor, aris, Ich raube. Deprædor, idem.

  588. Prædestinatio. Vide supra Destino.

  589. Prædico, Prædicatio, & Prædicatu<^->. Vide in uerbo Dico.

  590. Præditus, a, um, participium sine uerbo. Begabet / angethu<^o>n.

  591. Prædium, Ein gelege<^-> gu<^o>t / ein teyl feldes / bey der statt / oder auff dem land. ferè idem quod fundus.

    +1536a: Prædium optimo iure, hoc est, immune, Ein frey ledig gu<^o>t. Alaudiale.

    Prædiolum, Ein kleyns gu<^e>tle. Prædiatorius, a, um, Das zu<^o> eym so<^e>llichen gela<^e>gen gu<^e>t geho<^e>rt.

    +1536a: Prædiator, Einer der wol bericht ist der hendeln die zu<^o> solliche<^-> gu<^e>tern vn<^-> besitzu<^->g geho<^e>re<^->t.

  592. Præfatio. Vide Faris.

  593. Præfica. Require Facio.

  594. Præfinio, Ich bestimme vorhin.

  595. Præfoco, as, pen. cor. Ich erstecke. Præfocatio, Ein ersteckung.

  596. Præfractus. Vide Frango.

  597. Præfurnium. Require Furnus.

  598. Prægnans, Schwanger.

  599. Præhendo, us, uel Prendo, Ich erwüsche / ergreyffe. Præhenso, as, frequenta. Ich erwüsche sta<^e>tz / ich vermane. Præsentio, Ein erwüschung. Præhendo, significat etiam capio, Ich vach / nim gefangen. Compos. Appræhendo, Ich erwüsche / oder ergreiffe wol / ich verstande. Compræhendo, Ich vach / ich begreiff zu<^e>mal / ich fasse zu<^o>samen. Compræhensio, Ein begreiffung. Depræhendo, ich erwüsche / oder ergreiff heymlich [168v2] onuersa<^e>henlich / ich erfinde. Repræhendo, Ich zeüch widerumb. Item, Ich schilte / straffe. Repræhensio, Ein scheltung / oder straff mit worten.

  600. Præiudicium. Vide Iudex.

  601. Prælium, Ein kriegsschlacht / ein streit. Præliaris, e, Dz zu<^o> streiten geho<^e>rt. Præliares dies, Die tag an welchen man streiten dorffte. Prælior, aris, Ich streite.

  602. Præludium. Vide Ludo.

  603. Prælum, Ein trotbaum / dorgelbaum / kelterbaum.

    +1536a: Aliqua<^->do, Für ein trot oder preß.

  604. Præmium, Ein belonung / die man den sigenden gibt / oder der etwas herlichs gethon hat.

    +1536a: / die gab des streits.

  605. Præneste, generis neutri, Ein statt in Italia gewesen / nit weit von Rom. Vnde Prænestinus, a, um, Dz darauß ist. Nux Prænestia, Ein hasel nuß258.

  606. Præpes. Vide Pes.

  607. Præposterus. Require Post.

  608. Præputium, Die vorhaut des menlichen gelids. Metonymicôs. Gentiles, Die Heyden.

  609. Præripio. Vide Rapio.

  610. Præruptus, a, um, Abgerissen / ga<^e>ch.

  611. Præs, dis, Ein bu<^e>rge / oder vertro<^e>ster.

    +1536a: propriè, In den ha<^e>ndlen die gelt vn<^-> gu<^o>t antreffent.

    Vnde Interpres, Ein dolmetsch. Vide supra.

  612. Præsagio. Require Sagio.

  613. Præsegmen, Ein abschnitzel. Vnguiu<^-> præsegmina, Die abschnitzeln der neglen.

  614. Præsens. Vide Sum. [169r1]

  615. Præsento, as, Ich mach gegenwirtig. Repræsento, as, Ich mach wider gegenwirtig / ich erzeyge / beweise.

  616. Præsepe. Item præsepes, generis foeminini, Ein stall. Præsepium, Ein kripffe.

    +1536a: In stabulo sunt ampla præsepia, Columel.

  617. Præsertim, aduerb. Vorauß / vorab.

  618. Præsideo, Præsidiu<^-> &c. Vide Sedeo.

  619. Præsto, Præstabilis &c. Vide Sto.

  620. Præster, Ein vergifftiger schlang. Ite<^->, Ein brenniger sturmwind259.

  621. Præstigium, & Præstigiæ, arum, plura. Ein verblendung des gesichts / ein gauglerey / beschwerung. Præstigiator, Ein augenblender / gaugler / zauberer.

  622. Præsto, aduerbium, Zu<^o>gegen / gegenwirtig. Præstô sum, Ich bin gegenwirtig / oder / ich bin hie. Ite<^->, Ich bin hilflich. Multis præstô fuit, Er hat vilen geholffen / beygestanden.

  623. Præstolor, aris, pen. cor. Ich warte / oder gehorsame.

  624. Præsul, Der fürnemst vnder den priestere<^-> Martis / die man Salios nennet / der vorspringer. Præsulatus, us, Sein stand oder wirde vnd ampt.

  625. Præsulto. Require Salio.

  626. Prætendo. Vide Tendo.

  627. Præter, præpositio, On / über / wider. Nihil mihi reliquit præter paululum pecuniæ, Er hat mir nichts gelassen / on ein wenig gelts. Præter cætera hoc etiam adde, Vber die anderen ding thu<^o> das auch darzu<^e>. Præter morem suum facit, Er thu<^o>t wider [169r2] sein gewonheyt. Præter spem, On gehoffet260. Præterea, aduerb. Vber das / darzu<^o> / weiter. Tibi licet, præterea nemini, Es gezimpt dir / sunst niemants. Præterquam, Dan<^-> alleyn / außgenommen. Præterquam quod.

  628. Prætereo. Vide Eo.

  629. Prætexo, & Prætexta &c. Vide Texo

  630. Prætor, oris, Ein schultheyß / ein ietlicher oberer des kriegsho<^e>rs261 / oder gewalthaber262 recht zu<^o>sprechen. Nam prætoris proprium fuit ius dicere. Prætura, Des schultheyssen ampt. Prætorium, Des schultheyssen / oder amptmans hauß / das richthauß. Augustale, Der fürsten hauß / vnnd hauptmans zelte. Item, Ein herlich / prachtig hauß / auff dem lande ausserthalb263 der stat. Prætorius, a, um, Das zu<^o> dem schultheyssen geho<^e>rt. Prætorius uir, Der ein schultheyß ist gewesen. Prætoria porta, Das groß thor im kriegs la<^e>ger. Prætorianus, Ein krieger der ins veldherre<^-> / oder hauptmans zelte wonet. Prætoriani cohors, Des hauptmans / schultheissen / oder fürsten trabanten. Præfectus prætorio, Der hoffmeister.

  631. Præuaricor, aris, Ich übertrette das recht / ich far krums. Arator nisi incuruus præuaricatur, Der zackerer / wo264 er sich nit bucket / so fert er krums. Metaph. Ich thu<^o>n wider billichs. Præuaricator, Ein übertretter. [169v1] Præuaricatio, Ein übertrettung.

  632. Præuis. Vide Via.

  633. Pragma, latinè actio, uel negocium, Ein wirckung / oder handelung / geschefftigkeyt. Pragmaticus, Handtierer / radtgeber / oder vnderweiser der rechten.

  634. Prandium, Ein imbis. Prandiolum, diminuti. Prandeo, es, Prandi, & Pransus sum, Ich iß zu<^o> imbis. Pransito, as, frequentatiuum.

  635. Prasinus, pen. correp. Gru<^e>nfarbig / abschlaggru<^e>n265.

  636. Pratum, Ein wise / matte. Pratensis, e, Das auß den wisen / oder matten ist. Pratensis herba, Ein wisen blu<^o>m.

  637. Prauus, a, um, Vngeschlichtet / krum<^->. Metaph. Bo<^e>ßfa<^e>tig. Prauè aduerb. Bo<^e>ßfa<^e>tigkliche<^-> / übel / vnrechtiklich / boßhafftig. Prauitas, Verkerte boßfa<^e>tigkeyt. Deprauo, as, Ich mach vnrecht / ich verkere.

  638. Praxiteles, pen. cor. Ein verru<^e>mpter bildhawer.

  639. Precium, Werschafft / das man für das gekaufft ding gibt. Preciosus, a, u<^->, Kostlich / deür. Apprecio, as, Ich achte / beschetze.

  640. Precor, aris, Ich bitte / oder beger / vnnd wünsche. Precatio, Ein bitt / gebette. Precarius, a, um, Das auß bitt wirt geben.

    +1536a: Precarium gerit imperium. Er hat ein gewalt auß bitt erlanget.

    Precario, aduerb. Mit bitte. Compos. Deprecor, pe. cor. Ich bitte vast / oder ich schlach ab. Ite<^->, Ich wende ab mit bitte. Pro amico deprecatus sum, Ich hab vast für [169v2] den freündt gebetten. Nullum deprecor supplicium, si mendax inueniar, Ich wil mich keyner straff wideren / so ich lugenhafft erfunden wirde. Deprecatur inuidiam, Er wendet ab / oder von jhm de<^-> haß. Hinc Deprecatio, Ein fleissig bitt / oder abwendung durch bitt. Imprecor, Ich wünsche gu<^e>ts oder bo<^e>ses. Sed frequentius in malam partem accipitur. Imprecatio, Ein flu<^e>chung / bo<^e>ß wünschung. Reprecor, Ich wünsche widerumb.

    +1536a: Quod mihi precaris idem tibi reprecor, Dz du mir wünschest / das wünsche ich dir wideru<^->b.

  641. Premo, is, pressi, Ich trucke / tring / no<^e>tige / verhalte. Premere pollicem, Günstig sein. Premere imperio, Behersche<^->. Premere iugulum, Die kele fassen / auff das fürna<^e>m tringen. Premere librum, Ein bu<^o>ch verhalten.

    +1536a: Premere uocem, Die stim<^-> verhalte<^-> / still schweige<^->. Premere uestigia, still steen. Premit altum corde dolorem, Vergili. Er vertrucket den grossen schmertzen im hertzen. Quos dura premit custodia matrum id est Cohibet, Welche die hart verno<^e>tung der mu<^e>tteren hindersich haltet züchtiget. Aere alieno premitur, Er wirt mit geldtschulden getrungen / gea<^e>ngstiget.

    Presso, as, frequenta. Ich truck emsig. Pressura, Engstigu<^->g / zwang.

    +1536a: Et Pressus, a, um, Subtil / scharpff.

    Composita, Comprimo, pen. correpta, Ich truck zu<^o>sammen / verhalte. Comprimere uocem, Die stim<^-> verhalte<^->. Comprimere uirginem, Ein junckfraw schwechen. Hinc Co<^->pressus, us, Ein schwechu<^->g. Deprimo, Ich truck nider. Exprimo, Ich truck auß / ich sprich auß / rede. Expressio, Ein außtruckung / außsprechu<^->g. Expressè aduerb. Außtruckenlich / laut. Imprimo, Ich truck ein. Imprimere librum, Ein bu<^e>ch trucken. Impressor, Ein eintrucker266 / buchtrucker. Impressio, Ein eintruckung267. Impressionem facere, dicuntur [170r1] milites, So sie mit grosser vngestu<^e>me angreiffen268. Opprimo, Ich truck vnder / beschwa<^e>re / u<^o>berfalle.

    +1536a: Somnus opprimit hominem, Der schlaff kumpt den menschen an.

    Reprimo, Ich verhalte / truck hindersich. Supprimo, Ich truck vnder / verhalte.

  642. Presbyter, uel potius presbyterus, latinè senior, Ein elterer.

  643. Priamus, Ein su<^o>n Laomedontis / vnd künig zu<^o> Troien.

  644. Priapus, pen. pro. Ein Gott der ga<^e>rte<^->. Priapeia plu. Ein schamper gedicht.

  645. Pridem, aduerb. Vor etlicher zeit / oder vorlangest. Iampridem, Vorlangem269. Non pridem, & no<^-> ita pridem, Nit vorlangem / vor vnlange<^->. Prior compara. Vorderer. nome<^->. Et prius aduerbium, Vorhin. Hoc ad tempus, illud ad personam refertur. Primus, a, um, superlatiuum, Der erste. Ad ordinem pertinet.

    +1536a: ac plerunque habet adiunctum quisque. Primo quoque tempore, Zum aller baldesten / So bald es mag gesein.

    Aliquando significat, Der fürnemst / beste. Primum, & Primo aduerb. Zum ersten. Primitus, Anfencklich / erstlich. Apprimè, pe. pr. Vast. Inprimis, & Cu<^->primis, Vor auß. Quamprimum, So bald. Primulus, dimin. Primas, & priores ferre, Den vorteyl haben. Primitiæ. arum, pluralis tantum, Die ersten frücht. Primitiuus, a, u<^->, Vrsprünglich. Primigenius, a, um, ferè idem. Primigenius sulcus, Die furch die man erstlich zackert / so man die weite eyner neüwen statt außzylet. Primogenia, orum, Die gerechtigkeyt des eltesten / oder erst gebornen270 su<^o>ns. [170r2] Primogenitus, Der erst geborn. Primæuus, a, um, Der ersten zeit. Primarius, a, um, Fürna<^e>m. Primates plura. Die fürna<^e>me<^-> / oberen. Primores plura. Die obersten / vordersten. primores dentes, Die vordersten zeen. Sic primores uiri, ac foeminæ, Die füna<^e>msten man vnnd weyber. Primipilus. Vide supra.

    +1536a: Primordia, Die anfa<^e>ng.

  646. Pridie. Require Dies.

  647. Priene, penultima producta, Ein stat Asie / in der landschafft Jonia / nit weit von Mileto. Vnde Prieneus, a, um, Et Prienensis, e, Das darauß ist.

  648. Princeps, principis, generis communis, Ein Fürst / oberster herr.

    +1536a: / oder fürna<^e>mest.

    Principatus, us, Ein Fürstenthu<^o>m / Fürsten stande271. Principalis, e, Das dem Fürsten zu<^e>geho<^e>ret. Item, Fürnemlich.

  649. Principium, Ein anfang / vrhab.

  650. Priscus, a, um, Alt / der alten zeit.

    +1536a: Prisci Germani, Die Deu<^e>tschen vor alten zeiten.

  651. Pristinus, a, um, Vorderig. In Pristinum locum restituere, In das vorderig ort oder stand widerumb setzen / bringen. Non, in priscum.

  652. Pristis, Ein langer / dünner mehr visch272. Metaph. Ein lang / schmal schiff.

  653. Priuernum Ein statt Italie / in der landtschafft Campania. Priuernas, aris, Der darauß ist.

  654. Priuignus, Ein stieff su<^o>n. Priuigna, Ein stieff dochter.

  655. Priuus, a, um, Eintzig / sunderlich. Priuatus, a, u<^->, nome<^->, Eyge<^-> / sunderig. [170v1] Priuilegium. Vide Lex. Priuatim, aduerbium, Für sich selbs / sunderlicher weiß. Priuo, as, Ich nim / beraube. Priuatus, a, um, participiu<^->, Beraubet.

  656. Pro, præpositio, significat, Für / vor / in. Pro pietate mori uel religone, Von des glaube<^->s willen sterbe<^->. Pro se quisque sedulo faciat, Mach oder thu<^o> ein ietlicher fleissig für sich selbs. Pro foribus, stat, Er stehet vor der thu<^e>r. Pro suo uire / Nach seim rechten. Pro sua consuetudine, Nach seiner gewonheyt. Pro concione, In der predig. Pro uirili, Nach vermügen.

  657. Prô, interiectio indignationis, seu exclamandi. Prô Dij immortales, O ewiger Gott.

  658. Proauus. Vide supra.

  659. Probatica, latinè ouilis, Ein schwette / da man die schaff vnnd opffer thier273 wa<^e>schet.

  660. Probus, a, um, Frum<^-> / gu<^o>t. Probitas, Frum<^->keyt. probulus, diminutiuuu<^->, Frum<^->lechtig.

    +1536a: Probè aduerb, Wol. Bene, Recht.

    Improbus, a, um, pr. cor. Vnfrum<^-> / bo<^e>ß. Improbitas, Vnfrum<^->keyt / schalckheit. Aliqua<^->do Improbus significat, Vnabla<^e>ssig / emsig. Improbæ preces, Vnabla<^e>ssige bitt. Et Improbitas, Vnnachla<^e>ssigkeyt / strengigkeyt. Reprobus, a, u<^->, Vngerecht / nichtgeltig / verworffenlich. Probo, as, Ich lobe vast. Item, Ich bewa<^e>r / oder erweise / zeyge gewißlich an.

    +1536a: Valde tuum institutum probo, Ich lobe vast dein fürna<^e>men. Facile ut pro Eunucho probes. Teren. Das dich leichtlich für ein verschnittnen magst erzeygen / beweysen. Non probatur in uulgus. Cice. Es ist de<^-> gemeynen volck nit gefellig / anmu<^e>tig. Item, iem istu<^-> probo, Mir gefalt der tag. Accipio. Spero me tibi causam probasse. Cice. Ich hoff ich hab dir den handel gnu<^o>gsam bewa<^e>ret / odder angezeygt / recht sein.

    Probatio, Ein [170v2] bewa<^e>rung / erweisung.

    +1536a: Probabilis, e, Bewa<^e>rlich / das ein ansa<^e>hen hat der warheyt.

    Composita, Adprobo, pen. cor. Ich lobe / bewillige. Comprobo, Ich lobe zu<^o>mal. Improbo, Ich schilte / verwirffe. Reprobo, idem.

  661. Problema, & Problematum, latinè propositio, Ein fürgehaltne frag / ein frag stuck.

  662. Proboscis, idis, Ein rüssel / schnorre / an den thieren / als ein schwein hatt / ein mauß / igel / helffand &c.

  663. Probrum propriè, Ein hu<^o>rey / oder frawen schwa<^e>chung. Aliàs, Ein schmach / scheltung. Probrosus, a, um, Schmachechtig / nachteylig / schantlich. Probro, as, Ich schma<^e>he / ich thu<^o>n ein schmach an. Exprobo, pen. cor. Ich verweisse / heb auff. Exprobatio, Ein verweissung. Opprobo, Ich halt für / in schelt weiß. Opprobrium, Ein schmach. Vnehr / schande.

  664. Procas, Ein ku<^e>nig der Albaner / ein vatter Amulij vnd Numitoris.

  665. Procax. Vide Proco.

  666. Procedo. Require Cedo.

  667. Procelesumaticus, Ein pes der vier kurtz sylben hat.

  668. Procella, Ein sturmwind mit ra<^e>gen. Procellosus, a, um, Das vil sturm wind274 / oder vngewitter hat

  669. Proceres, pen. cor. plura. tantu<^->, Die balcken / der tromen ko<^e>pffe / die kepffer an den gebauwe<^-> / welche fürauß gehn Metaph. Die fürnemsten im volck.

  670. Procerus, a, um, pe. pro. Gerad / lang. [171r1] Proceritas, Lenge / gerede.

  671. Procestrium, Ein vorzeichen / ein gewelbet / oder offen gebauw vor dem eingang einer kamer oder der gleiche<^->.

  672. Prochyta, Ein Insel im mehr Tyrrhenum genant / nit weit von Puteolis der statt Campanie.

  673. Procido. Vide Cado.

  674. Procinctus, &c. Vide Cingo.

  675. Procitus, a, um, pen. pro. Vnkrefftig. Procitum testamentum, Ein vnkrefftig erbgema<^e>cht.

  676. Procio, is, pen. cor. Ich bega<^e>r.

  677. Proco, as, & Procor, aris, Ich bega<^e>r vnzüchtigklich. Hinc Procax, acis, vnzüchtig / bega<^e>rig / geyl / mu<^o>twillig. Procitas, Geyligkeyt / mu<^o>twillige bega<^e>rung. Procus, Ein werber / der ein weyb / oder dochter begeret zu<^o> freien. Reciproco, as, Ich gehe oder ker widerumb.

    +1536a: Euripus Euboicus septies in die reciprocat, Das meer bey Euboia laufft des tags sibenmal wider indersich / oder hin vnd wider. Fistula per quam spiritus reciprocatur, Die ro<^e>r durch welche der athem gezogen wirt. Ista sic reciprocantur ut si diuinatio sit, Dij sint, Si Dij, diuinatio sit, Cicero, Dise ding werden also in einander gekeret / od<^.> eyns auß dem anderen volgen. Ist die weyssagung so sind Go<^e>tte / sind Go<^e>tte / so ist auch eyn weyssagung.

    Reciprocatio, Ein widerkerung in sich selber / oder hindersich. Reciprocus, a, um, pe. cor. Widerkerig / das wider vmbkeret / da har es ist kommen.

  678. Procliuis. Vide in dictione Cliuus.

  679. Proconesus, pen. prod. Ein Insel in dem mehr Propontis genant.

  680. Proconsul. Vide Consul.

  681. Procrastino. Vide Cras.

  682. Procubitor, Ein verhu<^e>ter / wa<^e>chter.

  683. Procudo. Vide Cudo.

  684. Procul, aduerb. Ferr / von weitnuß.

  685. Proculco. Require Calco.

  686. Procurator. Vide in dictione Cura.

  687. Procyon, Ein stern der vor dem [171r2] gro<^e>ssern hundsstern auffgehet.

    +1536a: aliàs Sirius.

  688. Prodeo. Vide Eo.

  689. Prodigium, Ein wunderzeychen. Prodigiator, Ein außleger der wunder zeychen275. Prodigiosus, a, um, Das ein wunder machet / seltzam / wunderbarlich.

  690. Prodigo, & prodigus. Require Ago.

  691. Prodo. Vide Do.

  692. Prodromus, pen. cor. latinè præcursor, Ein vorlauffer. Et sunt uenti, Es sind winde / welche von nort vor den hunds tagen276 wa<^e>yen.

  693. Produco. Vide Duco. Productilis, e, Das mit schmiden gelengert ist.

  694. Proetus, Ein künig der Argiuorum / Ein su<^o>n Abantis. Poetides, seine do<^e>chter.

  695. Profanus, et Profano. Require Fanu<^->.

  696. Profecto, aduerbium confirmantis, Warlich.

  697. Profestus. Vide Festus.

  698. Proficio. Require Facio.

  699. Proficiscor, eris, Ich gang / gehe. Profectio, onis, Ein fart / wandlunge.

  700. Profiteor. Vide Fateor.

  701. Profligo. Require Fligo.

  702. Profluens. Profluo &c. Vide simplex.

  703. Profulgio, & Profugus. Require in uerbo Fugio.

  704. Profundus. Vide Fundum.

  705. Progenies. Vide Genero.

  706. Progne, Ein dochter Pandionis der Athenienser künig / vn<^-> ein haußfraw Terei. [171v1]

  707. Prognosticon. Vide supra Gnosis.

  708. Progredior. Require Gradior.

  709. Progymnasma. Vide gymnus.

  710. Prohibeo. Vide Habeo.

  711. Proijcio. Require Iacio.

  712. Proinde, coniunctio rationalis, Der halben. Aliquando aduerb. similitudinis, Gleich / als. Perinde.

    +1536a: Proinde explicare quasi no<^-> nosses. Teren. Du erforschests gleich als ob dus nit wüssest.

  713. Prolepsis, latinè præoccupatio, Præsumptio, Ein vorna<^e>mung / so man das / das wider vns gedacht / oder geredt mo<^e>chte werden / vor verantwurtet. Item, So man ein gantzes vorsetzet / welches teyl hernach volgend / in vngleicher zale. Figura constructionis.

  714. Proles, Ein zuchte / geschlechte / frucht eins thiers. Proletarij, Die armen in dem Ro<^e>mischen volck / welche den gemeynen nutz nit mit reichthu<^o>m / sunder alleyn mit kindergeba<^e>rung277 mereten vnd erhielten / welche auch nit zu<^o> kriegen gebraucht / dan<^-> alleyn in sorglichen zeiten.

    +1536a: Paulo honestiores era<^->t quàm capite ce<^->si. Hinc Proletarius scriptor, uel autor, per Metaph. Ein nachgültiger / nit hochgeachter bu<^o>chdichter.

  715. Prolixus, & Prolixitas, Vide in dictione Laxus.

  716. Prologium, & Prologus, Ein vorrede.

  717. Proloquor, & Proloquium. Require in simplici.

  718. Proluuies. Vide Luo.

  719. Promercalia. Vide Mercor.

  720. Prometheus, Ein klu<^o>ger sternsa<^e>her / ein su<^o>n Japeti / welchen die Poeten sagen / das er ein lebendigen menschen auß leym / oder letten gemachet hab. [171v2]

  721. Promineo. Vide Maneo.

  722. Promo, promis, Ich thu<^o>n herfür / gib herauß / ich sprich auß.

    +1536a: Longu<^-> est omnes species promere, Es wurd vil weyl brauche<^-> alle gestalten erzele<^-> / od<^.> auß spreche<^->. Si quid tibi opus erit promptu promitto. Plaut. Wirt dir etwz not sein heruß zu<^o>neme<^-> / so nims har auß.

    Promo cibum, Ich trag auff / gib die speiß harfür. Promus condus, Ein speiß meister278 / keller. Promptus, a, um, Gerüst / bereyt. In promptu habere Bereytet haben / gerüstet / vnnd vorhanden haben.

    +1536a: Promptuds manu, Fertig vo<^-> hand. Promptus ingenio, Eins fertigen verstands.

    Promptitudo, Ein gerüste neygung / oder wille279. Promptuarium, Ein speiß kammer280 / keller. Promptuaria cella idem. Composita, Depromo, Ich züch herfür / oder herauß281. Expromo, idem, Oder ich thu<^o>n gantz harfür / ich entdecke. Ex prompta memoria, Ein fleissige / klu<^o>ge gedechtnuß.

  723. Promontorium, Ein vorberg / ein berg der sich ins mehr strecket.

  724. Promulco, Ich schiffe / oder ru<^o>dere sanfftigklich.

  725. Promulgo. Vide Mulgo.

  726. Pronuba. Require supra.

  727. Pronus, a, u<^->, Fürsich gehelt.

    +1536a: Cætera animalia præter homine<^-> prona terra<^-> spectant, Die anderen thier on den mensche<^-> / sa<^->hent fürsich geheldet die erden an. Ite<^->, Pronus cubo, Ich lig vff de<^-> angesicht / od<^.> bauch. Sicut supinus iaceo, Ich lig am rucke<^->.

    Metaph. Geneygt / begirig.

    +1536a: Pronus in uitia, Geneyget zu<^o> den lasteren.

  728. Prooemium, latinè exordium, Der anfang der rede. Prooemior, aris, Ich thu<^o>n den anfang der rede / ich heb an zu<^e> reden282.

  729. Propàgo, propaginis, penultima producta. Et Propages, Ein alter ra<^e>bstock / der ins erdtreich weit zerleget wirt / das neüwe schoß darauß wachsen / ein einleg ra<^e>ben. Metaphorice, Ein geschlechte. Propago, as, Ich lege die ra<^e>ben ein. [172r1] Metaphorice, Ich spreyt auß / weitere.

    +1536a: Propagare fines imperij, Die ziel des gebiets / od<^.> herschafft weyter strecken. Propagare uitam, Dz la<^e>ben verla<^e>ngen. Vera gloria radices agit atque etiam propagatur. Cicero. Ware ehr die wurtzelt vnd wirt außgestrecket / geweytert.

  730. Propalo, propalas, penultima correpta, Ich offenbare. Ite<^->, Ich wachß in die lenge.

    +1536a: Propalam, Offenlich / klarlich.

  731. Propatulum, Offenbar. Vide alibi.

  732. Prope, Præpositio, Bey oder nach. Propior, Na<^e>her. Comparati. Et Proximus, Aller na<^e>herst / vast nach. Superlati. proximè aduerb. Zu<^o>m na<^e>chsten. Item proximus, aliquando non est superlatiuum, sed propinquum, significat, Ein nach verwanten / freu<^e>nde. Vnde comparati. Proximior, Mer verwanter / nach na<^e>her / Propè aduerbiu<^->, Gar schier. penè. Hinc fit, Propemodu<^->, quod ide<^-> significat, Et propediem, Des na<^e>chsten tags / gar bald.

  733. Propensus. Vide Pendeo.

  734. Propero, as, pen. cor. Ich eyle. Properè & Properanter, aduerb. Eylends. Compos. Adpropero, Ich eyle herzu<^o>. Depropero, Ich eyle vast. Impropero, Ich eyl hinein. Ite<^-> Ich heb ein laster auff / ich verweise. Inde fit Improperiu<^->, Ein verweissung eins lasters. Properus, a, um, pen. cor. Schnell / fleissig. Præproperus, Vast schnell.

  735. Prophasis, pen. cor. latinè Prætextus, Ein fürwort.

    +1536a: / entschuldigung.

  736. Propheta, Ein weissager. Et generaliter, Ein außleger vnnd verku<^e>nder des willen Gottes. Prophetissa, Ein weissagerin. Propheticus, a, um, Das zu<^e> eym voruerkünder [172r2] geho<^e>rt. Prophetia, Ein weissagung / außlegung oder verkündung des willen Gottes. Propheto, as, Ich verkündige / sag vor.

  737. Propino, as, pen. pro. Ich trink vor / ich bring zu<^o> trincken / so ich vortrinck. Metaph. Ich gib.

    +1536a: Hunc comedendum & deridendum uobis propino. Teren. Ich gib euch den zu<^o> essen vnd zu<^o> verspotten.

  738. Propinquus, a, um, Ein naher. Item, Ein verwanter / gesibter. Propinquitas, Na<^e>he vnnd verwandtnuß / schwagerschafft. Propinquo, as, Ich na<^e>here. Adpropinquo, Ich na<^e>here herzu<^o>.

  739. Propitius, a, um, Gna<^e>dig / günstig. Propitio, as, Ich versu<^e>ne / mach günstig. Propitatio, Ein versu<^e>nung / befridung. Propitiabilis, e, Versu<^e>nigklich / das zu<^o> versu<^e>nen geho<^e>rt / oder leichtlich versu<^e>net wirt.

    +1536a: Propitiabile numen, Ein versu<^e>nlicher Gott.

    Propitiatorium, Ein ort da man versu<^e>net.

  740. Proplaste. Vide supra.

  741. Propola, pen. prod. Ein fürkeüfler. grempler.

  742. Propolis, penultima correpta, Das vorgebaw der imen oder binen / welliches sie mache<^-> bey dem binkorb loch / im eingang des binkorbs.

  743. Propontis, Das mehr zwüschen Hellesponto / vnnd Bosphoro Thracio.

  744. Proportio. Require Portio.

  745. Propositum. Vide Pono.

  746. Proprius, a, um, Eygen. Aliquando significat, Langwirig / bestendig. Propriè aduerb. Eygentlich. Proprietas, Eygentschafft. [172v1]

  747. Propter, præpositio, Von wegen.

    +1536a: Propter humum uolitat. Ouidius. Er fleügt nach bey der erden.

    Aliquando est aduerbium, & significat, Nach / bey. Propterea, coniunctio, Der halben / von des wegen. Quampropter, idem.

  748. Propudium, Ein schantlicheyt / ein gemeyne ma<^e>tz / ein hu<^o>r.

    +1536a: Hinc Propudiosus, a, um, Schandtlich.

  749. Propugnaculum. Vide Pugna.

  750. Propulso, as, Ich treib weit. Vide Pello.

  751. Propylæum, Ein vorschopff. Vestibulum.

  752. Prora, Der vorder teyl des schiffs / der granß. Prora & puppis, prouerb. Anfang vnd end / alle ding. Proreta, Der schiff weiser im vorderen teyl.

  753. Proripio. Vide Rapio.

  754. Prorsus, Ga<^e>ntzlich. Et prorsus, a, u<^->, nomen, idem quod rectus, Recht gestracks.

  755. Prosa, Ein rede die nit in bestimpte pedes begriffen ist / die nit ein carme<^-> ist.

  756. Prosapia, Der stamme des geschlechts.

  757. Prosapodosis, Ein vrsach gebung / ein anzeygung der vrsach.

  758. Proscenium. Vide Scena.

  759. Proselenus, pen. pro. Vor dem mon geborn. Ita Arcades uocati sunt, Die Arcades sind also genant. prosele<^->noi.

  760. Proselytus, Ein frembdling. Et Iudæi sic uocabant, quem in legis suæ co<^->sortiu<^-> recepissent, Ein Jud genoß283.

  761. Proserpina, pe. cor. Ein dochter Cereris / vn<^-> haußfraw Plutonis. Die hellische künigin. Aliàs Hecate. Eade<^-> [172v2] est Luna, Diana.

  762. Prosodia, latinè accentus, Der thon eyner ietlichen sylben da man auff zeücht284 / oder nider trucket die stim<^-> mit rechter maß.

  763. Prosopon, latinè persona. Prosopoeia. Ein dichtung der person / so man eym stumenden ding ein rede zu<^o> gibt.

  764. Prospectus. Vide Specio.

  765. Prosper, a, um, Glücklich / heylsam. Actiuæ significati. Aliquando felix. Prosperitas, Glückligkeyt. Prospero, as, uel Prosperor, aris, Ich hab glück fal285 / es glücket mir wol. Prosperè aduerb. Glücklichen.

  766. Prostibulum, Ein gemeyne ma<^e>tz / dirn

  767. Prostituo. Vide Statuo.

  768. Prosumia, Ein ringferig schiff.

  769. Protasis, Der anfang vnd erste handlu<^->g in den Comoedijs.

  770. Protelo, as, pen. pro. Ich schleüß auß / vertreib / verzühe. Metaphori. Ich betru<^e>be.

  771. Protendo. Vide Tendo.

  772. Proteruus, a, um, Geyl / feyg / vnzüchtig / vnuerschampt. Proteruè, & Proteriter aduerb. Mu<^o>twilligklich / geyligklich. Proteruia, Geyligkeyt / mu<^o>twilligkeyt. Ite<^->, Ein opfferung / in welchen alles was von speiß überblibt / verbrent warde. Inde Proteruiam facere, dicitur prouerb. Der alle sein gu<^e>t hindurch richtet. Proteruio, is, Ich bin mu<^o>twillig / vngehorsam. [173r1]

  773. Proteus, disyllabum, Ein su<^e>n Oceani / welcher sich in mancherley gestalten verwandlen mag. Vt in fabulis est. Hinc Proteo mutabilior, prouerbium, Ein listiger / geschwinder mensch / der sich in alle wa<^e>g verenderen kan.

  774. Prothyra, Ein vorzeychen / oder vorschopffe / vor der thür.

  775. Protinus, pen. cor. aduerb. Ferr / weit oder bald.

    +1536a: 787a Protogenes, lati. Primi generis, Der des ersten geschlechts / od<^.> edel ist. Ite<^-> Nomen proprium, Eins verru<^e>mpten maalers.

  776. Protogonus, latinè Primogenitus, Der erst geboren.

  777. Protomartyr, Der erste zeüge.

  778. Protomysta, Der fürnemst priester.

  779. Prototocus, Die einmal gebo<^e>ren hat.

    +1536a: 791a Prototomus,pen. cor. latinè Primæ sectionis, Der erste ste<^->gel des krauts so man im glentzen von ersten abschneydet / Ein junger krautstengel / oder jung ko<^e>l.

  780. Prototypon, pen. cor. latinè Exemplar, Ein vorbild / daruo<^-> ein anders gemacht wirt.

    +1536a: Et Prototypus, primitiuus.

  781. Protrepticus, latinè Exhortatiuus, Vermanig.

    +1536a: Vel Instructiuus, Vnd<^.>weisig.

  782. Prouerbium, Ein sprichwort.

    +1536a: Vnde Prouerbialis, prouerbiale.

  783. Prouidus. Require Video.

  784. Prouincia, Ein landtschafft / oder vogtey / mit kriegen erobert / ausserthalb vnserm lande / in welche von vns ein vogt geschickt wirt. Prouincialis, Ein vnderthon auß der vogtey. prouinciatim, Durch alle vogteyen. Peculiariter etiam Prouincia dicitur, Die landtschafft Galliæ Narbonensis, bey dem fluß Rhodano. Item, Prouincia nonnunquàm significat, Ein ampt / geschefft / oder befolhen ding. Duram subiui prouinciam, Ich hab ein schwa<^e>r geschefft auff [173r2] mich genommen.

  785. Prouoco. Vide Voco.

  786. Proxeneta, pen. pro. Ein vnderkeüffer / ein ta<^e>dinger / vn<^-> fürderer im kauff

  787. Proximus. Vide in dictione Prope.

  788. Prudens, Fürsichtig.

    +1536a: oder versta<^e>ndig erfaren.

    Prudentia, Fürsichtigkeyt.

    +1536a: oder versta<^e>ndigkeit. Iuris prudentia, Wissenheit / oder versta<^e>ndigkeit in der rechten.

    Prudenter, aduerb. Fürsichtigklich. Prudens feci, Ich habs wissigklich gethon. Imprude<^->s, Onfürsichtig / vnbedacht. Imprudentia, Vnfürsichtigkeyt / vnwarnemung.

  789. Pruina, pe. pr. Der reiffen286. Pruinosus, a, um, Reiffechtig / voll reiffes.

  790. Pruna, Glu<^o>t / brenniger kol.

  791. Prunus, Ein pflaum baum. Prunum, Ein pflaum. Prunetu<^->, Ein pflaum garten.

  792. Prurio, is, Ich bin begirig zu<^o> kratzen / ich bin entzündt / mich beisset die haut. Pruritus, us, pe. pro. Beissigkeyt / hitzigkeyt der glyder / begird zu<^o> kratze<^->

  793. Prusa, Ein statt in Bithynia / bey dem berg Olympo. Item, Ein ander statt auch in der landtschafft / bey dem berg Hippo. Inde Prusiensis, e, Das darauß ist.

  794. Prusias, Ein künig Bithynie.

  795. Prymnesia, Ein statt in Asia / in der landtschafft Meonia oder Lydia.

    +1536a: Prymnesius, Eyn pfal / daran man das schiff seyl bindet.

  796. Prytanis, latinè Magistratus, Præfectus, Ein gewalthaber / oberer. Prytaneium, pen. pro. Ein ort zu<^o> Athen / da die oberen vn<^-> richter wonete<^->.

    +1536a: Ein pfaltz / oder radthauß.

  797. Psallo, is, Ich singe. Psaltes, Ein singer. Psaltria, Ein sengerin. Psalmus, Ein gesang. Psalterium, Ein [173v1] vierschro<^e>tig / oder viereckechtig287 seyten spiel288 / mit zehen seyten. Vide Nablum, Diaplasma, Ein vnderleibung / stillhaltung289 im gesang.

  798. Psammeticus, Ein künig Egypte<^->290.

  799. Psegma, Gold sand.

  800. Pseudadelphus, Ein falscher bru<^o>der.

  801. Pseudomartyr, Ein falscher zeüge.

  802. Pseudopropheta, Ein falscher weissager / oder falscher lerer.

  803. Pseudothyrum posticu<^->, Die hinder thür.

  804. Psimmithium, Bley weiß291 / oder farb der weibern / damit sie sich anstreichen.

  805. Psitta, latinè passer piscis, ein plateyßle

  806. Psittacus, Ein papagey / oder sytkust.

  807. Psophis, Ein statt in Arcadia.

  808. Psora, Grind / raud.

  809. Psycholutres, Der in kalte<^-> wasser badet.

  810. Psylli, Vo<^e>lcker in Libya / oder Africa / bey den Garamantibus.

  811. Pterygium, Ein geschwa<^e>r bey den neglen der fingern.

  812. Ptisana, pen. cor. Gersten wasser / oder ein gerste<^-> tranck. Ptisanarium, Ein geschirr darin solchs gestossen oder gekochet wirt.

    +1536a: 825a Ptochos, lati. Mendicus, Ein ba<^e>ttler. Vn<^-> Ptochodocheiu<^->, Ein seelhauß / ellende herberg. Ptochotropheium, Ein spital.

  813. Ptolemæus, Ein nam etlicher künige<^-> Egypti. Ptolemais, Ein statt in Africa / in der landtschafft Cyrenaica. Item, Ein statt Egypti / vnd ein statt in Phoenicia an dem mehr gela<^e>gen / die zu<^e> na<^e>chst an Iudæa<^-> stosset.

    +1536a: 826a Ptosis, Latinè Casus, Ein fal. Et Accidens nominis apud Grammatcos. Vnde Monoptotum, penulti. pro. Vnius casus, Das nun ein endung hat. Aptotum, Das nit gebogen wirt. Indeclinabile. Sic Diptotu<^->, Duorum casuum. Triptotum, triu<^->. Tetraptotum, quatuor. &c.

  814. Pubes, Das haar an der scham<^-> des mensche<^->. Et pubes, uel puber, Der manbar ist. Impuber, Vnmanbar / der [173v2] noch292 nit geba<^e>re<^-> mag. Aliqua<^->do pubes accipitur, Für die scham<^->. Item, für ein menge der jüngling. Pubertas, Die zeit der manbarkeyt / nach vierzehen jaren.

    +1536a: in den mannen / vn<^-> nach zwo<^e>lffen in den weibs bilden.

    Pubeo, es, & Pubesco, Ich gewin<^-> haar an der scham<^->. Transfertur etiam ad herbas, Ich sproß harfür / ich wachß.

  815. Publicus, a, um, Gemeyn,

    +1536a: Publicum Consilium, id est, Senatus, Der radt.

    Publica uia Ein landtstraß. Publicè, & Publicitus, aduer. Offenlich / in der gemein.

    +1536a: Publicum, Aliquando pro populi conseruatione & frequentia accipitur, Fu<^e>r die wonung / oder gemeynschafft des volcks Hinc dicimus, Prodire in publicu<^->, Vnder das volck gehen. Et Publico abstinere, Inlygen / nit auß geen zu<^o> den leüten. Publicola, Ein lieber des gemeynen volcks. Proprium Romani. Puplipor, Ein knecht Publij. Sicut Lucipor, Marcipor.

    Publicanus, Der ein gemeynen zoll besteet / oder anders das der gemeyne<^-> statt ist. Publius, Ein fürnam etlicher Ro<^e>mer. Publico, as, Ich mach gemeyn / oder zühe in den gemeynen seckel / in den gemeynen nutz. Bona illius publicata sunt, Man hat des gut in der statt / oder Fürsten schatz gezogen.

  816. Pudor, oris, Scham<^-> / zucht. Pudicus, a, u<^->, pe. pr. Scham<^->hafft / zu<^e>chtig / keüsch. Pudicicia, Scham<^->hafftigkeyt / keüscheyt. Impudicus, a, um, Vnscham<^->hafft / vnzüchtig / vnkeüsch. Impudicitia, Vnscham<^->hafftigkeyt. Pudibundus, a, um, Das scham<^-> hat. Pudicè, aduer. Scham<^->hafftigklich /

    +1536a: keüschlich /

    züchtigklich. Pudeo, es, Ich schemme mich. Imperso. pudet. Pudet me huius, Ich schemme mich deß. Dispudet, idem. Depudere, Verschemme<^-> / die scham<^-> hinthu<^o>n. Pude<^->s, Zu<^e>chtig / schemmig. Impudens, pen. cor. Vnuerschampt. Impudentia, Vnzucht / vnuerschampte. Pudenda, oru<^->, Die [174r1] scham<^->gelider293. Pudefacio, Ich mach scham<^->rot. Pudefio, Ich wird scham<^->rot / geschendet.

  817. Puer, Ein kindt / su<^o>n / oder ein knecht / diener. Puellus, diminu. Ein kna<^e>blin / kindlin. Puella, Ein do<^e>chterlin. Puerilis, e, pen. pro. Kindtlich. Puellaris, e, idem. Puericia, Die kindtheyt / kindtlich alter. Puerpura, Ein kindt bettery294. Puerpurium, Die kindtbette / die geburt. Puerasco, is, Ich gehe in die kindtheyt. Repuerasco, Ich wird wider zu<^o>m kind. Ferè de senibus dicitur, cum ætate desipere incipiunt.

  818. Pugillaris, generis masculini. Et Pugillar, neutrum, Ein schreib ta<^e>fele. ronta<^e>fele.

  819. Pugio, onis, Ein dolch / sticher / stechda<^e>gen. Pugiunculus, diminutiuum, Ein do<^e>lchlin.

  820. Pugna, Ein streit / schlacht. Pugnax, streitechtig / kriegisch. Pugnacitas, Streitbarkeit. Pugil, Ein kempffer / streiter.

    +1536a: Pugilicè aduerb. Stacklich. Pugilicè ualere, wol mo<^e>gen.

    Pugno, pugnas, Ich streite. Pugnam committo, Ich thu<^o> ein schlachte. Composita Depugno, ide<^-> quod simplex. Expugno, Ich stürme / ich gewinne mit streiten. Expugnatio, Ein streitung / stürmu<^->g / eroberung mit stürmen. Impugno, Ich widerstreite. Oppugno, Ich streite vast. Propugno, ich were mit streite<^-> / ich thu<^e> gegen wer. Propugnaculu<^->, Ein basteye / streichwere. Repugno, Ich widerstreite / widerfechte. [174r2]

  821. Pugnus, Ein faust / funst. Pugillus, diminuti. Ein feünstle.

  822. Pulcher, a, um, Hu<^e>psch / scho<^e>n / wolgestalt. Pulchritudo, Hüpsche / wolgestalte. Pulchrè, aduerb. Hu<^e>pschlich / zierlich.

  823. Pulex, Ein floch. Pulicosus, a, um, Vol flo<^e>he.

  824. Pulegium295, Poley, Pulegium syluestre / wilder poley.

  825. Pullus, substan. Ein junge frucht eins ietlichen thiers. Pullus asini, Ein jungs esele. Pullus aquilæ, Ein junger adler. Pullaster, Ein jungs henlyn. Pullastra, Ein jungs hennelin / keüchlin. Pullarius, Ein junger hennen pfleger. Pullinus, a, um, Dz zu<^o> jungen thieren geho<^e>rt. Pullities, & Pullatio. Die geba<^e>ru<^->g der junge<^-> henne<^-> / oder vo<^e>glen. Pullulo, as, Ich gebier junge. Ferè de arboribus dicitur, Ich sprosse harfür. Pullesco, & Pullulasco, idem, Ich gib neüwe zweig. Co<^->pos. Expullulo, Ich gib die zweig harfür. Repullulo, Ich sprosse wider harfür / ich wachß von neüwe<^->.

  826. Pullus, a, u<^->, Schwartzlechtig / erdfarbig. Pulligo, Erdfarb / schwa<^e>rtz. Pullatus, a, um, Schwartz bekleydet296. Vt stolet in luctu fieri, Wie man pflegt / so man leyd tregt. Aliquando Pullatus significat, Ein schlecht / ringferig / oder vngelerte person.

  827. Pulmo, onis, Die lung. Pulmonarius, Lungechtig / lungsiechig. Pulmonaria, Lungenkraut.

  828. Pulpa, Dz fleisch an den o<^e>pfle<^-> / früchte<^-> / [174v1] vnnd thieren / das nicht beynechtig ist / maüwen. Pulpa leporina, Hasen fleisch on beyn. Pulpamentum, Schleckspeiß von pulpa gemachet.

  829. Pulpitum, Ein gerüst / oder brüge / cantzel. Ein erho<^e>heter stu<^o>l / daraiff man spiel treibet / redet / prediget.

  830. Puls, Ein mu<^o>ß / brey. Pulmentum, ide<^->.

    +1536a: Pulticula dimi. & Pultarius, Ein geschirr zum brey / ein mu<^o>ßnapff / mu<^o>ß schüssel.

  831. Pulso, Require Pello.

  832. Puluinar, & Puluinus, Ein küssyn / pfulb. Et Puluinus, Ein gartenbet / krautstuck. Puluinatus, a, um, Das wie ein küssin gestaltet ist / auffgeblasen vnd weych.

    +1536a: Puluinus significat etiam, Hert sand

  833. Puluis, Staub / puluer.

    +1536a: Citra pulueris tactum, uel iactum, On arbeyt / leychtlich. prouerbium.

    Puluisculus, diminu. Kleyns staüblin / puluerlin. Puluereus, a, um, & Puluerulentus, a, um, Staubechtig. Puluero, as, Ich mach zu<^o> puluer. Pulueresco, Ich wird zu<^e> puluer / staub.

  834. Pumex, Ein bimtzsteyn. gen. dubij. Pumicosus, a, um, Das lo<^e>cherechtig vnd leicht ist / wie ein bimtzsteyn. Pumico, as, Ich glette / balier.

  835. Pumilio, onis, Ein zwerg. Pumilis, e, Kleyn gestaltig.

  836. Pungo, is, Ich stupffe / stiche. Punctus, & Punctum, Ein stüpflin. Metaphorice, Ein stim<^-> / Chur. Omne tulit punctum, Er hat alle chur / alle stimmen gehebt. Na<^-> suffragia punctis in tabella quondam daba<^->tur. Punctum te<^->poris, Ein kleyn zeit. Punctim, aduerb. In stichs weiß. Compos.

    +1536a: Punctim cæsimque, Mit hauwen vnd stechen. Composita,

    Compungo, Ich stiche ga<^e>ntzlich / ich zeychne. Expu<^->go, Ich [174v2] stich auß / dilg auß. Repungo, Ich stupffe / oder stiche widerumb.

  837. Punicus, a, um, Das auß Africa / vnd namlich von Carthagine ist. Punica mala, Granat o<^e>pffel. Puniceus, a, um, Purpurfarbig.

    +1536a: / od<^.> rotfarbig.

  838. Punio, is, Ich straffe. Impunis, e, Vnstra<^e>flich. Impunitas, Vnstra<^e>fligkeyt. Impunè, aduerb. Vngestraffter weiß.

  839. Pupilla, Ein augo<^e>pffel. Pupula, ide<^->.

  840. Pupillus, Ein vatterloser / ein weyse vatterhalb. Pupillaris, Dz zu<^e> weysen geho<^e>rt.

  841. Puppis, Das hinder theyl des schiffs / der hinder graunße. Synechdochicôs pro naui accipitur.

  842. Pupus, Ein jungs kna<^e>blin. Pupa, Ein jungs do<^e>chterlin / meydlin. Et Pupa, Ein dock / pup.

    +1536a: Pupulus, & Pupula diminutiuua.

  843. Purgo, as, Ich seübere / mach reyn. Metaph. Ich entschuldige. Purgatio, Ein reynigung. Purgamen, & Purgamentum, Außkerete<^-> / außfa<^e>gete<^-> / wu<^o>st den man hinwirffet. Compos. Depurgo, idem quod simplex. Expurgo, Ich seübere / oder reynige hin auß297 fleissig / ich entschuldige wol.

    +1536a: Sine me expurge<^->, Laß das ich mich entschuldige.

    Perpurgo, Ich reynige volkommenlich. Repurgo, Ich reynige / seübere widerumb.

  844. Purpura, ein mehrschneck / welches safft / oder schweyß die farb gibt purpur / oder scharlach genant. Purpureus, a, um, Das zu<^o> purpur geho<^e>rt. Purpurarius, Ein scharlach ferber.

    +1536a: Ite<^->, Purpurarij, Muschlen faher due vnder dz waser schleüssen vnd muschlen od<^.> schnecken fahent.

    [175r1] Purpuratus, a, um, Mit purpur gezieret. Purpurissum, Ein gemischlet farb / damit sich die weyber außstreichen. Purpurisso, as, Ich streich an mit sollicher farb. Purpurasco, Ich wird purpurfarbig.

  845. Purus, a, um, Lauter / reyn / sauber. Purum aurum, Geleütert gold. Puritas, Sauberkeyt. Impurus, a, um, Vnsauber / vnlauter. Impuritas, Vnsauberkeyt. Impurus homo, Ein vnfrummer mensch. Puro, as, Ich leütere / seübere. Depuro, pen. pro. Ich leütere wol.

  846. Pus, puris, Eyter. Purulentus, a, um, Eyterechtig. Purulentia, Eyterkeyt. Suppuro, penul. prod. Ich erschwa<^e>r / ich wird zu<^o> eyter. Suppuratio, Erschwa<^e>rung.

  847. Pusio, Ein jung kind. Pusillus, a, um, Kleynlechtig. Diminuti. Pusillanimis, e, Kleynmu<^o>tig. Pusillanimitas, Kleynmu<^e>tigkeyt.

  848. Pustula, Ein bla<^e>terlin / pfo<^e>tzlin. Pustulatum argentum, Gegraben / oder bla<^e>terlechtig sylber / außgeschlagen.

    +1536a: / od<^.> geleüteret.

  849. Puteal, Ein richterstu<^o>l298 / ein ort zu<^o> Rom / da die schuldner zu<^o> sammen kamen. Item, Ein deckel eins galgbrunnens.

  850. Puteus, Ein galgbrun<^-> / scho<^e>pffbrun<^-> / sod. Puteanus, a, um, Das von eym galgbrunnen ist. Aqua puteana, Galgbrunne<^-> wasser, Putealis, e, ide<^->. Putearius, Ein brunnen graber. Puteolus, diminuti. Ein kleyns [175r2] galgbrünlin. Puteoli, orum, plura. tan. Ein statt Italie / in der landtschafft Campania. Vnde Puteolanus, a, um, Dz darauß / oder zu<^o>geho<^e>rig ist.

  851. Puto, as, Ich seubere / reynige / hauwe / oder schneyd das vnnütz hinweg. Putare arbores, Die baüm erhauwen / reynigen. Putare uites, Die ra<^e>ben schneide<^->. Hinc Putatio, Seuberu<^->g. Putatorius, a, um, Das zu<^o> seuberung / reynigung geho<^e>rt. Falx putatoria, Ein ra<^e>bmesser / schneidmesser.

    +1536a: / ein ha<^e>b.

    Putamen, Ein abschelffe / abseuberung / schelfle. Putamen nucis, Ein nußschelfe. Putamen oui, Ein eyer schale299. Puto etiam significat, Ich betrachte / schetze. Putare rationem, rechnen / die rechnung mache<^->. Putare rem, Die sach erwa<^e>gen. Compos. Amputo, penul. cor. Ich hawe ab / oder vmbschneide300. Computo, Ich rechne. Computatio, Ein rechnu<^->g. Deputo, Ich achte / scha<^e>tze. Deputare rationem, Die rechnung machen.

    +1536a: Frustra egomet mecum has rationes deputo. Terentius, Ich mach die rechnunge verga<^e>bens mit mir.

    Disputo, Ich erwige gegen einander / ich erleutere. Disputatio, Ein erleuterung mit worte<^-> / erkla<^e>rung. Imputo, Ich leg zu<^e> / ich gib die schuld. Postputo, Ich rechne gering / setz hindan. Reputo, idem quod Deputo, Ich achte / ermesse. Supputo, Ich rechne.

  852. Putor, oris, Gestanck / bo<^e>ser geschmack. Putidus, a, um, Stinckig / übelriechig. Putidiusculus, a, um, diminuti. Putida oratio, Ein vnzierliche red. [175v1] Puteo, es, Ich stincke / riech u<^e>bel. Putesco, Ich heb an zu<^o> stincken. Putisco, idem.

  853. Putris, e, Faul / verwa<^e>sen / mürb. Putridus, a, um, Verfaulet / verwa<^e>sen. Putredo, Feu<^e>le / eyter. Putreo, & Putresco, Ich verfaule / wird mu<^e>rb301. Computresco, idem. Putrefacio, Ich mach faul / mürb.

  854. Putus, a, um, Lauter / geseubert. Argentum putum. Geleütert sylber. Purum putum, Gantz lauter.

  855. Pyctatium, Ein kleyns registerlin / bu<^o>chlin / ta<^e>felin / darin die namen der richter / oder die rechnungen begriffen sind.

  856. Pygargus, Ein trapp / ein vogel auß der adler geschlecht.

  857. Pygmachia, Ein streit mit liderin kolbe<^->.

  858. Pygmæi, Kleyne vo<^e>lcker in India / zwerglin / welche mit den vo<^e>glen streiten.

  859. Pyle, latinè porta, Ein thor / pfort. Vnde Thermopylæ, Ein gebirge vnd klause in Thessalia.

  860. Pylos, Ein statt in Peloponeso / nit ferr von Sparta / in welcher Nestor geherschet hat. Vnde Pylius, a, um, Das darauß ist.

  861. Pyr, latinè ignis, Feür. Pyra, ein hauffen holtz. Pyragmon, Ein schmidtknecht Vulcani. Pyramis, latinè meta, Ein vierschro<^e>t / vierechtig gebaw dz auff gespitzet ist / wie ein flam<^-> oder feür / wie die spitzigen kirchen thürn. Huiusmodi moles immensæ [175v2] altitudinis, quonda<^-> in Aegypto fuerunt.

    +1536a: Hinc Pyramidalis, pyramidale, Dz ein so<^e>lliche gestalt hat.

    Pyrites, Ein feürsteyn.302

  862. Pyramus, Ein fluß in Cicilia. Item, Ein nam eins jünglings auß Memphis / der sich selber erstochen hat.

  863. Pyrene, Ein dochter Bebricis / von welicher das gebirge das Galliam vnd Hispaniam scheydet. Pyrenæi montes genant.

    +1536a: Et Pyrene, Ein brun<^-> bey Corinth.

  864. Pyræus, Ein schiflende / vnnd vorberg der Athenienser.

  865. Pyrgus, latinè turris, Ein thurn. Et Pyrgus, Ein spielbrente / bretspiel / darin man die bret steyn / oder wirffel wirffet. Pyrgoteles, Ein verru<^e>mpter bildhawer.

  866. Pyroboli, Feürspil / feürküglen. Pyrobolarij, Die solliche schiessen.

  867. Pyromantia, Ein warsagung auß dem feür.

  868. Pyrous, uel Pyrois, Eins vo<^-> den pferden Solis.

  869. Pyrricha, Ein dantz von Pyrrho erfunden. Pyrricharij, Die sollichen dantz dantzen.

  870. Pyrrichius, Ein pes der zwo kurtz sylben hat.

  871. Pyrrho, Ein nam eins Philosophi Elidensis / von welchem die sect Pyrrhoniorum. Quo alio nomine Sceptici dicuntur, Die betrachter / die halten es mo<^e>ge nichts warlich vom menschen begriffen / vnd erkant werden.

  872. Pyrrhus, latinè rufus, Rot / feür rot303. Et est nomen proprium, Des su<^o>ns [176r1] Achillis. Ite<^->, Eins künigs auß Epiro / welcher wider die Ro<^e>mer ser gestritten hat.

  873. Pyrus, Ein bier baum304. Pyrum, Bier.

  874. Pythagoras, Ein Philosophus auß Samo / welcher in Italia / das magna Græcia ist genant / lange zeit gelert hat. A quo Pythagoræi, & Pythagorici, Die nachuo<^e>lger Pythagore.

  875. Python, Ein schlang von Apolline geto<^e>det / dahar er Pythius genant. Vt quida<^-> uolunt. Pythia, Ein Nun / oder pfa<^e>ffin / vnnd weissagerin vom Apolline besessen / oder eingeblasen. Pythonicus, Der auß dem teu<^e>ffel weissaget. Item Pythius, Ein statt in der landtschafft Ponto. Pythia, Ein statt Bithynie, Aliàs Sotiropolis. Pythia, orum, pluralis tantum. Ludi Apollinares, Ein spiel vn<^-> fest zu<^e> ehr Apollinis. Vide sup.

  876. Pyxis, idis, Ein salbbu<^e>chß. Pyxidicula diminuti. Ein kleyn büchßlin.


Footnotes

1:

1536a: fu<^o>ter samler Back.

2:

1536a: vor berg Back.

3:

1536a: & Pægma] uel Pæchniu<^->. Back.

4:

1536a: vnderweysung Back.

5:

1536a: dingen Back.

6:

1536a: zu<^o> geho<^e>ret Back.

7:

1536a: minwen wurtz Back.

8:

1536a: zu<^o>geho<^e>ret Back.

9:

1536a: selben Back.

10:

1536a: darzu<^o> Back.

11:

1536a: erfu<^e>llet Back.

12:

1536a: pauren Back.

13:

1536a: dorffwohner Back.

14:

1536a: statt wohner Back.

15:

1536a: Dorff kirchweihe Back.

16:

1536a: fecht plon Back.

17:

1536a: kampff platz Back.

18:

1536a: Offenlich Back.

19:

1536a: veld ordnung Back.

20:

1536a: korn hülschen Back.

21:

1536a: spreüer kaste Back.

22:

1536a: ackerbaw Back.

23:

1536a: sitten Back.

24:

1536a: hende Back.

25:

1536a: sig zeychen Back.

26:

1536a: sig belonung Back.

27:

1536a: dattel baum Back.

28:

1536a: zo<^e>ll breyt Back.

29:

1536a: ritterrock Back.

30:

1536a: antregt Back.

31:

1536a: außgespreyttet Back.

32:

1536a: wagen Back.

33:

1536a: darinn Back.

34:

1536a: ra<^e>b blat Back.

35:

1536a: wirtshauß Back.

36:

1536a: Zu<^o>samen fu<^e>gig Back.

37:

1536a: allenthalbe<^-> Back.

38:

1536a: Rocken brot Back.

39:

1536a: Zweymal Back.

40:

1536a: brotbacher Back.

41:

1536a: beckenhandtwerck Back.

42:

1536a: nachrichter Back.

43:

1536a: das garn] deleted. Back.

44:

1536a: fa<^e>tzlin Back.

45:

1536a: dutten formig Back.

46:

1536a: lustgarte Back.

47:

1536a: lernung Back.

48:

1536a: zu<^o> zeichnung Back.

49:

1536a: vnder lassen Back.

50:

1536a: Vast kündig Back.

51:

1536a: herrenknecht Back.

52:

1536a: offentlich Back.

53:

1536a: zu<^o> gegen Back.

54:

1536a: der gleichen Back.

55:

1536a: hin zu<^o> Back.

56:

1536a: zu<^o> mal Back.

57:

1536a: fechtmeister Back.

58:

1536a: kriegßho<^e>r Back.

59:

1536a: zu<^o>rüsten Back.

60:

1536a: zu<^o>bereyten Back.

61:

1536a: pfarherren Back.

62:

1536a: zu<^o> nicht Back.

63:

1536a: anreytzung Back.

64:

1536a: vnglückvogel Back.

65:

1536a: der merteyl] mererteyl Back.

66:

1536a: zu<^o>geho<^e>re Back.

67:

1536a: er stehet auff] er ist Back.

68:

1536a: Er Back.

69:

1536a: er Back.

70:

1536a: fürgu<^o>t Back.

71:

1536a: stucks weise Back.

72:

1536a: halb teil Back.

73:

1536a: idem quod particeps] deleted Back.

74:

1536a: mitgeteylt Back.

75:

1536a: Dreyfaltig Back.

v:

1536a: jungkfrawen Back.

77:

1536a: zu<^o>mal Back.

78:

1536a: haußfraw Back.

79:

1536a: mertreybel Back.

80:

1536a: wolgebaweter Back.

81:

1536a: offenstehet Back.

82:

1536a: auffgethon Back.

83:

1536a: vatterlands Back.

84:

1536a: rathts herren Back.

85:

1536a: raths herren Back.

86:

1536a: bru<^o>ders Back.

87:

1536a: bru<^o>der Back.

88:

1536a: Klein wenig Back.

89:

1536a: frydfertig Back.

90:

1536a: seitenspiel Back.

91:

1536a: gekempt Back.

92:

1536a: brusttu<^o>ch Back.

93:

1536a: Weyduich Back.

94:

1536a: vmbgehn Back.

95:

1536a: vichhirt Back.

96:

1536a: geltle Back.

97:

1536a: Geltreich Back.

98:

1536a: fartze Back.

99:

1536a: fettige<^-> Back.

100:

1536a: Poeten Back.

101:

1536a: zu<^o>geweyhet Back.

102:

1536a: ross zwingung Back.

103:

1536a: widerumb Back.

104:

1536a: zu<^e>samen Back.

105:

1536a: gezogen Back.

106:

1536a: fu<^o>ß becke<^-> Back.

107:

1536a: halbrunds Back.

108:

1536a: fu<^o>ßknecht Back.

109:

1536a: herab Back.

110:

1536a: fürauß Back.

111:

1536a: Propensus, a, um, Fürhangig / geneyget.] deleted Back.

112:

1536a: hangend liecht Back.

113:

1536a: erwa<^e>ge Back.

114:

1536a: Durchtringig Back.

115:

1536a: Fünffzüngig Back.

116:

1536a: reyt mantel Back.

117:

1536a: antregt Back.

118:

1536a: durch gehe Back.

119:

1536a: hinnen Back.

120:

1536a: durch lauffig Back.

121:

1536a: Fürgangiger Back.

122:

1536a: zu<^o>geho<^e>rig Back.

123:

1536a: fürhang Back.

124:

1536a: Zu<^o> gleich Back.

125:

1536a: zu<^o>geweihet Back.

126:

1536a: bundt schu<^o>ch Back.

127:

1536a: Wasser pfeffer Back.

128:

1536a: butzenantlitz Back.

129:

1536a: halß starck Back.

130:

1536a: zam<^->ensetzung Back.

131:

1536a: Halbschu<^e>hig Back.

132:

1536a: raths herr Back.

133:

1536a: fu<^o>ß strick Back.

134:

1536a: wider umb Back.

135:

1536a: fu<^o>ßband Back.

136:

1536a: herfu<^e>r Back.

137:

1536a: kriegßzeüge Back.

138:

1536a: hinziehen Back.

139:

1536a: zu<^o>uor Back.

140:

1536a: Zwyfu<^e>ssig Back.

141:

1536a: rip brate Back.

142:

1536a: gleichen Back.

143:

1536a: vast] deleted. Back.

144:

1536a: mitbitter Back.

145:

1536a: wider a<^e>fferung Back.

146:

1536a: das Back.

147:

1536a: tra<^e>ger Back.

148:

1536a: an der wog] in der wage Back.

149:

1536a: ross geschmück Back.

150:

1536a: wa Back.

151:

1536a: nachtliecht Back.

152:

1536a: Daher Back.

153:

1536a: felder Back.

154:

1536a: gulde<^-> Back.

155:

1536a: zu<^e>geho<^e>rt Back.

156:

1536a: Lindenbaum Back.

157:

1536a: gewaltbegiriger Back.

158:

1536a: liebhaber Back.

159:

1536a: liebhaber Back.

160:

1536a: Geltliebe Back.

161:

1536a: geytigkeyt Back.

162:

1536a: felder Back.

163:

1536a: darnach Back.

164:

1536a: widereinander Back.

165:

1536a: diser Back.

166:

1536a: werckgiriger Back.

167:

1536a: zu<^o> der Back.

168:

1536a: Kesten braun Back.

169:

1536a: kesten braun Back.

170:

1536a: wolgeschmackt Back.

171:

1536a: zu<^o>ma<^e>ssigen Back.

172:

1536a: auß zu<^o>sprechen Back.

173:

1536a: morgen stern Back.

174:

1536a: wanwitze Back.

175:

1536a: seyden stricker Back.

176:

1536a: Schwyndsucht Back.

177:

1536a: stimmbu<^o>chstaben Back.

178:

1536a: laubblat Back.

179:

1536a: Et pignora, Kinder.] deleted Back.

180:

1536a: dreyeckechtigen Back.

181:

1536a: hauptman Back.

182:

1536a: früchtstossung Back.

183:

1536a: Acupictor, Ein seidensticker.] deleted Back.

184:

1536a: Falschheyt Back.

185:

1536a: Ite<^->] deleted Back.

186:

1536a: fa<^e>derbusch Back.

187:

1536a: orla<^e>plin Back.

188:

1536a: mo<^e>rselsto<^e>ssel Back.

189:

1536a: pfawenkraut Back.

190:

1536a: schelt wort Back.

191:

1536a: rauberhauß Back.

192:

1536a: Meerrauberey Back.

193:

1536a: zun Back.

194:

1536a: wassergru<^o>b Back.

195:

1536a: badstanden Back.

196:

1536a: visch fahung Back.

197:

1536a: deleted Back.

198:

1536a: Gotlosigkeyt Back.

199:

1536a: außhaltet Back.

200:

1536a: Planetstern Back.

201:

1536a: zweigschoß Back.

202:

1536a: außgegraben Back.

203:

1536a: den Back.

204:

1536a: modelschneider Back.

205:

1536a: voll mon Back.

206:

1536a: onnotwendigs Back.

207:

1536a: Seyten wee Back.

208:

1536a: mitbeweinung Back.

209:

1536a: zu<^o>beweinen Back.

210:

1536a: Bleykugelen Back.

211:

1536a: Bley ertz Back.

212:

1536a: langwiriger Back.

213:

1536a: zu<^o> mal Back.

214:

1536a: bu<^o>ch kensterlyn Back.

215:

1536a: Windgeschirr Back.

216:

1536a: trinckgeschirr Back.

217:

1536a: verß dichter Back.

218:

1536a: straffen Back.

219:

1536a: gerstenmu<^o>ß Back.

220:

1536a: butz auß Back.

221:

1536a: für treffe Back.

222:

1536a: dotten gra<^e>ber Back.

223:

1536a: leiche salber Back.

224:

1536a: Vil ga<^e>big Back.

225:

1536a: fleischs Back.

226:

1536a: nasen Back.

227:

1536a: Maurraute Back.

228:

1536a: statmauren Back.

229:

1536a: o<^e>pffel baum Back.

230:

1536a: hinweg thu<^o>n Back.

231:

1536a: zu<^o> setzung Back.

232:

1536a: zu<^o> samen setzung Back.

233:

1536a: findel kind Back.

234:

1536a: für setzung Back.

235:

1536a: wa Back.

236:

1536a: wechsel balg Back.

237:

1536a: vnderschiebling Back.

238:

1536a: opfferku<^o>ch Back.

239:

1536a: knyscheyb Back.

240:

1536a: alberbaumwald Back.

241:

1536a: Freüntlichheyt Back.

242:

1536a: Volck reich Back.

243:

1536a: edelsteyn Back.

244:

1536a: gleych ma<^e>ssigkeyt Back.

245:

1536a: ru<^o>der knechten Back.

246:

1536a: bequemlichkeyt Back.

247:

1536a: gela<^e>genlich Back.

248:

1536a: Nach de<^-> Back.

249:

1536a: allerhinderst Back.

250:

1536a: thu<^e>rstelle Back.

251:

1536a: knuppe Back.

252:

1536a: hadere / oder ich] deleted Back.

253:

1536a: trinckgeschirr Back.

254:

1536a: zu<^o> mal Back.

255:

1536a: zechgesell Back.

256:

1536a: zechgesellin Back.

257:

1536a: zu<^o>schnell Back.

258:

1536a: haselnuß Back.

259:

1536a: sturm wind Back.

260:

1536a: Ongehoffet Back.

261:

1536a: kriegs ho<^e>rs Back.

262:

1536a: gewalt haber Back.

263:

1536a: aussert halb Back.

264:

1536a: wa Back.

265:

1536a: abschlag gru<^e>n Back.

266:

1536a: trucker Back.

267:

1536a: truckung Back.

268:

1536a: an greiffen Back.

269:

1536a: Vor langem Back.

270:

1536a: erstgebornen Back.

271:

1536a: Fürstenstande Back.

272:

1536a: meerfisch Back.

273:

1536a: opfferthier Back.

274:

1536a: sturmwind Back.

275:

1536a: wunderzeyche<^-> Back.

276:

1536a: hundstagen Back.

277:

1536a: kind<^.> geba<^e>rung Back.

278:

1536a: speißmeister Back.

279:

1536a: wille<^-> Back.

280:

1536a: speißkam<^->er Back.

281:

1536a: her auß Back.

282:

1536a: anzu<^o>reden Back.

283:

1536a: Judgenoß Back.

284:

1536a: auffzeücht Back.

285:

1536a: glückfal Back.

286:

1536a: reiffe Back.

287:

1536a: vier eckechtig Back.

288:

1536a: seytenspiel Back.

289:

1536a: still haltung Back.

290:

1536a: Egypti Back.

291:

1536a: Bleyweiß Back.

292:

1536a: nach Back.

293:

1536a: schamm gelider Back.

294:

1536a: kindtbetteryn Back.

295:

1536a: Lemma gestrichen (aber vgl. 1536a:268r Pulegim, Polley). Back.

296:

1536a: Schwartzbekleydet Back.

297:

1536a: hinauß Back.

298:

1536a: richter stu<^o>l Back.

299:

1536a: eyerschale Back.

300:

1536a: vmb schneide Back.

301:

1536a: / wird mu<^e>rb] widerumb. Back.

302:

1536a: feür steyn Back.

303:

1536a: fewrrot Back.

304:

1536a: bierbaum Back.