<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="enhg_dic.css"?>
<!-- This is an experimental version of the new dictionary page. -->
<!--
    <entry>
    <form>
    <orth>lemma</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">noun</gram>
    <subc>weak</subc>
    </gramGrp>
    <sense n="1"/>
    <def>definition</def>
    <dicteg>
    <q>Textcitation</q>
</dicteg>
    <sense n="2"/>
    <def>definition</def>
    <dicteg>
    <bibl><author></author><title></title><pubPlace></pubPlace><date></date><biblScope>reference</biblScope></bibl>
    <q>Textcitation</q>
</dicteg>
</dicteg></entry>   
-->
<TEI>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Early New High German - English Dictionary Part E</title> by <author>Jonathan
                    West</author>
            </titleStmt>

            <editionStmt>
                <edition>(Electronic edition according to TEI P5.)</edition>
            </editionStmt>

            <publicationStmt>
                <date>2007-04-09</date>
                <distributor/>
                <availability status="free">
                    <p xml:id="copyright">Copyright Notice: First published at <ref
                            target="http://www.germanstudies.org.uk"
                        >http://www.germanstudies.org.uk</ref>. (c) 2001-8 Jonathan West. The moral
                        rights of the author to be identified as author of this work are asserted in
                        accordance with §§ 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988.
                        This work may be reproduced without the consent of the author, in part or in
                        whole in any manner and in any medium subject only to the two following
                        conditions: (a) no charge shall be made for the copy containing the work or
                        the excerpt, (b) a copy of this notice shall precede the work or the
                        excerpt. </p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <biblFull>
                    <titleStmt>
                        <title/>
                        <author/>
                    </titleStmt>
                    <publicationStmt>
                        <revdate>Last revised 12 September 2008.</revdate>
                    </publicationStmt>
                </biblFull>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc>
                <p>(An Early Modern German to English dictionary using Latin-German dictionaries as
                    a basis.)</p>
            </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <correction>
                    <p/>
                </correction>
                <normalization>
                    <p/>
                </normalization>
            </editorialDecl>
            <refsDecl> </refsDecl>
        </encodingDesc>
    </teiHeader>
    <head> </head>
    <body>

        <entry>
            <form>
                <orth>eben</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>level, even</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>3v2</biblScope>
                    <q>Aequus. a. um. Eben / gleichfoͤrmig.</q>
                    <biblScope>163v1</biblScope>
                    <q>Planus […] Flach / aͤben.</q>
                </bibl>
     </dicteg>
            <dicteg>planus" Serranus S07V022 (Nuremberg 1539).</dicteg>
            <etym>NHG <i>eben</i> (Kluge 2002:225), MHG <i>ëben, ëbene</i> (Lexer 1:499).</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eben</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">modifier</gram>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>just</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>87v2</biblScope>
                    <q>Ibi, aduerb. in loco, Daselbst. Ibidem, Eben daselbst.</q>
                </bibl>
     </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>


        <entry>
            <form>
                <orth>ebene</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>equality; a level</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>163v1</biblScope>
                    <q>Planities, Ebne / flache.</q>
                </bibl>
     </dicteg>
            <dicteg>"planities" Serranus S07V023 (Nuremberg
            1539).</dicteg>

            <etym>Lexer 1:500.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eber</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>boar</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>220v2</biblScope>
                    <q>Verres, Ein aͤber.</q>
                </bibl>
     </dicteg>
            <etym>Lexer 1:505.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>ebnen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">v.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to level, make level</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>complano" Serranus S07V027 (Nuremberg 1539).
     </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>ecke</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>corner</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>7r1</biblScope>
                    <q>Angulus, Ein winckel.  Angularis, e, Das inn winckel oder eck gehoͤret / vierschroͤt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>angulus" Serranus B02R023 (Nuremberg 1539).</dicteg>
            <etym>Lexer 1:507.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eckee</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>harrow</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>104r1</biblScope>
                    <q>Vnde Liro, liras, Jch ege / bedeck den samen mit eim geschirr / als da ist ein ecke / ege / oder hurt mit vil zaͤnen.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eckechtig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>angular</def>
     <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>7r1</biblScope>
            <q>angulosus.  Eckaͤchtig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>ecken</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to harrow</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>104r2</biblScope>
            <q>Lirare, Ecken / egen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>edel</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>excellent</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>1,11,1</biblScope>
                    <q>Edel, adj. præstans, quicquid in genere suo excellit.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>noble, aristocratic</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>134r1</biblScope>
            <q>Nobilis, e, Edel / verruͤmet / fürtreffelich / ruͤchtig / koͤstlich.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>1,11,1</biblScope>
                    <q>Edel, adj. nobilis, nobili genere ortus, generosus, für Adel.</q>
                </bibl>
     </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>edelfrau</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>noblewoman</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>1,11,1</biblScope>
                    <q>Edel=Frau, fœmina nobilis, uxor viri nobilis (vulg.).</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>edelgestein</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc>-s; -ø</subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>gem, jewel</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>87v2</biblScope>
                    <q>Iaspis, Ein  <app>
                            <rdg wit="#ed_1535">edelgestein</rdg>
                            <rdg wit="#ed_1536a">edel gestein</rdg>
                        </app></q>
                    <biblScope>127v2</biblScope>
                    <q>Murrha, Ein glitzig edel gesteyn.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>1,11,1</biblScope>
                    <q>Edel=Gestein, gemmæ, eigentlich überhaupt, wird aber durch Mißbrauch auch von einem allein gesagt. Mit Edel=Gestein versetzt, gemmis distinctus.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Grimm's statement "die nhd. zusammensetzung hat Dasyp. 318b, voll edelgesteins, gemmosus" (DWB 3:28) must be seen against the wider evidence of the dictionary. Cf. <i>edelstein</i> and LN:135.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>edelhof</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>stately home</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>1,11,1</biblScope>
                    <q>Edel=Hof, domus &amp; curia nobilis cujusdam, sedes nobilis, adelich Schloß oder Haus.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>edelkeit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>purity</def>
     <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>28v2</biblScope>
            <q>Claritas solis, Helle der sonnen.  Item, Edelkeyt.  Claritas generis, Edelkeyt des geschlechts.</q>
        </bibl>
                </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>nobility, ingenuousness</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>76r2</biblScope>
                    <q>Ingenuitas, Freyheit / edelkeit.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 1:508.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>edelknab</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>son of a noble house, scion of the gentry</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>1,11,1</biblScope>
                    <q>Edel=Knab, famulus sive puer nobilis. vulgo Gall. Page.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>edelman</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nobleman, knight</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>216r1</biblScope>
            <q>Trossulus, Ein reuͤter / edelman.</q>
        </bibl>
                </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>1,11,1</biblScope>
                    <q>Edel=Mann, nobilis, claro sanguine natus. Zum Edel=Mann machen, nobilem creare. s. Adeln.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 1:509.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>edelmütig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>with a noble heart, generous</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>1,11,1</biblScope>
                    <q>edelmuͤhtig, adj. und adv. magnanimus, generosus, magnanimiter, fortiter.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>edelmütig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>with a noble heart, generously</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>1,11,1</biblScope>
                    <q>edelmuͤhtig, adj. und adv. magnanimus, generosus, magnanimiter, fortiter.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>edelstein</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>jewel</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>73r2</biblScope>
            <q>Gazites, Ein edel steyn.</q>
        </bibl>
                </dicteg>
            <etym>Lexer 1:510. The compound, if it is to be read as such, is first attested in the 2nd half of the 13th century (Findebuch:78), and competes with <i>edelgestein</i>, which may also be either a compound or a phrase.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>efeu</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>ivy</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>81v1</biblScope>
            <q>Hedera, Ebhew.  Hederaceus, a, um, Ebhewen / das von ebhew ist.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:604.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>efeubeere</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>ivy berry</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>36v2</biblScope>
                    <q>Corymbus, Ein aͤbhoͤw korn oder beer.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:289).</note>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>efeuen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>of ivy</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>81v1</biblScope>
                    <q>Hedera, Ebhew.  Hederaceus, a, um, Ebhewen / das von ebhew ist.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>efeukorn</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>ivy berry</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>36v2</biblScope>
                    <q>Corymbus, Ein aͤbhoͤw korn oder beer.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:289).</note>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>egdes</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>newt</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>95v2</biblScope>
            <q>Lacerta, Ein schlang in Jtalien / der groͤsser ist / bey vns ein egleß / oder egdeß / vnd gruͤn.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:511.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>egel</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a leech</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>188r1</biblScope>
            <q>Sanguinisuga, Ein aͤgel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:511.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>egerste</orth>
            </form> see <i>agalaster</i>. </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>egerstenauge</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a corn</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>29r2</biblScope>
            <q>Et morbus in digitis pedum, Ein aͤgersten oug / ein kregen oug / ein hert blaͤtterlin auff den zehen / oder sunst am fůß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:27.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>egge</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>harrow</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>104r1</biblScope>
            <q>Vnde Liro, liras, Jch ege / bedeck den samen mit eim geschirr / als da ist ein ecke / ege / oder hurt mit vil zaͤnen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:511.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eggen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to harrow</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>104r1</biblScope>
            <q>Vnde Liro, liras, Jch ege / bedeck den samen mit eim geschirr / als da ist ein ecke / ege / oder hurt mit vil zaͤnen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eggen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>harrowing</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>139r1</biblScope>
                    <q>Occatorius, a, um, Das zů egen gehoͤret.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:289).</note>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>egger</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>harrower</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>188v2</biblScope>
                    <q>Sarritor, Ein egger.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:289).</note>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eggung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>harrowing</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>139r1</biblScope>
                    <q>Occatio, Die egūg / so man die schollen zerbricht / vnd den somen bedecket. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>DiefW:390 (16c).</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>ehe das</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">conj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>before</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>195v2</biblScope>
            <q>Pridie q<expan>uam</expan> occiderentur, Am vordrigen tag / ehe das er getoͤdtet warde. Sueto.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>ehe</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>marriage</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>93v1</biblScope>
            <q>Coniugium, Die eeh. Cōiugalis, e, Dz zů der eeh dienet.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:715.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>ehebrecher</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>adulterer</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>3r2</biblScope>
            <q>Adultor, Ein eebrecher</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:506.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>ehebruch</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>adultery</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>3r2</biblScope>
            <q>adulterium  Eebruch.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>LN:135.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>ehefrau</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>wife</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>136v1</biblScope>
            <q>Nupta, Ein ehfraw / vermaͤhlete.</q>
            <biblScope>182r1</biblScope>
            <q>Repudio, as, Jch verstosse / verwirffe / ich schlach ab. Sed propriè, Jch trenn die eh / ich verstoß die ehfraw / ich scheyde die ehfraw von mir.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:715.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>ehegemal</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>husband</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>93v1</biblScope>
                    <q>Cōiunx, Ein eehgemahel.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>DWB 2:42 (16c).</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>ehelich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>legitimate</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>100v2</biblScope>
            <q>Legitimè natus, Gesaͤtzlich / das ist / eehlich geborn.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eheman</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>husband</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>114r2</biblScope>
            <q>Maritus, Ein ehman.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:542.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eher. <crossref>See äher.</crossref> </orth>
            </form>
            </entry>
                    
                    <entry>
                        <form>
                            <orth>ehern</orth>
                        </form>
                        <gramGrp>
                            <gram type="pos">adj.</gram>
                            <subc/>
                        </gramGrp>
                        <sense n="n"/>
                        <def>metal</def>
                            <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>3v2</biblScope>
            <q>Aheneus.  Erin / ertzyn.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
                    </entry> 
        
        <entry>
            <form>
        <orth>ehescheidung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>divorce</def>
            <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eheweib</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>wife</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>114r2</biblScope>
            <q>Marita, Ein  ehweyb.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:717.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>ei</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc>; -er</subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>egg</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>145v1</biblScope>
            <q>Ouum, Ein ey.  Ouatus, a, um, Das wie ein ey gestaltet ist.</q>
            <biblScope>182r1</biblScope>
            <q>Repotia […]  Die nachhochzeit / so man morndes nach der hochzeit / die eyer isset / wider zechet ins breütgams hauß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:515.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eibe</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>yew tree</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>41v1</biblScope>
            <q>Cyrnea taxus, Ein eyb auß Cyrno / oder die gern da selbst wachsen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:1464.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eibenbaum</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>yew tree</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>208r1</biblScope>
            <q>Taxus, Ein eybenbaum.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:1464.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eichast</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>oak branch</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>28v1</biblScope>
                    <q>Ciuica corona, Ein krantz den ein burger dem andren gibt / der jn erredt hat / von eych aͤsten gmacht.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:289).</note>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth><sup>1</sup>eiche</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>oak tree</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>49v1</biblScope>
            <q>Drys.  latinè quercus, Ein eych.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:516.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth><sup>2</sup>eiche</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>measure</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>15,2</biblScope>
                    <q>Aich, s. f. Eich, ein gewisses vorgeschriebenes Maaß oder Gewicht einer Stadt oder eines Landes, legitima publica mensura, præscriptæ ponderis leges. It vasorum examen.</q>
                </bibl>
     </dicteg>
            <etym>Cf. late MHG <i>îchen</i> etc. from Latin <i>aequāre</i> (Kluge<sup>24</sup>:230).</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eichel</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>acorn</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>76v1</biblScope>
            <q>Glans, dis, Ein eychle / buͤchle / vnd der gleichen frücht.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:516.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eichelmästung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>feeding with acorns</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>315r1</biblScope>
                    <q>Eychelmestung. Glandatio.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:289).</note>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eichelsammlung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>collecting mast</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>76v1</biblScope>
                    <q>Glandatio, Eichlen samlung / oder mestung mit eychlen.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:289).</note>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eichelträgig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>heavy with acorns</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>76v1</biblScope>
            <q>Glandifer, a, um, Eychlentraͤgig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eichengeschlecht</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>species of oak</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>88v1</biblScope>
                    <q>Ilex, Ein baum von eychen geschlecht.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:289).</note>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eichenpfahl</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>oak pole</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>64v2</biblScope>
                    <q>Fistucatio, Ein pfulment von pfaͤlen / so mā  vil eychen od<expan>er</expan> erlen pfaͤl in ein sumpfechtigen grund schlecht / darauff mā etwas bauwen will.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:289).</note>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eichenwald</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>oak wood</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>177v1</biblScope>
                    <q>Quercetum, Ein eych wald.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 1:517.</etym>
        </entry>
       
        <entry>
            <form>
                <orth>eichhorn</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>squirrel</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>191r1</biblScope>
            <q>Sciurus, pen. pro. Ein eychhorn.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:517</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eid</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>oath</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>94r1</biblScope>
                    <q>Peiero, p. c. Jch schwer falsch / ich brich den eyd.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>Serranus C01V024, Q05R027 (Nuremberg 1539). Serranus M01R031
                (Nuremberg 1539). Lit.: Munz, Füetrer. Persibein (Bavarian, 1478/84) 267, 4: mit
                meinem starcken aid. 215, 1: Iuretht globt des mit aide.</dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eidbruch</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>breaking one's oath</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>94r1</biblScope>
                    <q>Periuriū, Ein meyn eyd / eydbruch falscher eyd.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:287).</note>
            <dicteg>perfidia, perjurium" Serranus H06R033, M01R033 (Nuremberg 1539).</dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eidbrüchig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>perjurious</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>94r1</biblScope>
                    <q>Periurus, a, ū, p. p. Meynedig / eydbruͤchig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>perjurus" Serranus M01R032 (Nuremberg 1539).
     </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eiden</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>son-in-law</def>
            <dicteg>gener" Serranus K02R012 (Nuremberg 1539).</dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eidgenosse</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>conspirator</def>
            <dicteg>conjuratus, foederatus" Serranus M01R028, I02V008 (Nuremberg 1539).</dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eidotter</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>egg yoke</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>223v1</biblScope>
            <q>Vitellus,  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">Das</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">Ein</rdg>
                </app> eyer dotter.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>DWB 3:85.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eidschwur</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>solemn oath</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>94r1</biblScope>
                    <q>Iusiurandū, Ein eydschwůr.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:289).</note>
            <dicteg>dejurium, jusjurandum" Serranus
                M01R029, M01R020 (Nuremberg 1539).</dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eierklar</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>egg white, albumen</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>4v1</biblScope>
                    <q>Albumen, Eyerklar.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>albumen" Serranus A07V007 (Nuremberg
                1539).</dicteg>
            <etym>Lexer 1:517.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eierschale</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>eggshell</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>175r2</biblScope>
            <q>Putamen oui, Ein eyer schale</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:518.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eifer</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>zeal</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>226v2</biblScope>
            <q>Zelus, latinè æmulatio, uel inuidia, Eyfer / oder haß /  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">vergunst</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">verbunst</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:1418.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eiferer</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a jealous man</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>226v2</biblScope>
                    <q>Zelotes, Ein eiferer.  Zelotypus, penultima correpta, Ein eiferer seins weibs.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 1:1418.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eiferin</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a jealous woman</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>226v2</biblScope>
                    <q>Zelotypa, Ein eiferin jhrs mans.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eiferung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>jealousy</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>258v2</biblScope>
            <q>Zelotypia, Eyferung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:1418.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eigen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>own</def>
            <note>See also substantival use below.</note>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>84r1</biblScope>
                    <q>Homo nouus, Ein mensch der von keym herlichen geschlecht ist / aber durch sein eygne tugent verruͤmpt wirt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>Dasypodius (Strasbourg 1536). zu eigen geben to give as property Dasypodius
                (Strasbourg 1536). eigen machen Dasypodius (Strasbourg 1536).</dicteg>
            <liteg>
                <bibl>
                    <author>Munz, Füetrer</author>
                    <title>Persibein</title>
                    <pubPlace>East Upper German</pubPlace>
                    <date>1478/84</date>
                    <biblScope>403,5</biblScope>
                    <q>in sein aigen lannde</q>
                </bibl>
            </liteg>
            <sense n="n"/>
            <def>special, idiosyncratic</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>200r1</biblScope>
                    <q>Specialis, e, Sünderig / eigen.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>MHG <i>eigen</i> adj. (Lexer 1:518).</etym>
        </entry>


        <entry>
            <form>
                <orth>eigen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>own, property</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>48r1</biblScope>
                    <q>Dedo, Jch ergibe / ich gib zů eigen.</q>
                    <biblScope>112r1</biblScope>
                    <q>Mancipo, as, Jch verkauff zuͤ eygen / gib zů eygenthům.</q>
                    <biblScope>131v1</biblScope>
                    <q>Nexum inire dicebatur, Der sich dem schuldner von geltschuld wegen zů eigen gab / biß das er bezalen moͤchte.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>MHG <i>eigen</i> stn. "Eigentum, namentlich ererbtes Grundeigentum im Gegensatz zum <i>lêhen</i>" (Lexer 1:518).</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eigenschaft</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>inborn quality, nature</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>88r2</biblScope>
                    <q>Idioma, Eigenschafft der sprach.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>slavery, servitude</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>216v2</biblScope>
                    <q>Adsero in libertatē, Jch bring zů freyheyt / ich erredte auß d· eygenschafft / od· knechtheyt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eigensinnig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>peevish</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>139r2</biblScope>
            <q>Morosus, a, ū, Eygensin̄ig / vngeschlachter sitten. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eigensinnigkeit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>peevishness</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>139r2</biblScope>
                    <q> Morositas, vngeschlachte der sitten / eygensinnigkeyt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:290).</note>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eigentlich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>specially, especially, strictly speaking</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>131r2</biblScope>
                    <q>Per nebulam uidere, Nicht eygentlich saͤhen / oder verston.</q>
                    <biblScope>172r2</biblScope>
                    <q>Propriè aduerb. Eygentlich.</q>
                    <biblScope>200r1</biblScope>
                    <q>Specialiter, aduerbium, Eygentlich / sonderlich.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eigentlichen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>actually</def>
            <dicteg>Lit.: Munz, Füetrer. Persibein (Bavarian,
                1478/84) 89, 6: vnd ir wisst aigentlichen wol, | das gedänck vnnd wünsch man nyemant
                mag verpietten.</dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eigentum</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>possession</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>112r1</biblScope>
            <q>Item mancipium, Ein erkauffter knecht / oder vich / ein eygenthům eins ietlichen dings / durch solliche ordenung überkommen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:520.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eile</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>hurry</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>216v2</biblScope>
            <q>Tumultuari<expan>us</expan>, a, ū, Eylechtig / in eyl gemacht.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:1420.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eilechtig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>hasty</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>214r2</biblScope>
            <q>Trepidus, a, ū, pe. cor. Forchtsam / oder eilechtig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eilen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to hurry</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>63r1</biblScope>
            <q>Festino, as, Jch eyle.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eilends</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>in a hurry</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>63r1</biblScope>
            <q>Festinanter, Eylents / schnell.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eilung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>hurry</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>63r1</biblScope>
            <q>festinatio, Eilūg / schnellikeit.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:1421.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eimer</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>bucket</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>198r2</biblScope>
                    <q>Situla […] Ein schoͤpff geschirr / kübel / eymer.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>"antlia" Serranus B03V001 (Nuremberg
            1539).</dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>16,1</biblScope>
                    <q>Eimer, s. m. Ein gewisses Maaß von flüßigen Dingen, amphora, sonderlich Geträncke. Ein Faß voll Geträncke von Wein oder Bier, das 40. und mehr Maaß haͤlt. Jtem, das Gefaͤsse selbst, das zo viel haͤlt.</q>
                </bibl>
     </dicteg>
            <etym>Lexer 1:522.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einäugig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>with one eye</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>108r1</biblScope>
            <q>Luscus, a, um, Einaͤugig.  Item, Das ein bloͤd gesicht hat / übelsaͤhig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einbiegen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to twist, turn around</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>296r1</biblScope>
            <q>ein Biegen. Intorquere.</q><note>Cf. <i>hineinbiegen</i>.</note>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einbilden</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to imagine, fancy</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>88v2</biblScope>
                    <q>Imaginor, aris, Jch bild ein / begreyff im gemuͤt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>to bring something home to someone</def>
            <liteg>
                <bibl>
                    <author>Bucer</author>
                    <title>Werke</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1523</date>
                    <biblScope>1,64,19</biblScope>
                    <q>Dann er den ewigen himmelischen vatter durch
                        Christum im so gnedig und so geneygt zů allem gůtem ynbildet das im auch ein
                        verdrusß und beschwaͤrd ist, mit den zeitlichen dingen beladen sein.</q>
                </bibl>
            </liteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einbildig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>fanciful</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>159r1</biblScope>
            <q>Phantasticus, a, um, einbildig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einbildung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>idea, fancy</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>159r1</biblScope>
            <q>Phantasiæ, Vorbildunge des gemůts / einbildunge.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:1429.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einblasen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to breathe into, to breathe in</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>201r1</biblScope>
                    <q>Inspiro, Jch blaß ein.</q>
                    <biblScope>80v2</biblScope>
                    <q>Inhalo, Jch kauchein /  blaßein.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>to supply, provide</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>76r1</biblScope>
            <q>Suggero, Jch scheüb vnder / ich reich dar / oder gib.  Item, Jch blaß ein.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einbrocken</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to crumble in, rub in</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>209v2</biblScope>
            <q>Intero, ich brock ein / reib ein.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einbrünstig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>passionate</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>9v2</biblScope>
            <q>ardesco, Jch wird jnbrünstig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einbrünstig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>passionately</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>9v2</biblScope>
            <q>Ardeo, Jch brünn. metaph.  Jch begaͤr.  Item, Jch hab jnbrünstig oder vnsinniglich lieb / ich eyle / glitze.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einbrünstigkeit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>ardour, passion</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>301v1</biblScope>
            <q>Brunst / einbrünstigkeit. Ardor. […] einBrünstigkeit / begird. Ardor.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:1430.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einbucken</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to twist round</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>302v1</biblScope>
            <q>ein Bucken. Intorquere.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eindrucken / eintrucken</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to press in, make an impression</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>18v1</biblScope>
            <q>Inculco, Jch truck jn / ich aͤfere widerumb.</q>
            <biblScope>169v2</biblScope>
            <q> Imprimo, Jch truck ein.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eindunken</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to dye</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>59v1</biblScope>
            <q>Inficio, Jch dūck ein / oder ich thů hinein.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eindünker</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>dyer</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>212r1</biblScope>
                    <q>Tinctor, Ein einduncker, ferber.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:291).</note>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eindünkung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>dyeing, immersion, baptism</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>14r1</biblScope>
                    <q>Baptismus, Ein tauff / jndunckung.</q>
                    <biblScope>118v2</biblScope>
                    <q>Mersio,  Ein tauffung / eindunckung.</q>
                    <biblScope>212r1</biblScope>
                    <q>Tinctura, Ferbung / ein dunckūg.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:290).</note>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einest</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>once</def>
            <dicteg>HC144.</dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einfallen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc>eingefallen</subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to occur to one, to come into one's mind</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>249v2</biblScope>
                    <q>In mentem istuc uenit, Das ist mir eyngefallen / in sinn kommen.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>Dasypodius (Strasbourg 1536). See also <i>infallen</i>.</dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einfalten</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to entwine, entangle</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>317r1</biblScope>
            <q>ein Falten. Implicare.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einfaltig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>simplex, simple</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>197r1</biblScope>
            <q>Simplex, Einfeltig.</q>
            <biblScope>150r2</biblScope>
            <q>Apertus homo, Ein frommer / einfaltiger / oder auffrechter mensch.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einfaltig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>innocently</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>150v2</biblScope>
            <q>Aperto pectore agere, Fromklich / oder einfaltig handlen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einfältigkeit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>bareness, want</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>136v1</biblScope>
            <q>Nuditas, Bloßheyt / nackigkeyt / eynfaltigkeyt / armůt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:530.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einfaltiglich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>innocently, barely</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>311v2</biblScope>
            <q>Einfaltigklich. Simpliciter, Nudè.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>

            <form>
                <orth>einfassen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>take possession of, embrace</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>139r1</biblScope>
            <q>Occupo, as, pen. cor.  Jch faß ein / begreiffe / nim vor ein.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einficken</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to rub in</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>70r2</biblScope>
                    <q>Infricare, Hinein ficken / hinein kratzen.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>sich einflicken</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to press oneself upon someone</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>321r2</biblScope>
            <q>sich einFlicken. Ingerere se.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einfürig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>introductory</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>92r2</biblScope>
            <q>Isagogicus, a, um, Einfuͤrig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eingang</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>entry</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>53v1</biblScope>
            <q>aditus, Ein zůgang / eingang / thüre.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:1432.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eingedenk</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc>+ genitive</subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>mindful (of something)</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>46v2</biblScope>
            <q>Custodire memoria, apud Ciceronem, Eingedenck sein / in gedechtnüß behalten.</q>
            <biblScope>78r2</biblScope>
            <q>Habeo gratiam, Jch dancke / bin eingedenck der gůtat.</q>
            <biblScope>180v1</biblScope>
            <q>Recordor, aris, Jch gedencke / bin eingedenck.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
        </entry>


        <entry>
            <form>
                <orth>eingehen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to go in</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>53v2</biblScope>
            <q>Ineo, Jch gehe ein / heb an.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eingesalzen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>salted, pickled</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>186v2</biblScope>
            <q>Salsamētum, Geseltz / ein gesaltzē visch / speck.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eingeschlossen </orth>
            </form>
            <crossref>= past participle of einschliessen.</crossref>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eingeschlossen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>enclosed</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>194r2</biblScope>
                    <q>Septū, Ein eingeschlossen ort / ein schrancke.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eingesotten</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>reduced by boiling</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>49r1</biblScope>
                    <q>Est uinum decoctum ad mediam usq<expan>ue</expan> partem, Weyn der biß auffs halbteyl eingesotten ist / trübelmůß.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>bis aufs halbteil eingesotten Dasypodius (Strasbourg 1536).</dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eingeweide</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>intestines</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>91v2</biblScope>
            <q>Intestinum, Ein darm / kutle. Intestina Samenhaffte / eingeweyd.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:1434.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eingiessen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to pour in</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>72r1</biblScope>
            <q>Infundo, Jch geüß ein.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>eingrün</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>dwarf laurel</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>26r1</biblScope>
            <q>>Chamædaphne, Ein gruen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:1434.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einhalt</orth>
            </form>
            <crossref>See inhalt.</crossref>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einhellig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>of one mind, of a single note, unanimous</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>7r2</biblScope>
            <q>Vnanimis, e, Einhellig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einhelligkeit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>concord, harmony</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>81r1</biblScope>
            <q>Harmonia, pen. cor. Ein zammenstimmung / wollutung / einhelligkeit.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>DWB 3:200 (15c).</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einhelligung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>consensus</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>194r1</biblScope>
                    <q> Cōsensus, Ein einhelligung.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:291).</note>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einhorn</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>unicorn</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>124r2</biblScope>
            <q>Vnicornis, Ein einhorn. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:525.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>alone, sole, only</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>124r2</biblScope>
                    <q>Monos, latinè solus, Einig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <liteg>
                <bibl>
                    <author>Bucer</author>
                    <title>Werke</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1523</date>
                    <biblScope>1,45,4</biblScope>
                    <q>die woren schaͤflin eüwers woren und einigen hyrten.</q>
                </bibl>
            </liteg>
            <sense n="n"/>
            <def>unadulterated, pure</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>118v2</biblScope>
                    <q>Merus, a, um, Einig / lauter.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>any</def>
            <liteg>
                <bibl>
                    <author>Bucer</author>
                    <title>Werke</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1523</date>
                    <biblScope>1,62,7</biblScope>
                    <q>also vil weniger mag uns der ewig vatter mangel leiden lassen der uns dann basß will, dann einicher vater seinem sůn vermag.</q>
                </bibl>
            </liteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einigkeit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>unity</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>224v1</biblScope>
            <q>Vnitas, Eynigkeyt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:523.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einigung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>union</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>224v1</biblScope>
            <q>Et Vnio, onis, gene. fœmi. Ein eynigung / einhelligkeyt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:525.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einkäufer</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>provisioner</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>138v2</biblScope>
                    <q>Obsonator, Ein einkauffer / kuche speiß kauffer.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:291).</note>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einkeren</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to have an abode, to stable, roost</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>201v2</biblScope>
            <q>Stabulo, as, &amp;   Stabulor, aris, Jch ker in / hab wonung / bin zů herberg.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einkommen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>coming forth, produce, yield</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>250r1</biblScope>
            <q>Prouentus, us, Eyn jaͤrlich gewechß / Jaͤrlich frucht / einkommen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>LN:257.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einkriechen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to worm or wriggle in</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>363r1</biblScope>
            <q>einKriechen. Inserpere, Irrepere.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einländisch</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>not foreign, local</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>53r1</biblScope>
            <q>Enchorius, a, um, latinè regionalis, Einlendisch / das nit frembd ist.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einlaufen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to run into</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>40v1</biblScope>
            <q>Incurro, Jch  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">lauffein</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">lauff ein</rdg>
            </app> / oder greiff an.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einlaut</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a sort of lute(?)</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>42r2</biblScope>
                    <q>Decachordum,  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">Ein laut</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">Einlaut</rdg>
                    </app>  / oder sunst ein seytenspiel von zehen zeyten.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:291).</note>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einlegrebe</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a transplanted vine</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>171v2</biblScope>
                    <q>Propages, Ein alter raͤbstock / der ins erdtreich weit zerleget wirt / das neüwe schoß darauß wachsen / ein einleg raͤben.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:291).</note>
            <etym></etym>
        </entry>
       
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einleibung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>incorporation</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>36v1</biblScope>
            <q>Incorporatio, Ein inleybung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:1437.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einleitung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>introduction</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>49v2</biblScope>
            <q>Vnde introductio, Ein ein leytung / der anfang einer ietlichen kunst.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>DiefW:414 (16c).</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einliegen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to stay in, lie in</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>192r2</biblScope>
            <q>Et Publico abstinere, Inlygen / nit auß geen zů den leüten.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einmütig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>unanimous</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>382r1</biblScope>
            <q>einMuͤtig / einhellig. Vnanimis, e.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einnemen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>income</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>232r1</biblScope>
            <q>Tabula accepti, Ein bůch oder register des einnaͤmens.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einnemung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>occupation, taking in</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>139r1</biblScope>
                    <q>occupatio, Ein einnemung / besitzung.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>Grosch (1957:091) (15c).</dicteg>
            <etym>DiefW:414 (14c).</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einneigung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>leaning</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>53r1</biblScope>
                    <q>Enclisis, latinè inclinatio,  <app>
                            <rdg wit="#ed_1535">Ein neygung</rdg>
                            <rdg wit="#ed_1536a">Einneygung</rdg>
                        </app>.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:291).</note>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einöde</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>solitude, desert</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>56r1</biblScope>
            <q>Eremus, pen. pro. Ein einoͤde / wuͤste / oͤde.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:527.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einölen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to put oil on or in something</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,28,2</biblScope>
                    <q>einoͤlen, oleum affundere, it. ein Schloß einoͤlen, oleo ungere seram.</q>
                </bibl>
     </dicteg>
            <etym></etym>
            <wf></wf>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einpacken</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to pack, to bundle together</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>188v1</biblScope>
            <q>Sarcino, as, Jch pack ein / bind zůsamen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einpfropfung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>grafting (of plant cuttings)</def>
            <dicteg>Voc. Ex quo I 488 (15c)</dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>52v2</biblScope>
                    <q>Emplastratio autem, Ein zweigūg / impfung / einpropfung.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einprossung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>grafting (of plant cuttings)</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>139v1</biblScope>
                    <q>Inoculatio, Ein soͤlche impfung / zweigung / einprossung / da man die zweig in dz auge des baums stosset.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:291).</note>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einreitung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>triumphal procession</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>215v1</biblScope>
                    <q>Triumphus, Ein herlich einreitung / so man gesiget / vnnd die feind gaͤntzlich bestritten hat / welches mit grossem kostlichem pracht vnnd nachuolgung vil volcks beschehe / vnd bey den Roͤmern für die groͤste ehr gehaltē ward.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:291).</note>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>eins</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">num.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>one</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>224v1</biblScope>
            <q>Vnus, a, um, Eins.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einschenk</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>wine servant</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>140r2</biblScope>
                    <q>Oenophorus, penultima correpta, Ein weintraͤger / einschenck.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:291).</note>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einschenken</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to pour, fill up</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>41r1</biblScope>
            <q>Ciathisso, Jch trinck gemechlich / ich sürpflē / oder schenck ein.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einschenkin</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>wine waitress</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>165r2</biblScope>
                    <q>Pocillatrix, Ein einschenckin.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:292).</note>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einschicken</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to send in</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>123r1</biblScope>
            <q>Immitto, Jch schick ein / laß ein.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
       
        <entry>
            <form>
                <orth>einschliefen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">v.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to hide away</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>412v1</biblScope>
                    <q>einSchlieffen. Latebrare.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Cf. <i>einschlüpfen</i> and Dutch <i>insluipen</i> (DWB 3:278).</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einschliessen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to enclose</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>29r2</biblScope>
            <q>Includo, Jch schließ ein / ich verschleüsse.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einschreiben</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to inscribe</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>192v1</biblScope>
            <q>Inscribo / Jch schreib ein / ich namse.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einseien</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to sow or plant in, to graft</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>421v2</biblScope>
            <q>einSeyen. Inserere.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einsetzen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to insert</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>18v2</biblScope>
                    <q>Sic intercalaris uersus, Ein vers den man immedar zwischen einsetzet.</q>
                    <biblScope>149v2</biblScope>
                    <q>Parenthesis, penultima correpta, latinè interpositio, Ein zwüschensetzung / da man einen gantzen spruch zwüschend die red einsetzet.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>to harness</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>104r1</biblScope>
            <q>Iungere equos curru, Die ross an karch spannen / einsetzen.</q>
        </bibl>
                </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>to make over, deliver up as property</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>112r1</biblScope>
                    <q>Et mancipare agrum, significat etiam, Ein acker zuͤ eygenthům einsetzen / verpfenden.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einsieden</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to boil up (e.g. the must)</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>41r1</biblScope>
            <q>Decoquo, Jch seüd ein / verkoche / mindere.  Coquento absumo.  Mustum ad tertias deco coquere, Den most biß vff den dritten teyl ein sieden.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einsiedler</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>hermit, anchorite</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>56r2</biblScope>
            <q>Eremita, Ein einsidler.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>Lexer 1:528.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einsitzen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to sit in or on something; to sit at home</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>192v2</biblScope>
            <q>Insideo, Jch sitz ein / oder auff.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einsmachung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>reconciliation</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>312r2</biblScope>
                    <q>Einsmachung. Reconcilatio.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:291).</note>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einspalten</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to cut into, to cleave</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>64r1</biblScope>
            <q>Infindo, Jch spalt ein.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einspannen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to harness (horses, etc.)</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>424v2</biblScope>
            <q>die ross einSpannen. Iungere equos currui.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einsprengen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to throw, scatter into</def>
                <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>197v2</biblScope>
            <q>Insipo, Jch spreng ein.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>einsprenzen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to sprinkle or scatter into</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>427r1</biblScope>
                    <q>einSprengen. Insipare. oder inSprentzen. Inspergere.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>einstecken</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">v.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to stick in</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <p