<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="enhg_dic.css"?>
<!-- This is an experimental version of the new dictionary page. -->
<!-- 
-->
<TEI>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Early New High German - English Dictionary Part M</title> by 
                <author>Jonathan West</author>
            </titleStmt>
            
            <editionStmt>
                <edition>(Electronic edition according to TEI P5.)</edition>
            </editionStmt>
            
            <publicationStmt>
                <date>2007-04-09</date>
                <distributor></distributor>
                <availability status="free">
                    <p xml:id="copyright">Copyright Notice:
                        First published at <ref target="http://www.germanstudies.org.uk">http://www.germanstudies.org.uk</ref>. ⓒ 2001-9 Jonathan West.
                        The moral rights of the author to be identified as author of this work
                        are asserted in accordance with §§ 77 and 78 of the Copyright, Designs and
                        Patents Act 1988. This work may be reproduced without the consent of the
                        author, in part or in whole in any manner and in any medium subject only to the
                        two following conditions:
                        (a) no charge shall be made for the copy containing the work or the excerpt,
                        (b) a copy of this notice shall precede the work or the excerpt. </p></availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <biblFull>
                    <titleStmt>
                        <title></title>
                        <author></author>
                    </titleStmt>
                    <publicationStmt>
                        <revdate>Last revised 5 April 2009.</revdate>
                    </publicationStmt>
                </biblFull>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc>
                <p>(An Early Modern German to English dictionary using Latin-German dictionaries as a basis.)</p>
            </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <correction>
                    <p/>
                </correction>
                <normalization>
                    <p></p>
                </normalization>
            </editorialDecl>
            <refsDecl>
            </refsDecl>
        </encodingDesc>
    </teiHeader>
    <head> </head>
    <body>
        
<entry>
    <form>
    <orth>machen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to do, make</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>59r1</biblScope>
            <q>Facio, is, Jch mach / thůhe.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Stieler 1191, 12 (Nuremberg 1691).</dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to cause to be</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>7r2</biblScope>
            <q>Animo uerbum, Jch mach laͤbhafftig.</q>
            <biblScope>60r1</biblScope>
            <q>malefacio, Jch mach feücht.  Arefacio, Jch mach dürr / digen.  Pinguefacio, Jch meste / mach feyßt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to change state or status</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>59v2</biblScope>
            <q>Præficio, Jch setz für, ich mach zů eim obman.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>macher</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>maker, doer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>59r1</biblScope>
            <q>factor, Ein macher / schoͤpffer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>L 1:2003; Stieler 1192, 37 (Nuremberg 1691).</dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>machig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>that which is done, made</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>59r1</biblScope>
            <q>Factitius, a, um, Maͤchig / das gemacht ist.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>375v2</biblScope>
            <q>Machig / dz gemacht ist. Factitius, a, ū.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>macht</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>power, strength</def> 
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>218v1</biblScope>
            <q>Valentia, Vermuͤgung / gewalt / oder macht / stercke.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2012).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mächtig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>powerful, mighty</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>Potens, Mechtig.</biblScope>
            <q>205r2</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mächtigkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>power, potency</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>205r2</biblScope>
            <q>Potentia, Mechtigkeyt / herschung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2070).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>machung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>formation</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>67v2</biblScope>
            <q>formatio, Ein machung / gestaltung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2004).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mäder</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sickle</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>67r1</biblScope>
            <q>Fœnisex, &amp;  fœniseca, Ein maͤder.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2004).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mägdlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>little girl</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>140v2</biblScope>
            <q>Adulescētula, Ein iungs meydlin / doͤchterlin.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2008).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mägern</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to make lean, emaciated</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>109v2</biblScope>
            <q>Macro, as &amp;   Emacro, Jch maͤgere / mach mager.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>magd</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>serving maid</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>37r1</biblScope>
            <q>Cosmeta, Ein schmucker / zierer / oder magt die die frawen vffmutzt.</q>
            <biblScope>157v2</biblScope>
            <q>Pedissequus, &amp;   pedissequa, Ein knecht / oder magt die nach geht.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2007).</etym>
    <wf>dienstmagd</wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>magen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stomach</def>	 
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>203r2</biblScope>
            <q>Stomachus, die straß oder darm / durch welchen die speyß in magen gehet / oder der mage.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2005).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>magensüchtig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>disordered in the stomach, having a pain or disease in the stomach</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>376v1</biblScope>
            <q>Magensüchtig. Stomachicus, oder dem der Mage wee thů. Stomachic<expan>us</expan>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mager</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>lean</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>109v2</biblScope>
            <q>Macer, cra, crum, Mager / dün̄</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>magere</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>leanness, thinness</def>	
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>109v2</biblScope>
            <q>Macies, Maͤgere / magerheit.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>Restricted to Upper German in the modern language (Wetekamp 1980:278).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>magerheit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>leanness, thinness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>109v2</biblScope>
            <q>Macies, Maͤgere / magerheit.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2007).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>magistrat</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>magistrate, the office of magistrate</def> 
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>214v1</biblScope>
            <q>Is Magistratus Romæ sacrosanctus erat, Zů Rom dorfft disen Magistrat niemand schmaͤhen / oder verletzen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>First attested early 16c (Malherbe 1906:78).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>magnetstein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>magnet</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>111r1</biblScope>
            <q>Magnes, etis, pen. prod.  Ein magnet steyn /  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">zeücht eysen ansich</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">der eysen an sich zeücht</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>First attested 15c (DWB 6:1448).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>magsamkraut</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>poppy</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>148v1</biblScope>
            <q>Papauer, Magsomkraut.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:337).</note>
    </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>mahl</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>meal</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>98r2</biblScope>
                    <q>Lauta cœna, Ein koͤstlich / wolbereyt mal.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2014).</etym>
            <wf>abendmal, nachtmal</wf>
        </entry>
        

        <entry>
            <form>
                <orth>mahlen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv./wv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to grind</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>161v1</biblScope>
                    <q>Pinso, is, Jch male / zerknütsche.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>MHG <i>maln, malen</i> "malen" (Lexer 1:2019). Weak forms gradually become more frequent towards the modern period (DWB 6:1454; Kluge-Seebold 2002:590). Fnhd.Gr. §M97 Anm. 6.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>mahlen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>grinding</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>161v2</biblScope>
                    <q>Pistorius, a, um, Dz zů malen / oder brotbachen gehoͤrt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>MHG <i>maln, malen</i> stn. (Lexer 1:2019).</etym>
            <wf></wf>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>mahler</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>miller</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>161v2</biblScope>
                    <q>Hinc Pinsor, Ein früchtstosser / ein maler.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>MHG <i>maler</i> stm. "der Getreide mahlt" (Lexer 1:2018).</etym>
            <wf></wf>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>mahlung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>milling</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>123v2</biblScope>
                    <q>Molitura, Ein malung / zerreybung.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested between 1500 and 1535 (Wetekamp 1980:85, 164).</note>
        </entry>
        
        
        <entry>
            <form>
                <orth>mahlzeit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die / das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a meal</def>	
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>122v1</biblScope>
                    <q>Plures ad idem conuiuium conuenerunt, singuli singulos missus adferentes, Es sind vil zů eim malzeyt kommen / vnd ietlicher hat für sich seltber seyn eygen gericht / oder trachte bracht.</q>
                    <biblScope>150r2</biblScope>
                    <q>inferiæ, Opfferung für die altuorderen / abgestorbnen.  
                        <app>
                            <rdg wit="#ed_1536a">/ odder malzeyt die man helt an der begrebdnuß der elteren / oder gestorbnen freünden.</rdg>
                        </app></q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>MHG <i>mâlzît</i> stn. "malzeit" (Lexer 1:2021).</etym>
            <wf></wf>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>mahlzeitgeber</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>host at a dinner party</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>328v2</biblScope>
                    <q>Gasthalter malzeit geber. Parochus, Convivator.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:337).</note>
        </entry>
        
        
        
        <entry>
            <form>
                <orth>mahnen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to warn, admonish</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>124v2</biblScope>
                    <q>Submoneo, ich mane ein wenig / oder heimlich.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <wf>ermanen, vermanen</wf>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>mahner</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>warner</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>84v2</biblScope>
                    <q>Hortator, Ein maner.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2023).</etym>
            <wf></wf>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>mähung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mowing</def>	
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>67r1</biblScope>
            <q>Fœnisecium, Die maͤiung / hewung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>First attested 16c (Diefenbach amd Wülcker 1885:748).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mai</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>May (the month)</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>111r2</biblScope>
            <q>Maius, Der Mey.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2072).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>maitag</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>Mayday</def>	
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>28r1</biblScope>
            <q>Circiter kalendas Maij, Vm̄ den Mey tag.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2074).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>majeron</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the herb marjoram</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>188r1</biblScope>
            <q>Samsuchus, Meyeron.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2076).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>makel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stain, blemish</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>95r1</biblScope>
            <q>Labes, Ein faͤl / oder schand.  Item, Ein mase oder mackel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2014). Latin <i>macula</i> "stain", see also <i>meil</i>.</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>mal(-)</orth>
            </form>
            <crossref>See also <i>mahl(-)</i>.</crossref>
            </entry>
<entry>
    <form>
    <orth>malazei</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>leprosy</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>100r1</biblScope>
            <q>Lepra, Malatzey / aussetzigkeit.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>malazig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>leprous</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>100r1</biblScope>
            <q>Leprosus, a, um, Aussetzig / malatzig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>malefiz</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>crime</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>9v2</biblScope>
            <q>Areopagus, Ein gaß / oder plon zů Athen vom Tempel Martis genant / darin die richter die malefitz vn̄ groß hendel vrteyleten / gericht hielten.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2017).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>malefizrichter</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>criminal judge</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>176v2</biblScope>
            <q>quæstor, Ein malefitz richter.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:337).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>malen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to paint</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>161r2</biblScope>
            <q>Pingo, is, Jch maale.</q>
            <biblScope>155v1</biblScope>
            <q>Penicillus, uel penicillum, Ein kerbürst / ein bensel / damit man malet.</q>
            <q>23v1</q>
            <q>Encaustum opus, Ein werck oder geschier / das mit brēnen gemalet ist.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>maler</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>painter</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>8r2</biblScope>
            <q>Apelles, Ein verruͤmpter maler auß der Jnsel Coo.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i>mâlære, -er</i> stm "Maler" (Lexer 1:2016).</etym>
    <wf></wf>
</entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>malfasier</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>malmsey</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>38r1</biblScope>
            <q>Creticum uinum, Malfasyer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i>malmasîer</i> "Malvasier, Wein von Napoli di Malvasia" (Lexer 1:2019).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>malkunst</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>art of painting</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>375v1</biblScope>
            <q>Maalkunst. Pictura.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:337; DWB 6:1509).</note>
    </entry>



        <entry>
            <form>
                <orth>malzie</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>malazei</i>.</crossref>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>malzeichen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stigma</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>202v1</biblScope>
            <q>Stigma, latinè nota uel signum, Ein  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">brandtzeichen</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">brand zeychen</rdg>
                </app> / malzeychen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>First attested between 1500 and 1535 (Wetekamp 1980:85).</note>
    </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>man</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">indefinite</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>one</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>3r2</biblScope>
                    <q>Aduersaria, orū, plura.  Ein Copey oder denkzedel / brieff / oder buͤchlein darin̄ man schnelligklich vffzeichnet was man darnach ordenlicher will schreiben.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>cf. MHG <i>man</i> (Lexer 1:2022).</etym>
            <wf></wf>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>man-</orth>
            </form>
            <crossref>See also <i>mahn-</i>.</crossref>
        </entry>
        
            <entry>
                <form>
                    <orth>mancherlei</orth>
                </form>
                <gramGrp>
                    <gram type="pos">predeterminer</gram>
                    <subc></subc>
                </gramGrp>
                <sense n="n"/>
                <def>various</def>
                <dicteg>
                    <bibl>
                        <author>Dasypodius</author>
                        <title>Dictionarium</title>
                        <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                        <date>1535</date>
                        <biblScope>173r1</biblScope>
                        <q>Proteus, disyllabum, Ein suͤn Oceani / welcher sich in mancherley gestalten verwandlen mag.</q>
                    </bibl>
                </dicteg>
            </entry>
            
            <entry>
                <form>
                    <orth>mancherleifärbig</orth>
                </form>
                <gramGrp>
                    <gram type="pos">adj.</gram>
                    <subc></subc>
                </gramGrp>
                <sense n="n"/>
                <def>of various colours</def>
                <dicteg>
                    <bibl>
                        <author>Dasypodius</author>
                        <title>Dictionarium</title>
                        <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                        <date>1535</date>
                        <biblScope>32r1</biblScope>
                        <q>Versicolor, Mancherleyfaͤrbig.</q>
                    </bibl>
                </dicteg>
            </entry>
            
            <entry>
                <form>
                    <orth>mancherleiig</orth>
                </form>
                <gramGrp>
                    <gram type="pos">adj.</gram>
                    <subc></subc>
                </gramGrp>
                <sense n="n"/>
                <def>various</def>
                <dicteg>
                    <bibl>
                        <author>Dasypodius</author>
                        <title>Dictionarium</title>
                        <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                        <date>1535</date>
                        <biblScope>219r1</biblScope>
                        <q>Varius, a, um, Mancherleyig /  vil gestaltig  / veraͤndert.</q>
                    </bibl>
                </dicteg>
            </entry>
            
            <entry>
                <form>
                    <orth>mandelbaum</orth>
                </form>
                <gramGrp>
                    <gram type="pos">der</gram>
                    <subc></subc>
                </gramGrp>
                <sense n="n"/>
                <def>almond tree</def>
                <dicteg>
                    <bibl>
                        <author>Dasypodius</author>
                        <title>Dictionarium</title>
                        <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                        <date>1535</date>
                        <biblScope>6r2</biblScope>
                        <q>Amygdalus, Ein mandelbaum.</q>
                    </bibl>
                </dicteg>
                <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2025).</etym>
                <wf></wf>
            </entry>
            
            <entry>
                <form>
                    <orth>mandelgeschwär</orth>
                </form>
                <gramGrp>
                    <gram type="pos">das</gram>
                    <subc></subc>
                </gramGrp>
                <sense n="n"/>
                <def>tonsil</def>
                <dicteg>
                    <bibl>
                        <author>Dasypodius</author>
                        <title>Dictionarium</title>
                        <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                        <date>1536</date>
                        <biblScope>10r2</biblScope>
                        <q>Antias. &amp;   in plurali Antiades, morbus fautium.  Latinè Tonsille, Ein halß geschwaͤr / mandel geschwaͤr.</q>
                    </bibl>
                </dicteg>
                <note>Earliest example 16c (Diefenbach and Wülcker 1885:750).</note>
            </entry>
            
            <entry>
                <form>
                    <orth>mandelkern</orth>
                </form>
                <gramGrp>
                    <gram type="pos">der</gram>
                    <subc></subc>
                </gramGrp>
                <sense n="n"/>
                <def>almond</def>
                <dicteg>
                    <bibl>
                        <author>Dasypodius</author>
                        <title>Dictionarium</title>
                        <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                        <date>1535</date>
                        <biblScope>6r2</biblScope>
                        <q>Amygdalum, Ein mandelkern.  Nux gręca idem.</q>
                    </bibl>
                </dicteg>
                <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2025).</etym>
                <wf></wf>
            </entry>
            
            <entry>
                <form>
                    <orth>mandelnus</orth>
                </form>
                <gramGrp>
                    <gram type="pos">die</gram>
                    <subc></subc>
                </gramGrp>
                <sense n="n"/>
                <def>almond</def>
                <dicteg>
                    <bibl>
                        <author>Dasypodius</author>
                        <title>Dictionarium</title>
                        <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                        <date>1536</date>
                        <biblScope>237v1</biblScope>
                        <q>Thasia nux, Ein mandelnuss.</q>
                    </bibl>
                </dicteg>
                <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2025).</etym>
                <wf></wf>
            </entry>
            
            <entry>
                <form>
                    <orth>mandelzelten</orth>
                </form>
                <gramGrp>
                    <gram type="pos">der</gram>
                    <subc></subc>
                </gramGrp>
                <sense n="n"/>
                <def>almond cake</def>
                <dicteg>
                    <bibl>
                        <author>Dasypodius</author>
                        <title>Dictionarium</title>
                        <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                        <date>1535</date>
                        <biblScope>115v1</biblScope>
                        <q>Maza, Ein  <app>
                            <rdg wit="#ed_1535">mandelzelte</rdg>
                            <rdg wit="#ed_1536a">mandel zelte</rdg>
                        </app> /  <app>
                            <rdg wit="#ed_1535">nußkůche</rdg>
                            <rdg wit="#ed_1536a">nußkůchen</rdg>
                        </app> / vngeseürt brot / oder brot mit oͤl / oder weyn begossen.</q>
                    </bibl>
                </dicteg>
                <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:338).</note>
            </entry>
            




<entry>
    <form>
    <orth>mangel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>defect</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>155v2</biblScope>
            <q>Penuria, Mangel / gebrust / armůt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2030).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mangelhaft</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>poor, lacking</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>40v1</biblScope>
            <q>Curtus, a, um, Gekürtzt / beschrotē / mangelhafft.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mangelhafte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>poverty</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>117v1</biblScope>
            <q>Mendicitas, Armůt / mangelhaffte.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:337).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mangelhaftig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>empty, void, hollow, wanting, poor</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>21v1</biblScope>
            <q>Cassus, a, um, Mangelhaftig, laͤr, oͤd. </q>
            <biblScope>142v1</biblScope>
            <q>Inops, Mangelhafftig / arm.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mangelhaftigkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>poverty, indigence</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>51v2</biblScope>
            <q>Indigentia, Mangelhafftigkeit / armůt.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:338).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mangeln</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to lack, want, be without</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>22v1</biblScope>
            <q>Catalecticum carmen, Das seiner sylben am end mangelt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mangold</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>beet</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>15r1</biblScope>
            <q>Beta, Mangolt, unde Betaceus, a, um, Vngeschmackt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2031).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>




        <entry>
            <form>
                <orth>mann</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>adult male human being</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>6v2</biblScope>
                    <q>Androgynos, Der ein man vnnd weib ist.</q>
                    <biblScope>223r1</biblScope>
                    <q>Vir, Ein man.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>husband</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>49r2</biblScope>
                    <q>Dos, Die heymsteür / oder zůgab / die dz weyb zum man bringt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>MHG <i>man</i> (Lexer 1:2021).</etym>
            <wf>hausman</wf>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>mannbar</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>marriageable</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>136r2</biblScope>
                    <q>Nubilis, e, Manbar.  Puella nubilis est. Die dochter ist manbar / zeitig zů eim man.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>mannbarkeit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>puberty</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>173v2</biblScope>
                    <q>Pubertas, Die zeit der manbarkeyt / nach vierzehen jaren.  </q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>Earliest attestation 14c (Ziesemer (1930:E2,23,3; 23,8.21).</note>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>mannenzimmer</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>men's room</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>6v1</biblScope>
                    <q>Andronitis, pe. pro.  Ein ort jm huß / da die man wonen / ein mannen zim̄e</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:338).</note>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>mannestreue</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a sort of thistle, probably one of the varieties of sea-holly</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>56v2</biblScope>
                    <q>Eryngium, Mans traw / oder walendistel.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>Earliest example 16c (Weigand-Hirt 2:215).</note>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>mannigfaltig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>multifarious</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>141v1</biblScope>
                    <q>Omnifarius, a, um, Allerley / mannigfaltig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>mannigfaltiglich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>manifold, many, numerous</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>377v2</biblScope>
                    <q>Manigfaltigklich. Multiplex, Multijugus, a, um.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>mannigfaltiglich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>on all sides, in every way</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>337v2</biblScope>
                    <q>Manigfaltigklich. Omnifariā, aduer.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>männin</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>female warrior, amazon</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>223r1</biblScope>
                    <q>Virago, inis, Ein manlich weib / ein mennin.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2102).</etym>
            <wf></wf>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>männlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>little man</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>114v1</biblScope>
            <q>Masculus diminu.  Ein menlin / knaͤble.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2102).</etym>
    <wf></wf>
</entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>mannlich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>masculine, manly</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>68v2</biblScope>
                    <q>Fortis, e, Manlich / dapffer.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mannlichheit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>bravery, manliness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>68v2</biblScope>
            <q>Fortitudo Manlicheit / dapfferkeit / stercke.</q>
            <biblScope>223r1</biblScope>
            <q>Virilis, Starck / dapffer.  Virilitas, Manlichheyt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2034).</etym>
    <wf></wf>
    </entry> 



<entry>
    <form>
    <orth>mäntellein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>small cloak</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>147r1</biblScope>
            <q>Palliolum diminuti. Ein maͤntelin.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2039).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mannung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>marriage</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>150v2</biblScope>
            <q>Nuptus, nomen quartæ declinat. Die mannung / oder heürung.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:338).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mansbegierig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>fond of men</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>223r1</biblScope>
            <q>Virosa, Mans begirig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mansbild</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a male</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>114v1</biblScope>
            <q>Mas, aris, Ein  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">manßbild</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">mans bild</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>MHG (DWB 6:1578).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mansbruder</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>brother-in-law</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>377r1</biblScope>
            <q>Mans brůder. Leuir.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>15c (DWB 6:1579).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>manshar</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>men's hair</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>18r1</biblScope>
            <q>Cæsaries, Haar das man abschneidet. manshaar.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:338).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>manslänge</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stature</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>377r1</biblScope>
            <q>Mans lenge. Statura.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mansrame</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stature (of a man)</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>203r1</biblScope>
            <q>Statura, die manß ram / lenge vn̄ groͤsse.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:338).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mansschwester</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sister-in-law</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>76v2</biblScope>
            <q>Glos, Des mans schwester.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>418v2</biblScope>
            <q>mans Schwester. Glos.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>Dief:226 (16c).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
        <orth>manstrau</orth>
    </form>
    <crossref> See mannestreue.     </crossref>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mantel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>outer garment, coat</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>58r2</biblScope>
            <q>Exomis, idos, Ein mantel oder rock on ermel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2038).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>manung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>warning</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>124v1</biblScope>
            <q>Monitus, us, quartæ declinationis, Ein manung / warnūg.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2039).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>manungszeichen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>monument</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>124v2</biblScope>
            <q>Monumētum hoc sit amicitiæ nostræ, Das sey ein manung zeychen vnser freüntschafft.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:337).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>marder</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>polecat</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>223v1</biblScope>
            <q>syluestris mustella, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">marder / oder</rdg>
            </app> ylteß.<app>
                <rdg wit="#ed_1536a">Græce Ictis, ut supra.</rdg>
            </app></q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2044).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>märe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>tale, rumour</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>185r2</biblScope>
            <q>Rumor, Das gemeyn geschrey / gassen rede / maͤre.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2045).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>märenträger</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>rumour-monger</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>205r2</biblScope>
            <q>Rumigerulus, Ein maͤrentrager.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>DWB 6:1624 (16c).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mariendistel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>chamomile</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>26r1</biblScope>
            <q>Item Chamæleon, est herba, Mariendistel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>DiefW:751 (15c).</note>
</entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mark</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>unit of currency</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>279r1</biblScope>
            <q>Marca, ein marck silber / acht guldin.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mark</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>marrow</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>116r2</biblScope>
            <q>Medulla, Das margk in den beynen / vn̄ holtz.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2041).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>markban</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>small piece of ground, little field</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>209v2</biblScope>
            <q>Territoriū, der esche / marckban / oder bann vm ein statt / flecken / oder dorff. </q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:338).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>marke</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>limit, boundary</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>73v1</biblScope>
            <q>Comata, aliàs Transalpina, Das gantz Franckreych mit dem nidderland / welches <app>
                <rdg wit="#ed_1535">marchen</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">Marcken</rdg>
            </app> oder Grentze seind die Alpen / der Runtzeual / der Rheyn vnnd mehr.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2048).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>markstein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>boundary stone</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>103r1</biblScope>
            <q>Limes, itis, pen. cor, Ein marcksteyn / oder grentze / vndermarck / vn̄ das vndermarck von auffgang gegen nidergang der Sonnen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2044).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>markt</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>market</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>69r2</biblScope>
            <q>Forum, Ein marckt / da man allerley verkaufft.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2049).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>marktman</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>trader</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>135v2</biblScope>
            <q>Nundinator, Ein marckt man.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:338).</note>
    </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>marktobst</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>fruit for market</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,27,2</biblScope>
                    <q>Oebser […] der das Mark=Obst uͤber Nacht bewacht.</q>
                </bibl>
  </dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>marktstat</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>market place</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>52v2</biblScope>
            <q>Emporium, Ein mercktstaͤt / ein ort da man meß vnd jarmaͤrckt halt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2050).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>märlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>story</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>58v2</biblScope>
            <q>Fabula, Ein gemein red / oder ein erdichtung / die der warheyt gleych ist / ein merle.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2046).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>märleindichter</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>teller of tales</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>58v2</biblScope>
            <q>Fabulator, Ein maͤrle diechter.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:337).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>marmelstein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>marble</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>114r2</biblScope>
            <q>Marmor, Ein marmelsteyn.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2051).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>marmelsteinen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>of marble</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>114r2</biblScope>
            <q>Marmoreus, a, um, Marmelsteyne.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>marmelsteinhauer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sculptor in marble</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>114r2</biblScope>
            <q>Marmorarius, Ein marmelsteyn hauwer.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:338).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>marmelsteinsäule</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>marble pillar</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>126v2</biblScope>
            <q>Marpesia cautes, Ein felß in dem berg Marpeso / od· ein marmelstein saul.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:338).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>marter</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>capital punishment, torture</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>21v2</biblScope>
            <q>Carnificina, Ein walstat / oder richtstat.  Item, ein peynigung oder hefftig marter.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2053).</etym>
    <wf></wf>
</entry>
        
    <entry>
        <form>
            <orth>märz</orth>
    </form>
        <gramGrp>
            <gram type="pos">der</gram>
        <subc>-ens / -ø</subc>
        </gramGrp>
        <sense n="n"/>
        <def>March</def> 
        <dicteg>
            <bibl>
                <author>Dasypodius</author>
                <title>Dictionarium</title>
                <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                <date>1535</date>
                <biblScope>114r2</biblScope>
                <q>Et Marti<expan>us</expan> substanti. Der Mertz.</q>
            </bibl>
        </dicteg>
        <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2120).</etym>
        <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>Mas</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the Meuse, Latin Mosa, a river which runs through Maastricht, west of Venlo and Nijmegen and into the Rhine delta</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>125v2</biblScope>
            <q>Mosa, ein fluß in Belgica / die Maaß / fleüßt durch Brabant.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mas</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a measure</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>91r1</biblScope>
            <q>Instar, aduerb. Nach der maß / oder vergleychung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>manner, form</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>15r2</biblScope>
            <q>Omnifariam, In allerley maß oder gestalt.</q>
            <biblScope>221v2</biblScope>
            <q>Et Via, Ein weiß / maß. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>measure, restraint</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>47v2</biblScope>
            <q>Decorum substanti.  Das  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">wolstan</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">wol stan</rdg>
            </app>  / vnd die  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">recht</rdg>
            </app>  ersamkeyt / zucht / maß vnnd wolgestalt in allem thůn vnnd reden.</q>
            <biblScope>123r1</biblScope>
            <q>Moderor, aris, Jch maͤssige / leyte / halt in maß / meistere.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>a liquid measure, approximately two pints</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>37r1</biblScope>
            <q>Cotyla, Ein hol trinckgeschirr /  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">vnnd</rdg>
                </app> ein meß.   <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">Aliàs hemina &amp;   acetabulum,</rdg>
                </app> Ein fierling oder vierteyl einer maß / quaͤrtlein.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>a dry measure, approximately an eighth of a modius, a peck</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>77r2</biblScope>
            <q>zwen Chœnices / ongeuarlich zwo Straßburger maß</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2046).</etym>
    <wf></wf>
    mas halten "to be moderate" Dasypodius (Strasburg 1536).
    
    </entry>


<entry>
    <form>
    <orth>mäsche</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the hole in a net, mesh</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>110r2</biblScope>
            <q>Macula […]  Item, Ein maͤsche / oder loch des netzes /  jaͤgergarns.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2056).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mase</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>spot, blemish</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>110r2</biblScope>
            <q>Macula, Ein flecke / masse.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2056).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>masechtig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>black and blue</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>375v2</biblScope>
            <q>Maasechtig machen. Suggillare.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>maser</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>canker</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>16v1</biblScope>
            <q>Bruseum, Maser.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2057).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>masolderbaum</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>maple</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>2r1</biblScope>
            <q>Acer, substātiue, Ein maßholder baū.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2064).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>masolderen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>made of maple</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>2r1</biblScope>
            <q> acernus, a, um, Maßhoͤldery.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>masoldermaser</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>excrescence on a maple</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>2r1</biblScope>
            <q><corr>Acerum</corr> bruseum, Maßholtere maser.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:338).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>masleidig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>squeamish, fastidious</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>61r1</biblScope>
            <q>Fastidiosus, a, um, verachtig / maßleidig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>masleidigkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>loathing, aversion</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>61r1</biblScope>
            <q>Fastidium, Ein voͤlle / maßleidigkeit.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>First attested between 1500 and 1535 (Wetekamp 1980:85).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mäslein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>blemish</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>95r1</biblScope>
            <q>Labecula dimin.  Ein klein maͤßle.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:337).</note>
    </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>mäss</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a measurement, amount</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>12v1</biblScope>
                    <q>Auctarium, Ein zůgabe / das man eim über das meß oder zal gibt / weiter dann man schuldig ist.</q>
                    <biblScope>123v1</biblScope>
                    <q>Modius, Ein meß / halt sechzehen Sextarios / das ist acht maß / ongeuerlich / ein sester.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2128).</etym>
            <wf></wf>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>mässchuh</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a foot</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>157v1</biblScope>
            <q>Pes imus, Der fuͤß.  Est etiam genus mensurę, duodecim pollices, uel sedecim digiti, Jst ein meß / namlich zwoͤlff / oder sechzaͤhen zoͤll / ein meßschůch.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:337).</note>
    </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>massenie</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>household, following</def>
            <liteg>
                <bibl>
                    <author>Lenk, Füetrer</author>
                    <title>Lannzilet</title>
                    <pubPlace>East Upper German</pubPlace>
                    <date>late 15c</date>
                    <biblScope>56,6</biblScope>
                    <q>Herr, secht die mynnigklichen frawen | und auch darzu ir messeney!</q>
                </bibl>
            </liteg>
            <etym>MHG <i>massenîe, messenîe</i> (Lexer 1:2058).</etym>
            <wf></wf>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>mässig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>moderate, sober</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>123v1</biblScope>
            <q>Modicus, a, ū, Kleyn / maͤssig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>376r2</biblScope>
            <q>Maͤssig. Modicus, a, um, Sobrius, a, um, Continens, nomen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mässigen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to forbear, be moderate or temperate</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>123v1</biblScope>
            <q>Moderari affectibus, Die anmůtungen maͤssigen / zaümen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mässiger</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>ruler</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>123v1</biblScope>
            <q>Vnde moderator, Ein maͤssiger / regierer / verwalter.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:337).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mässigkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>modesty</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>123v1</biblScope>
            <q>Modestia Zucht / zimlicheit / maͤssigkeit.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2065).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mässiglich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>temperately, moderately</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>123v1</biblScope>
            <q> Modicè, Maͤssigklich / zim̄licher weyß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mässigung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>	
    <sense n="n"/>
    <def>discipline</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>123v1</biblScope>
            <q>Et moderatio, Maͤssigung / zeümūg.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note> DWB 6:1746 (16c).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mastbaum</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mast, pole, beam</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>123v2</biblScope>
            <q>Carchesia, die oberstē loͤcher am saͤgelbaū.  mast baum / dardurch die seil gezogen werden.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2059).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mastich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mastic, an odiferous gum from the mastic tree</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>100r1</biblScope>
            <q>Lentiscus, Ein baum darauß das hartz oder Gumi tropfet / dz man Mastichen nennet.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2059).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mästen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to feed up</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>60r1</biblScope>
            <q>Pinguefacio, Jch meste / mach feyßt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mästigkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>fattening, feasting, feeding</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>186v1</biblScope>
            <q>Sagina, pen. pro.  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">Mest speiß</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">Mestspeiß</rdg>
                </app> / oder mestigkeit / feyßte.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:337).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mästort</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>feeding stall for animals</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>379v1</biblScope>
            <q>Mestort. Saginarium.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:337).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mästspeise</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>feeding, nourishment</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>186v1</biblScope>
            <q>Sagina, pen. pro.  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">Mest speiß</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">Mestspeiß</rdg>
                </app> / oder mestigkeit / feyßte.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:337).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mästtiergarten</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>enclosure for fattening stock</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>223v1</biblScope>
            <q>Viuarium, Ein ort da man thier zů speiß züchtet / ein weier <app>
                <rdg wit="#ed_1536a">/ teych </rdg>
            </app>/  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">mestthier gart</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">mest thiergart</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:337).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mästung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stuffing</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>60v2</biblScope>
            <q>Fartura, Die fuͤllung / mestung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2124).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mat</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>tired, listless</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>63r1</biblScope>
            <q>Fessus, a, ū, Muͤd / erlaͤgē / matt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>matematikus</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mathematician</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>57r2</biblScope>
            <q>Euclides, penultima producta, Ein fürtreffenlicher vnd gelerter philosophus vnnd Mathematicus auß der stat Megara.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>Paracelsus VI,47 (16c).</note>
    </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>materei</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>substance</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>203r2</biblScope>
                    <q>Substantia, Ein vnderstehung / ein bestehung / bestendig ding / matery.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2061).</etym>
            <wf></wf>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>matte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>estate, field</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>72r2</biblScope>
            <q>Fundus, Ein gelegen gůt ausserthalb der statt / ein teil felds / ein buͤnt / wein gart / acker oder matt &amp;c̄</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2060).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>matze</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mat</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>115r2</biblScope>
            <q>Matta, Ein matze / ein decke von strow / oder bintzen / vn̄ dergleichē gemachet</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2063).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>maue</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>fleshy part</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>213r2</biblScope>
            <q>Torus, Ein fleyschafft teyl am leyb / fleysche dz nit beyn hat / mauwe / dick fleysch.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2210).</etym>
    <note>Originally general, but now restricted to Swiss German (Wetekamp 1980:314).</note>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mauechtig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>fleshy</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>213v1</biblScope>
            <q>Torosus, a, um, Mauwechtig / fleyschafftig / dick vō fleysche.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>mauer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>wall</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>127v2</biblScope>
            <q>Murus, Ein maur.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2251).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mauerraute</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the herb golden hair</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>165v2</biblScope>
            <q>Polytrichon, Maur raute.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:338). See DWB 6:1779, Diefenbach and Wülcker 1885:754.</note>
</entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>mauerzinne</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>fortification on a wall, battlement</def>
            <liteg>
                <bibl>
                    <author>Lenk, Füetrer</author>
                    <title>Lannzilet</title>
                    <pubPlace>East Upper German</pubPlace>
                    <date>late 15c</date>
                    <biblScope>168,4</biblScope>
                    <q>Er sach zu örteren allen | sein guete stat gar prynen, | die hohen turen fallen, | die porten, darzu alle mewrezinnen.</q>
                </bibl>
            </liteg>
        </entry>
        

<entry>
    <form>
    <orth>maul</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mouth</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>144v2</biblScope>
            <q>Os, oris, Maul / mund. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2220).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>maulbeerbaum</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mulberry tree</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>125v2</biblScope>
            <q>Morus, fœmi. generis. Ein maulberbaum.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2222).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>maulbeere</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mulberry</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>125v2</biblScope>
            <q>Morum, Ein maulbere.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2222).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>maulesel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mule</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>126v2</biblScope>
            <q>Mulus, Ein maulthier / maulesel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2223).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>maulkorb</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>halter, muzzle</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>20v2</biblScope>
            <q>Capistrum, Ein halffter.  Item.  Ein maulkorb.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2224).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mäullein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>little mouth</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>144v2</biblScope>
            <q>Oscillum aliud diminuti. ab ore. Ein kleyns meülin / mündlin.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2192).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>maultier</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mule</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>126v2</biblScope>
            <q>Mulus, Ein maulthier / maulesel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2224).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>maulwerf</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mole</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>207r2</biblScope>
            <q>Talpa, generis dubij, Ein schaͤr / maulwerff / schermauß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2226, 2195).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>maulwurf</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>maulwerf</i>.</crossref>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>maurer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>bricklayer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>21v2</biblScope>
            <q>Cæmentarius, ein maurer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2250).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>maus</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc>-; mäus</subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mouse</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>127v2</biblScope>
            <q>Mus, uris, Ein mauß. […] Murinus […] Das von meüsen ist.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>muscle</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>127v2</biblScope>
            <q>Musculus, diminu. Ein meüßlin.  Item, Die mauß an den gelydern.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Golius</author>
            <title>Onomasticon</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1579</date>
            <biblScope>81</biblScope>
            <q>Tendo, tendinis, das geaͤder der mauß am fleisch. […] Musculus, die mauß am fleisch.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>Lexer 1:2255.</etym>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mäusedreck</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mouse droppings</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>127v2</biblScope>
            <q>Murinum fimum, Meüß dreck.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mäusefalle</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mousetrap</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>127v2</biblScope>
            <q>Muscipula, Ein maußfall.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2259).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mäuslein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>little mouse, muscle</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>127v2</biblScope>
            <q>Musculus, diminu. Ein meüßlin.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2192).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
        <orth>Maximilian</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">PN</gram>
        <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>Maximilian I, Emperor 1493-1519. Son of the Emperor Frederick III, b. Vienna 22 March 1459, d. Wels, Upper Austria, 12 January 1519, married Maria of Burgundy in 1517, the heiress of Charles the Bold, who brought the Netherlands and Burgundy under Habsburg control.</def><dicteg></dicteg>
        <sense n="n"/>
        <def>Maximilian II, Emperor 1564-1576. Son of the Emperor Ferdinand I, b. Vienna 31 July 1527, d. Regensburg 12 October 1576, allowed the protestants of Bohemia and the nobility of Lower Austria religious freedom.</def><dicteg></dicteg>    
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>maz</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>matter, discharge</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>378v1</biblScope>
            <q>Matz inn augen. Gramiæ.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mazäugig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>with mucus in the eyes</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>378v1</biblScope>
            <q>Matzaͤugig. Gramiosus, a, um.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>medimnus</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a bushel</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>116v2</biblScope>
            <q>Medimnos, Ein meß bey den Griechē / helt sechs modios.  Ein modius helt acht Chenicas / das ist acht maaß vngeuerlich / etwas bey eym sester.  So halt ein medimnus acht vnd viertzig maaß.  Jst ongeuar ein Straßburger vierteyl</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:339).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mege</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sickle</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>60r2</biblScope>
            <q>Falx fœnaria, Ein saͤgiß / ein meeg.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:339).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>meier</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>farmer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>75v1</biblScope>
            <q>Georgus, latinè colonus, uel agricola, Ein ackerbawer / meyer / bawman </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2074).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>meierhof</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>farm</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>26v2</biblScope>
            <q>Chors, Chortis, Ein eingezeünter / od· vmbher gemaureter meyer hoff / ein ort darin̄ die hennen weydend.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2075).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>meierwerk</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>farming</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>222v1</biblScope>
            <q>Villicor, aris, ich treib meyer werck / ich uͤbe pauren werck.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:339).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>meil</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>spot, stain</def>
    <dicteg> HC 233, XXXII, 7, 5 (15c.).</dicteg>
    <etym>From Latin <i>macula</i> "stain".</etym>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>Meiland</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>Mediolanum, Milan</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>116r2</biblScope>
            <q>Mediolanum, Die hauptstat der voͤlckeren Jnsubres genant / Meyland in Lombardey.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>Meiländisch</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>from Milan</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>379v2</biblScope>
            <q>Meylaͤndisch. Mediolanensis, e.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>meile</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a mile, a Roman mile of 1000 paces</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>120v1</biblScope>
            <q>Milliarium, substantiuè, Ein meyl wegs.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2138).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
        <orth>mein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">adj.</gram>
        <subc>possessive</subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>my</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>120r1</biblScope>
            <q>Meus, a, um, Mein.  Meus sum, Jch bin frey / meins eygnen gewalts.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>meineid</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>perjury</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>94r1</biblScope>
            <q>Periuriū, Ein meyn eyd / eydbruch falscher eyd.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2080).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>meineidig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>perjured, false, lying</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>94r1</biblScope>
            <q>Vnde Periurus, a, ū, p. p. Meynedig / eydbruͤchig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>meinen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to think, estimate</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>142r2</biblScope>
            <q>Opinor, aris, Jch meyne / wehne.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>meinethalb</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>for my sake</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>1r1</biblScope>
            <q>Sic apud Plaut. à me pudica est, meinet halb ist sie vnuerletzt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>meinig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>conjectural, imaginary</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>142r2</biblScope>
            <q>Opinabilis, e, Meynig  můtmassig /  Dz geachtet mag werdē.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>meinung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>opinion, arbitrariness, meaning</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>142r2</biblScope>
            <q>Opinio, Ein wohn / meynung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2082).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>meissel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>chisel, scalpel</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>17v2</biblScope>
            <q>Cælum, Ein meyssel / stecheisen / grabstückel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2090).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>meister</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>master</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>110v2</biblScope>
            <q>Hinc Magisterium, Die meisterschafft / oder ampt des meisters.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2085).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>meisterhaftig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mighty, powerful, imperious</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>89r2</biblScope>
            <q>Imperiosus, a, ū, Herschig / meisterhaftig / oder streng / grim̄</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>meisterhaftig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>imperiously, tyrannically</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>89r2</biblScope>
                    <q>Imperiosè, Strengklich / meisterhafftig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>meisterhaftiglich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>imperiously, tyrannically</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>380r1</biblScope>
            <q>Meysterhafftigklich. Imperiose.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>meisterlos</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>soft, delicate</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>124r1</biblScope>
            <q>Molliculus dimin.  Zartlechtig / verweent / meisterloß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>meisterloslich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>softly, compliantly</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>124r1</biblScope>
            <q>Moliter aduerbium, Sanfftiklich / oder meisterloßlich / verwenlich.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>meistern</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to control</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>123v1</biblScope>
            <q>Moderor, aris, Jch maͤssige / leyte / halt in maß / meistere.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>meisterschaft</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the office of director, tutor</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>110v2</biblScope>
            <q>Hinc Magisterium, Die meisterschafft / oder ampt des meisters.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2088).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>meal</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>196v2</biblScope>
            <q>Simila, Zart weiß maͤl / simelmaͤl.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2091).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>melbeutler</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sacker</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>183r1</biblScope>
            <q>Pollintor, Ein maͤlbeütler.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2091).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>melden</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to inform</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>117r1</biblScope>
            <q>ut Nemo quicq<expan>uam</expan> de hac re, uel hius rei meminit, Es hat niemand nichts vō dē ding gemeldet / oder gesagt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>meldung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mentioning</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>117r2</biblScope>
            <q>mentio, Ein gedenckung / meldung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2095).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>melkgeschir</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>milking pail</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>126v1</biblScope>
            <q>mulctrū, Ein melckkuͤbel / melck geschirr.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:339).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>melkammer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>meal or grain store</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>24r1</biblScope>
            <q>Cella farinaria, Ein maͤl kam̄er &amp;c̄</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>Ziesemer (1916:25,6) (15c).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>melkasten</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>meal bin</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>60v1</biblScope>
            <q>Farrinarium, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">maͤlkast</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">mel kast</rdg>
            </app> / beütelfaß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2096).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>melken</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to milk</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>126v1</biblScope>
            <q>Mulgeo, es, Jch melcke / ich zeühe die milch herauß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>melkkübel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>milking pail</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>126v1</biblScope>
            <q>mulctrū, Ein melckkuͤbel / melck geschirr.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2096).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>melodei</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>tune</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>378v2</biblScope>
            <q>Melodey. Modus, Modulus.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
        <orth>Melpomene</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">noun</gram>
        <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>one of the nine muses. She was associated with tragedy.</def>   
    <dicteg></dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>meltau</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>manna</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>113r1</biblScope>
            <q>Item Manna aërium mel, Dz mil taw</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2041).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>menge</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>crowd</def>
    <dicteg> +genitive: ein menge volks "a crowd of people"</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>113r2</biblScope>
            <q>Manus, us, Ein hand.  Itē, Ein menge / vile.</q>
            <biblScope>126v2</biblScope>
            <q>Multitudo, Vile / menge.</q>
            <biblScope>217r1</biblScope>
            <q>Turba […] Ein  schar / menge volcks.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2101).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>mennig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>red lead</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Maaler</author>
                    <title>Die Teütsch Spraach</title>
                    <pubPlace>Zurich</pubPlace>
                    <date>1561</date>
                    <biblScope>288r1</biblScope>
                    <q>Menning. Sandaracha factitia. Menning oder minien / Ein hüpsche rote farb / wirt mit bleyweyß gemacht vnd rotem erdtrich gebren̄t.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>From Latin <i>minium</i>, already reclassified as a weak masculine in OHG (DWB 6:2020). MHG <i>minig</i> stm. (Lexer 1:2144).</etym>
            <wf></wf>
            <note>See also <i>minien</i>.</note>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>mensch</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc>-en / -ens; -en</subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>human being</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>8v2</biblScope>
            <q>Apotheosis, penulti. pro.  Ein erhebung eins menschen zů eym gott.</q>
            <biblScope>66r1</biblScope>
            <q>Flos ætatis, Die bluͤend / recht wol gestalt / vnnd schoͤn zeyt eins menschens.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2102).</etym>
    <wf></wf>
</entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>mensch</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>woman, lady</def>
            <liteg>
                <bibl>
                    <author>Sachs</author>
                    <title>Werke</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1564</date>
                    <biblScope>20,24,26</biblScope>
                    <q>Die ist das schönest mensch auff erd, | Der hat mein hertz zu lieb begert.</q>
                </bibl>
            </liteg>
        </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>menschenalter</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>lifetime</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>132v1</biblScope>
            <q>Nestor, Ein sůn Nelei / vnnd ein künig der voͤlcker in Grecia / Pylij genant / welcher vast wol beredt gewesen ist / vn̄ hat dreyer menschen alter gelebet</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:339).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>menschenfleisch</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>human flesh</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>7v2</biblScope>
            <q>Antropophagi, Voͤlcker in Scytiē die menschen fleysch essen</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2104).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>menschenfreund</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>philanthropist</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>159v1</biblScope>
            <q>Philanthropus pen. pro. Ein menschen fründ / menschen lieber. </q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:339).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>menschengestalt</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>human form</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>24v1</biblScope>
            <q>Centauri, &amp;   hippocentauri, Voͤlcker in Thessalia / oben menschen / vndē roß gestalt.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:339).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>menschenkörper</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>human body</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>6v1</biblScope>
            <q>Anatomia, dissectio la.  Ein zerschneidung / so man den menschen korper allēthalb auffschneidet / dz man alle adern vnd ingeweyd besaͤhen moͤge.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:340).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>menschenkot</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>human excrement</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>118r2</biblScope>
            <q>Merda, Menschen kaat / oder anderer thieren.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:340).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>menschenlieber</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>philanthropist</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>159v1</biblScope>
            <q>Philanthropus pen. pro. Ein menschen fründ / menschen lieber.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:340).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>menschlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>little man, homunculus</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>84r1</biblScope>
            <q>Homuncul<expan>us</expan> &amp;   Homuntio, dimi. Menschli.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2103).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>menschlich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>human</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>84r1</biblScope>
            <q>Human<expan>us</expan>, a, um, Menschlich / dz dē menschē angehoͤrt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>menwelwurz</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sorrel</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>185r2</biblScope>
            <q>Rumex,  Menwel wurtz / scharpffkletten.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2157).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
        <orth>Menz</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">LN</gram>
        <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>Mainz</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>123v2</biblScope>
            <q>Moguntiacum, Mentz.  Moguntinus, a, um, &amp;   Moguntinensis, e, Das von Mentz ist.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc>cpv.</subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>more</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>164r2</biblScope>
            <q>Pleon, latinè plus, Mer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>mer über</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>furthermore</def>
    <liteg>
        <bibl>
            <author>Bucer</author>
            <title>Werke</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1523</date>
            <biblScope>1,63,1</biblScope>
            <q>Mer über das der glaub in uns uffricht das gaͤntzlich vertrawen in Christum, widerbringt und stellet er uns auch in die rechte und goͤttlich ordnung, in die wir geschaffen seind.</q>
        </bibl>
    </liteg>
</entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the sea</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>113v2</biblScope>
            <q>Mare, Das mehr / ein grosse wasser versamlung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2106).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>meren</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to extend</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>12v1</biblScope>
            <q>Augeo, Jch mere / mache wachsen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>merer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>author, extender</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>12v1</biblScope>
            <q>Auctor, Ein merer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>378v1</biblScope>
            <q>Mehrerer. Auctor, oris.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>increaser (in the phrase <i>mehrer des reichs</i>)</def>
    <liteg>
        <bibl>
            <author>Moser</author>
            <title>Die Kanzlei Kaiser Maximilians I</title>
            <pubPlace>EUG</pubPlace>
            <date>1509</date>
            <biblScope>2,4</biblScope>
            <q>zuallentzeiten merér des reichs</q>
        </bibl>
    </liteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2109).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>merfarbe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the colour of the sea</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>210v2</biblScope>
            <q>Thalassicus color, Mehr farb / himel blaw.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>merfisch</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sea fish</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>127v1</biblScope>
            <q>Muræna, Ein mehr visch / wie ein al / ein pryke.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2119).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mergel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>marl, a kind of earth</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>114r1</biblScope>
            <q>Marga, Maͤrgel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2110).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mergestade</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sea shore</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>116r2</biblScope>
            <q>Littus, oris, pe. cor. Ein gestade / meer gestad / meer vfer.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:339).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mergot</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sea god</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>116v2</biblScope>
            <q>Melicerta, Ein sůn Athamantis vnd Jnois / ein mehr Gott.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2110).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mergöttin</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sea goddess</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>148v1</biblScope>
            <q>Panope, pen. cor.  Ein nam eyner mehr Goͤttin.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2110).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mergraben</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>estuary</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>3r2</biblScope>
            <q>æstuaria plu. nu. Meer sumpff / oder  meergraben.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:339).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>merhirse</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>millet</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>120v1</biblScope>
            <q>Milium solis, Mehr hirß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2111).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>merkalb</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>seal</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>160r1</biblScope>
            <q>Phoca, latinè uitulus marinus, Ein mehr kalb, piscis est.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2111).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>merkatze</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>monkey (with a tail)</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>196v2</biblScope>
            <q>Simia caudata, Ein mehrkatz.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2111).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>merken</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to notice</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>141r1</biblScope>
            <q>Suboleo, Jch empfind den geruch.  Metaph.  Jch mercke / verstande / wird gewahr.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>merkzeichen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>asterisk</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>11v1</biblScope>
            <q>asterisco notare, Ein merck zeychen machen / anzeygen des man warnemen sol.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2114).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>merlenfarbe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>rust-coloured</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>62v2</biblScope>
            <q> Ferrugo, Rost am eysen.  Itē, Moͤrlefarb  / oder  eysenfarb.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:340).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>merräuber</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pirate</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>162r1</biblScope>
            <q>Pirata, uel Pirates, Ein schiffrauber / mehr raüber.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2116).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>merräuberei</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>piracy</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>162r1</biblScope>
            <q>Piraticam exercere, Mehr rauberey treyben.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:339).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>merräuberhaus</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pirate's hideout</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>162r1</biblScope>
            <q>Piraterium, Ein mehr raüber hauß.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:339).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>merre</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>female horse, mare</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>379r2</biblScope>
            <q>Merre / oder stůdhengst. Equa.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>DWB 6:1467 (15c); cf. <i>stute</i>, <i>gurre</i>.</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>merrettich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>radish</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>179r2</biblScope>
            <q>Raphanus syluestris, ut quidam putant, Moͤrrettich.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2116).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>merschnecke</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shell fish</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>33v2</biblScope>
            <q>Conchę cytheriacę, Die meer schnecken die baͤrlen gebaͤren / ein berlin můter.</q>
            <biblScope>127v1</biblScope>
            <q>Murex, Muricis, Ein mehr schneck / der purpurfarbigen schweyß hat.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2117).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>merschneckenfänger</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>catcher of shellfish</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>33v2</biblScope>
            <q> Cōchyliarius, Ein meerschnecken faher</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:339).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>merschwein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>dolphn</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>43r2</biblScope>
            <q>Delphinus, Ein mer schwein / das schnellest vnder allen thieren / da har so mans malet / bedeut es schnelligkeyt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2118).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mersumpf</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>estuary</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>3r2</biblScope>
            <q>æstuaria plu. nu. Meer sumpff / oder  meergraben.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:339).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
        <orth>mertel-</orth>
    </form>
    <crossref>see <i>mörtel-</i></crossref>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>merträubel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>muscat grape</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>152r2</biblScope>
            <q>Vua passa, Weinber /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">mehr treübel</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">mertreybel</rdg>
            </app> habē / oder muscatel treuͤbel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>LN:314.</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>merufer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sea shore</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>116r2</biblScope>
            <q>Littus, oris, pe. cor. Ein gestade / meer gestad / meer vfer.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:339).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>merung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>growth, increase</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>37v2</biblScope>
            <q>Crementum, Ein zunaͤmung / merung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2118).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>merwunder</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>wonder of the sea</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>192r1</biblScope>
            <q>Scylla […]  Item, Ein dochter Phorci / welche (als die Poeten dichten) in ein felsen verwandelt ist / oder mehr wunder / welches bellet wie ein hund.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2119).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

        
        <entry>
            <form>
                <orth>mes, mess</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>mäss</i>.</crossref>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>mesche</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>mäsche</i>.</crossref>
        </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>messe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>fair, market</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>52v2</biblScope>
            <q>Emporium, Ein mercktstaͤt / ein ort da man meß vnd jarmaͤrckt halt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2121).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>messen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to measure</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>119v1</biblScope>
            <q>Metior, iris, Jch misse / schaͤtze / achte.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>messer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>measurer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>119v1</biblScope>
            <q> Metator, Ein außzieler / messer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2129).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>messer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>knife</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>39v1</biblScope>
            <q>Culter, Ein messer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2130).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>messerscheide</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sheath</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>218r2</biblScope>
            <q>Vagina, Ein scheyd / messerscheyd / gehaltung eins dings.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:340).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>messerschmied</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>cutler</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>39v1</biblScope>
            <q>Cultrarius faber, Ein messerschmid.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2123).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>messetag</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>market day</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>135v2</biblScope>
            <q>Nundinæ, arum, plura. tantū, Ein meßtag /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">iarmarck</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">Jarmarckt</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2123).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mesner</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sacristan</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>3v1</biblScope>
            <q>Aedituus, Ein mesner / sigrist / sacrist.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2122).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mesrute</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a ten foot measuring rod</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>379v1</biblScope>
            <q>Meßrůht / von zehen schůhen. Decempeda.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2129).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>messenie</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>massenie</i>.</crossref>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>messung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>measuring</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>119v1</biblScope>
            <q>Mensio, Ein messung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2132).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>met</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mead</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>126v2</biblScope>
            <q>Aqua mulsa, Met.  Hydromeli idem.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2125).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>metal</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>metal</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>119r2</biblScope>
            <q>Metallum, Allerley ertz / oder metall.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2124).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>metze</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a strumpet</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>5v2</biblScope>
            <q>Amica, substan.  Ein bůl / metze.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2126).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>meuen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to ruminate</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>185r2</biblScope>
            <q>Rumino, as, Jch moͤwe / ich keüwe die speyß widerumb. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mezge</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>butcher's stall</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>96v2</biblScope>
            <q>Laniena, pen. pro. Ein metzg / oder schol.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2128).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mezgen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to butcher</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>110r2</biblScope>
            <q>Macto, mactas, Jch metzge / toͤdte.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mezger</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>butcher</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>97r1</biblScope>
            <q>Lani<expan>us</expan>,  Ein metzger / fleischhauwer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2127).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mezgerbank</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>butcher's bench</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>97r1</biblScope>
            <q>Lanionia mensa, Ein metzger banck / hawbanck.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2128).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mezgermesser</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>butcher's knife</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>30r2</biblScope>
            <q>Clunaculum, Ein  stechmesser / oder metzger messer.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:340).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
        <orth>mieder</orth>
    </form>
    <crossref> see <i>müder</i>.    </crossref>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mies</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>lichen, moss</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>113v1</biblScope>
            <q>Lichen græcè herba quæ latinè Muscus dicitur, mieß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2133).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>miesechtig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mossy</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>128r1</biblScope>
            <q>Muscosus, a, um, Miessechtig / vol mieße.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>miete</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>present, gift</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>97v1</biblScope>
            <q>Largitionib<expan>us</expan> corrūpere, Mit  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">miete</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">mieten</rdg>
            </app> / oder gaben bestechen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2134).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mietgebung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>giving freely, largesse</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>97v1</biblScope>
            <q>  Largitio, Reyliche schenckung / gunst zů erlangē / mietgaͤbung.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:340).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mietros</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>hired horse</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>57r1</biblScope>
            <q>Equus conductitius, ein myet roß.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:340).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>milch</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>milk</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>95v1</biblScope>
            <q>Lac, Milch.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2136).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>milchig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>milky</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>95v1</biblScope>
            <q>Lacteus, a, um, Milchig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>milchsäufer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>milk drinker</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>73r2</biblScope>
            <q>Galactopotæ, pen. prod. Milch sauffer.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:340).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>milchspeise</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>food prepared with milk</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>97v1</biblScope>
            <q>Lacticinia, Milch speyß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2137).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mild</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>soft, mild, clement</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>99v2</biblScope>
            <q>Lenis, e, Glatt / weych.  Et metapho. Sanfft / milt. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mildern</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to temper, soften, alleviate</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>122r2</biblScope>
            <q>Mitigo, as, Jch versuͤne / miltere beguͤtige.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>milderung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>softening</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>99v2</biblScope>
            <q>Delenio, idem.  Lenimen, Ein milterung / troͤstung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2141).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mildigkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>softness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>99v2</biblScope>
            <q>Lenitudo, Weychigkeit / saͤnfftigkeit / miltigkeit</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2140).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mildiglich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>softly, mildly</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>29v1</biblScope>
            <q>Clementer.  Miltiklich.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>milz</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>milt, spleen</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>102r2</biblScope>
            <q>Lien, &amp;   Lienis, penultima producta, idem quod splen, Das miltze.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2142).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>milzwehtag</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>spleen</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>102r2</biblScope>
            <q>Lienosus, &amp;   splenicus, Der miltz weetag leydet.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:340).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mimus</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mime</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>158r1</biblScope>
            <q> Planipes […] Ein mimus, oder Comoedien spieler / welcher nit Cothurnos, oder soccos an tregt / sunder schlecht beschůhet ist / vnd nit prachtige wort redet.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:340).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mina</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>one sixtieth of a talent</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>207r2</biblScope>
            <q>Talentum magnum, Helt achtzig pfund oder minas.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>	  Paracelsus IV, 112 (16c); Dasypodius (Strasburg 1536).</dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>minder</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">comparative adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>minor, lesser, less</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>50v1</biblScope>
            <q>Duodeuiginti, Achtzehen / zweyer minder dan̄ zwentzig</q>
            <biblScope>79r1</biblScope>
            <q>Grex / Ein schar / küt.  proprie, Des minderen vichs / der kleynen thieren / vnd voͤglen.</q>
            <biblScope>216r1</biblScope>
            <q>Troia, Ein landtschafft des minderen Asiæ, eadem quæ Troas.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mindern</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to diminish</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>121v1</biblScope>
            <q>Minuo, is, Jch mindere / ringere / mach kleyner.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>minderung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>diminution, lessening</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Maaler</author>
            <title>Die Teütsch Spraach</title>
            <pubPlace>Zurich</pubPlace>
            <date>1561</date>
            <biblScope>290v1</biblScope>
            <q>Minderung (die) Attenuatio, Deductio, Diminutio, Extenuatio, Imminutio, Minutio. Minderung vnd außtreybung boͤser feüchtigkeiten. Detractiones.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>maiming, mutilation</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>128r2</biblScope>
            <q>Mutilatio, Ein beschrotung / minderung / beschneydung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>OHG <i>minnirunga</i>, and MHG <i>minnerung</i> (DWB 6:2231).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>minien</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>red lead</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>121r2</biblScope>
            <q>Minium / Minien / bergcinober.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Maaler</author>
            <title>Die Teütsch Spraach</title>
            <pubPlace>Zurich</pubPlace>
            <date>1561</date>
            <biblScope>290v1</biblScope>
            <q>Minien (die) Minium. Bergzinober. Sůch Menning. Mit Minien oder rubrick malen. Miniare. Von Minien oder bergzinober gemacht. Miniatus.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i>minig</i> (Lexer 1:2144).</etym>
    <wf></wf>
    <note>There are several forms: see <i>mennig</i>, <i>menge</i>.</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>minienerzgrube</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>red lead mine</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>380v1</biblScope>
            <q>Minien ertzgrůb. Miniaria.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
        <form>
            <orth>miniengrube</orth>
        </form>
        <gramGrp>
            <gram type="pos">die</gram>
            <subc></subc>
        </gramGrp>
        <sense n="n"/>
        <def>red lead mine</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Maaler</author>
            <title>Die Teütsch Spraach</title>
            <pubPlace>Zurich</pubPlace>
            <date>1561</date>
            <biblScope>290v1</biblScope>
            <q>Minien grůben. Metallum miniarium.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>minwenkraut</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>peony</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>146r1</biblScope>
            <q>Item Pęonia […] herba, Benonien kraut oder minwen kraut / minwenwurtz.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2157).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>minwenwurz</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>peony</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>146r1</biblScope>
            <q>Item Pęonia […] herba, Benonien kraut oder minwen kraut / minwenwurtz.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2157).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>minze</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mint</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>117v2</biblScope>
            <q>Menta, Müntz.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2158).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mirmillon</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a kind of gladiator</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>121v2</biblScope>
            <q>Mirmillo, onis, Ein kempffer / oder fechter der auff Gallische weyße gewapnet was / darumb er auch Gallus genant ward / hat ein bildnuß eins vischs am helm / vnd streytet wider ein anderen der hiesse Retiarius / darumb das er ein vischer netze under dem schilt trůg / mit welchem er den Mirmillonem einwicklet.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:340).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>misbrauch</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>abuse</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>226r1</biblScope>
            <q>Abusus, Ein mißbrauch.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>	DWB 6:2275 (15c).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>misbrauchen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to abuse</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>226r1</biblScope>
            <q>Abutor, Jch mißbrauche.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>misbräuchlichen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>by an improper use</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>226r1</biblScope>
            <q>Abusiuè,  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">Mißbreüchlichen</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">Missbreüchlich</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>misbrauchung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>abuse</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>226r1</biblScope>
            <q>Abusio, Mißbrauchung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>	 W:164.</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mischelgeschir</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mixing vessel</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>108v1</biblScope>
            <q>Luter, eris, Ein  mischel geschirr darin̄ man den weyn mit wasser mischet. Vas in quo uinum diluitur, ueteres enim nō nisi diluto uino utebantur.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:340).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mischen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to mix</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>121v2</biblScope>
            <q>Mistarius, Ein geschirr darin man den wein mischet.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>missetat</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>misdeed, sin</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>153v1</biblScope>
            <q>Peccatum, Ein suͤnd / missethat.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2170).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>misfallen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to displease, not to like</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>162v2</biblScope>
            <q>Displiceo, Jch mißfalle.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>misfallung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>dissatisfaction, discontent</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>162v2</biblScope>
            <q>Displicentia, Mißfallung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>	W:85 (16c).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>misgeburt</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>miscarriage</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>144r1</biblScope>
            <q>Abortus, us, Ein vnzeitling / dote frucht / mißgeburt.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:341).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mist</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>manure, ordure</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>64r1</biblScope>
            <q>Fimus, Mist.</q>
            <biblScope>202r2</biblScope>
            <q>Stercus, oris, Mist / kat / dreck.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2176).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mistel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der / die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp> 
    <sense n="n"/>
    <def>mistletoe</def> 
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>267r1</biblScope>
            <q>Viscum, Mistel / afftholter.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Maaler</author>
            <title>Die Teütsch Spraach</title>
            <pubPlace>Zurich</pubPlace>
            <date>1561</date>
            <biblScope>291r2</biblScope>
            <q>Mistel (der) Viscum.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>1,665,2</biblScope>
            <q>Mistel, m. ein Stauden=Gewaͤchs auf den alten aͤsten einiger anderer Baͤume, davon er hernach den Namen bekommt, als Eichen=Mistel, viscus, viscus in quercu.</q>
        </bibl>
    </dicteg> 
    <etym>NHG <i>die Mistel</i> (Kluge 2002:624).</etym>
</entry>

<entry>
    <form>
    <orth>misten</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to manure</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>202r2</biblScope>
            <q>Stercoro, as, Jch dunge / miste / mach feyßt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mistgabel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pitchfork</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>72v1</biblScope>
            <q>Furcilis, penu. cor.  Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">mistgabel</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">mist gabel</rdg>
            </app> / furcke.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2177).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mistgrube</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>slurry pit, dung heap</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>64r1</biblScope>
            <q>Fimetum, Ein mistgrůb /  mistschütte.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2177).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mistrauen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to mistrust</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>63v2</biblScope>
            <q>Diffido, Jch mißtrawe / oder glaub nit.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mistrauig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>unfaithful</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>63v2</biblScope>
            <q>Infidus, a, um, pe. prod. Vntraw / mißtrauwig / vnbestendig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mistschütte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>dung heap</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>64r1</biblScope>
            <q>Fimetum, Ein mistgrůb /  mistschütte.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:341).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
        <orth>mit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">prep.</gram>
        <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>with</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>39v1</biblScope>
            <q>Cum, pręposi. significat, Mit.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>mitall</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>moreover, besides, withal</def>
            <liteg>
                <bibl>
                    <author>Lenk, Füetrer</author>
                    <title>Lannzilet</title>
                    <pubPlace>East Upper German</pubPlace>
                    <date>late 15c</date>
                    <biblScope>34,3</biblScope>
                    <q>ich habs ersuechet fleyssigk, | wie weyt und dick der planet sey mit all</q>
                </bibl>
            </liteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>mitbedeutigs</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>connotation</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>206v1</biblScope>
            <q>Syncategorema, pen. pro. consignificans, Ein mit bedeütigs.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:341).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitbeweinung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>loud lamentation</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>164v1</biblScope>
            <q>Comploratio, Ein  mit beweinūg.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:341).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitbitter</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>competitor</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>158r2</biblScope>
            <q>Competitor, Ein mit bitter/ der zů gleych vmb das bittet darumb ich bitte. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note> DiefW:763 (15c, LG).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitbürger</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>citizen</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>28r2</biblScope>
            <q>Meus ciuis est, Er ist mein mitburger.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2179).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitbürschige</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>companion</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>35r1</biblScope>
            <q>Contubernalis, e, Mit burssig burßgesell.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitdiener</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>fellow servant</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>307r2</biblScope>
            <q>mitDiener jm gotsdienst. Symista.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>LN:319.</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitdienst</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>fellow slave</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>195r2</biblScope>
            <q>Conseru<expan>us</expan>, Ein mit dienst.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:341).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>miteinander</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>together</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>21r2</biblScope>
            <q>Capite census, Ein armer der nach keym gůt geschaͤtzt mag werden / da leib vn̄ gůt miteinander gat.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitendig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>adjacent</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>64r2</biblScope>
            <q>Confinis, e, pe. pro.  Mitendig / anstoͤssig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitendung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>common boundary</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>64r2</biblScope>
            <q>Confinium, Ein zamenstossung / mitendung.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:341).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>miterbe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>fellow heir</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>80r2</biblScope>
            <q>Cohæres, Ein mit erb.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2180).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitgänger</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>companion</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>221r1</biblScope>
            <q>Comes, Ein mitgenger / oder waͤggesell.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:341).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitgenosse</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>participant, partner</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>151v1</biblScope>
            <q>Particeps, Ein mitgenoß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2180).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitgenossung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>companionship</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>223v2</biblScope>
            <q>Conuictus, us, Mitgenossung in der speiß.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:341).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitgeselle</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>colleague</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>31r2</biblScope>
            <q>Collega, Ein mitgesell in eim ampt oder wirdikeyt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2180).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitgespräch</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>homily</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>84r2</biblScope>
            <q>Homilia latinè colloquiū, Ein mit gespraͤch oder rede.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:341).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitgezech</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>symposium, common meal</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>206r2</biblScope>
            <q>Symposium, latinè cōpotatio, cōuiuium, Ein mitgezech / malzeyt.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:341).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mithafte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>comrade, companion</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>198v1</biblScope>
            <q>Socij, Die bundt genossen / mithafften.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2180).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mithelfer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>comrade, companion</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>221r1</biblScope>
            <q>Propriè in re seria, &amp;   laboriosa cum aliquo particeps, Eyn mithelffer in eym schwaͤren handel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2181).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitlaufen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to run together</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>40v1</biblScope>
            <q>Concurro, Jch lauff zůmal / ich lauff mit.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitlauten</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to sound together</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>199r2</biblScope>
            <q>Consono, Jch stim̄ mit / laut mit / bin einhellig</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitleiden</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>compassion</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>153r1</biblScope>
            <q>Compatior, Jch hab mitleyden / ich erbarme mich.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2181).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitleidung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sympathy</def>    
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>122r1</biblScope>
            <q>Miseratio, et cōmiseratio, Ein mitleydung / oder erbarmūg.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2181).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
        <orth>mitnacht</orth>
    </form>
    <crossref> see <i>mitternacht</i>.    </crossref>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitnächtig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>midnight, northern</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>381r1</biblScope>
            <q>Mitnaͤchtig. Arctous, a, um. Arcticus, a, um. Septentrionalis.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitreiser</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>fellow traveller, comrade</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>120v1</biblScope>
            <q> Cōmilito, onis, Ein kriegßgesell / ein mitreyser.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2182).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitreisung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>companionship in war, comradeship</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>120v1</biblScope>
            <q>Commilitiū, Mitreysung / kriegß geselschafft. </q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:341).</note>
    </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>mitsam</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>blessed</def>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>mitschirmer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>spokesman, defender</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>206v1</biblScope>
            <q>Syndicus, Ein mitschirmer in eim gerichts handel / ein gemeyner vertaͤdiger fuͤrsprech.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:341).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitschreien</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to cry out loudly, or together</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>28v1</biblScope>
            <q>Conclamo, Jch schrye mit.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitschwätzen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to converse together</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>58v2</biblScope>
            <q>Fabulor, aris, Jch schwetze mit.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitsingen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to sing together</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>20r1</biblScope>
            <q>Concino, Jch singe mit.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitspielen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to play with, collude</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>107r2</biblScope>
            <q>Colludo, Jch spiele mit.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitspieler</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>companion in play, playmate</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>107r2</biblScope>
            <q>Collusor, Ein mitspieler. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2183).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitstimmig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>agreeing, consenting</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>194r1</biblScope>
            <q>Cōsentane<expan>us</expan>, a, ū, Bequē / mitstim̄ig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitstimmbuchstabe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>consonant</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>199r2</biblScope>
            <q>Consonans, Ein mitstim̄ bůchstab.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:341).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitstreiter</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>comrade</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>206r2</biblScope>
            <q>Symmachus, latinè Ein mitstreyter / ein kriegß gehilff.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>	DWB 6:2369. (16c).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitstreitung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>aid in time of war</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>206r2</biblScope>
            <q>Symmachia, Mitstreyttung odder hilffe im krieg.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:341).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mittag</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>midday</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>45v2</biblScope>
            <q>Meridies, Mittag.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>south</def> 
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>7v2</biblScope>
            <q>Antarcticus, Der circel gegē mittag.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2185).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mittagwind</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the south wind</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>13r2</biblScope>
            <q>Auster, Der mittagwind.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>Attested since the 15th century (Wetekamp 1980:64).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>middle</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>42v1</biblScope>
            <q>Decussare, In der mitte / oder durch das mittel zerteylen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2185).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitteilen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to impart</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>33r2</biblScope>
            <q>Communico, as, Jch teyl mit / oder mach teylhafftig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mittel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>middle</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>24v1</biblScope>
            <q>Centrum, Ein stüpfle / das mittel in eim ring / oder kreyß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2186).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mittelecht</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>middle</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>116r1</biblScope>
            <q>Medius, a, um, Mittellecht.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>mittelfinger</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>middle finger</def>
    <dicteg>	DWB 6:2397 (16c); Dasypodius (Strasburg 1536).</dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mittelmässig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>middle, mediocre</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>34r1</biblScope>
            <q>Homo mediocris conditionis, Eins mittelmaͤssigen stands / oder waͤsens.</q>
            <biblScope>116r1</biblScope>
            <q>Mediocris, e, Mittelmaͤssig / zimlich.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mittelmässigkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the middle course, the medium</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>116r1</biblScope>
            <q>Medietas, Das halb teyl / mittelmaͤssigkeit.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2188).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitteln</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to mediate</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>23v2</biblScope>
            <q>Intercedo, Jch kumm dar zwüschen / verhindere ich rede dar zwüschend oder mittele </q>
        </bibl>
    </dicteg>
</entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>mitten</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>in the middle</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>36r2</biblScope>
                    <q>In magna doctorum hominum corona hæc dixit, Er hat das geredt mitten vnder vil gelerten.</q>
                    <biblScope>38r1</biblScope>
                    <q>Creta, Ein insel mitten im mer / das mediterraneum heyßt / Candia ietz genant / ist der Venediger.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>1,666,1</biblScope>
                    <q>mitten in, als: mitten in der Stadt, in medio urbis. also auch: mitten durch, per medium alicujus rei, fliessen, lauffen, rc. mitten unter etwas seyn, in medio esse. mitten unter Wölfe senden, mitten hinein gerathen, fallen, lauffen, rc.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitternacht</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>midnight</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>9v1</biblScope>
            <q>Arctos, latinè ursa, Ein baͤr / der herwagen am himel / oder siben gestirn gegen mitnacht.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2185).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>mitternachtwind</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>north wind</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>381r1</biblScope>
                    <q>Mitnacht wind. Aquilo, Boreas.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <wf></wf>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>mitwerbung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>commerce</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>118r2</biblScope>
            <q>Commercium, Mitwerbung / abwaͤchßlung der kauffmanschatz.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:341).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitzecher</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>guest, fellow diner</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>206r2</biblScope>
            <q>Sympotes, Ein mit zecher.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:341).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitzecherin</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>female guest at dinner</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>168r2</biblScope>
            <q>Et Cōpotrix, Ein mitzecherin / zech gesellin.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:342).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mitzünftig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>belonging to the same guild</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>214v2</biblScope>
            <q>Contribulis, Mitzuͤnfftig / Ein zunfft gesell.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>model</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>model, carving</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>163v1</biblScope>
            <q>Proplastice, Die kunst formen / oder moͤdel zů machen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2193).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>modelkunst</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>art of carving</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>381r1</biblScope>
            <q>Model kunst. Proplastice.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:342).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>modeln</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp> 
    <sense n="n"/>
    <def>to form</def>    
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>64r1</biblScope>
            <q>Effilare, Mit faden oder naͤtz moͤdlen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i>modelen</i> (DWB 6:2441).</etym>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>modelschneider</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>carver</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>163v1</biblScope>
            <q>Proplastes, Ein formen graber / model schneidel / schneider.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:342).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mögen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv. (preterite present)</gram>
    <subc></subc>
        <note>For the forms, see Fnhd. Gr. §M 144.</note>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to be able</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>158v1</biblScope>
            <q>Tantæ opes illi suppetunt, ut maiores sumptus facere posset, Der hat so groß guͤt vorhanden / das er groͤsser kosten moͤchte leiden.</q>
            <biblScope>218r2</biblScope>
            <q>Valeo, es, Jch mage / bin müglich / gesūd  starck.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <def>to be lawful</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>102r1</biblScope>
            <q>Per me tibi licet facere quod lubet, Du magst meinthalb thůn / was dir geliebet.  Non licet mihi uenire per negotia, Jch mag vor geschaͤfften nit kommen. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>möglich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp> 
            <sense n="n"/>
            <def>capable</def>  
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>218r2</biblScope>
                    <q>Valeo, es, Jch mage / bin müglich / gesūd  </q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>Sy.: <i>vermögig</i>.</note>
            <sense n="n"/>
            <def>possible</def> 
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>64v1</biblScope>
                    <q>Fieri potest, Es ist müglich.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>möglichkeit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>strength of purpose</def>
            <liteg>
                <bibl>
                    <author>Bucer</author>
                    <title>Werke</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1523</date>
                    <biblScope>1,62,25</biblScope>
                    <q>Deßhalb wie durch den glauben das gemuͤt diß also erkennt und haltet, also würd es von stund an durchgossen mit der liebe und gantz bereiter müglicheit, allen menschen auch gůts zů bewysen.</q>
                </bibl>
            </liteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>möglos</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>exhausted, worn out</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>67r2</biblScope>
                    <q>Effœtus. a. um. Das geborē hat.  Item, Muͤgloß / vnkrefftig / schwach.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>molch</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>salamander</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>187r1</biblScope>
            <q>Salamandra, Ein Olm / oder Molch.  Ein vergifft thier / wie ein egdeß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>	DWB 6:2476 (15c).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>molken</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>whey</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>381r2</biblScope>
            <q>Molcken. Serum.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
        <orth>mon</orth>
    </form>
    <crossref>see <i>mond</i>.</crossref>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>monat</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>month</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>117v2</biblScope>
            <q>Mensis, Ein monat.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2036).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>monatwierig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>lasting a month</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>381v1</biblScope>
            <q>Monatwürig. Menstruus.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mönch</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>gelding, ass, mule</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>382r2</biblScope>
            <q>Münch / ross dem verschnitten ist. Cauterius.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2230).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mönch</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>monk, hermit</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>31r1</biblScope>
            <q>Cœnobium, Ein ort / do man in <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">die</rdg>
                </app> gemeyn mit einander lebt / niemandt nichts eygens hat.  Cœnobita, Einer der also lebt / Ein münch.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>mond</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc>-s; -</subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>moon</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>107v1</biblScope>
            <q>Luna, Der mon.</q>
            <biblScope>53r2</biblScope>
            <q>Endymion, Ein eygner nam des / der von erste den lauff des mons erfunden hat.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>1,668,3</biblScope>
            <q>Mond, m. luna. der Mond scheint, luna splendet. der zunemende Mond, luna crescens. […] Das d an Mond ist ein Buchstaben den das n gern am Ende hat. Bey den Alten war es selten daran.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <wf></wf>
    <etym>MHG <i>mâne, mân</i> (Lexer 1:2026). The epenthetic <i>-d</i> arises during the ENHG period, and is archaic by the mid 18th century.</etym>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mondsüchtig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>lunatic</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>107v1</biblScope>
            <q>Lunaticus, a, um, Monsüchtig / wanwitzig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>monechtig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>monthly, a month long</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>117v2</biblScope>
            <q>Menstruus, a, um, Monechtig / dz alle monat geschicht / oder ein monat lang waͤret.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mönlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>little moon, an ornament worn by women</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>107v1</biblScope>
            <q>Lunula diminu.  Ein kleins moͤnlin.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2028).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>montag</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>Monday</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>46r1</biblScope>
            <q>dies prima, sic dies secunda, Der montag.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2038).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mor</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a Moor</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>3v1</biblScope>
            <q>Aethiops, Ein mor.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Stieler</author>
            <title>Sprachschatz</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1691</date>
            <biblScope>1294</biblScope>
            <q>Mor / der / æthiops.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>mord</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der / das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>murder</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>1,669,3</biblScope>
                    <q>Mord, m. cædes, homicidium. einen Mord begehen, cædem facere. auf Mord und Todtschlag umgehen, cædem moliri.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <liteg>
                <bibl>
                    <author>Sachs</author>
                    <title>Werke</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date></date>
                    <biblScope>12,11,4</biblScope>
                    <q>Ach du höchster Gott Jupiter, | Wie magst das kleglich mord anschauen | An dieser aller-keuschten frawen</q>
                </bibl>
            </liteg>
            <etym>MHG <i>mort, mordes</i> stnm. (Lexer 1:2204). The neuter survives longest in Upper German sources (DWB 6:2530).</etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>mörder</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>murderer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>95r2</biblScope>
            <q>Latronibus uix elapsus est, Er ist den moͤrderen kaum entgangen / entrunnen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2230).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mörderei</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>murder</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>98r1</biblScope>
            <q>Lacrocinium, Rauberey / moͤrderei.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>1,670,1</biblScope>
            <q>* Moͤrderey. Pict. trucidatio, latrocinatio.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2198). On the evidence of Frisch, the word is regarded as archaic by the mid 18th c.</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>more</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sow, female pig</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>167r1</biblScope>
            <q>Porca, Ein loß / ein moer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2198).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>Morenland</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>Ethiopia</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>3v1</biblScope>
            <q>Aethiopia, Moren landt</q>
        </bibl>
    </dicteg>
</entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>morentanz</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>outlandish dance</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Stieler</author>
                    <title>Sprachschatz</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1691</date>
                    <biblScope>281</biblScope>
                    <q>Abenteurig &amp; Ebenteurig / […] Ein ebenteuriger Tanz / saltatio mimica, gesticularis, qvales sunt choreæ mauritiæ, der Morentanz.</q>
                </bibl>
  </dicteg>
            <etym>Cf. <i>moriskentanz</i>.</etym>
        </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>morgen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>morning</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>45v2</biblScope>
            <q>Mane, Der morgen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2199).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>morgen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>tomorrow</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>37r2</biblScope>
                    <q>Cras &amp;   crastinò, aduerb. Morn, morgen.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2199).</etym>
            <wf></wf>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>morgenarbeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>morning work</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>106v1</biblScope>
            <q>Antelucana, Die morgen arbeyt.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:342).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>morgenbrot</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>breakfast</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>88r2</biblScope>
            <q>Ientaculū, Ein morgen essen / früsup / morgenbrot / früstuck.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>37v2</biblScope>
            <q>Sueto. de Vitellio.  Epulas quadrifariā dispertiebat, In Ientacula, Prandia Cœnas &amp;   commessationes, Er teylet die speyß vier faltigklich / In morgenbrot / Imbiß / nachtmal / vn̄ schlaftrunck.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2200).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>morgenessen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>breakfast</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>88r2</biblScope>
            <q>Ientaculū, Ein morgen essen / früsup / morgenbrot / früstuck.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2200).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>morgengabe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the separate possessions of a woman apart from the dowry</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>149v1</biblScope>
            <q>Parapherna, plura.  Ein morgengab / was man der braut gibt über das heüraht guͤt / zuͤgab / oder heimsteüre.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2200).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>morgenröte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>dawn</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>13r1</biblScope>
            <q>Aurora, Die morgen roͤte / der anfang des tages.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2201).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>morgenstern</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>morning star</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>92v2</biblScope>
            <q>Iubar, Der stern Lucifer / vnd vesper / der morgen vnd  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">abentstern</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">abent stern</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2202).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>morgenzeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>morning time</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>115r2</biblScope>
            <q>Matutinum tempus, Die morgē zeyt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>LN:322.</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>morgig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>morning</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>115r2</biblScope>
            <q>Matutinus, a, ū, Morgig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
</entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>morisch</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>Moorish</def>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>moriskentanz</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>Moorish dance, morris dance</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Golius</author>
                    <title>Onomasticon</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1579</date>
                    <biblScope>228</biblScope>
                    <q>Pyrrhicha, ein tantz von Pyrrho erfundē / da die gewapneten mit einander tantzen. Quidā vocant / Moriscken tantz / Schwert dantz.</q>
                </bibl>
  </dicteg>
            <etym>May be a noun-phrase, i.e. <i>morisch</i> + <i>tanz</i>, see DWB 6:2587 wnere it it derived from French <i>danse moresque</i>. Cf. <i>morentanz</i>.</etym>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>morkolben</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>kind of sea crab</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>21r2</biblScope>
            <q>Carabus, Ein grop / oder kop oder můr kolben.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:342).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>morn</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>in the morning, tomorrow</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>37r2</biblScope>
            <q>Cras &amp;   crastinò, aduerb. Morn, morgen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mornderig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>of the morrow</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>37r2</biblScope>
            <q>Crastinus, a, um, Mornderig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mörsel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a mortar</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>125v2</biblScope>
            <q>Mortarium, Ein moͤrsel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>1,670,3</biblScope>
            <q>Moͤrsel oder Moͤrser, m. mortarium. Vas, in quo contunduntur res duriores.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2203).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mörselstössel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pestle</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>161v2</biblScope>
            <q>Pistillum, Ein moͤrsel stoͤssel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2204).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mörsellein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a small mortar</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>125v2</biblScope>
            <q>Mortariolum, dimin. Ein kleins moͤrsele.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:342).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mörtel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sand-mortar</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>90r1</biblScope>
            <q>Harenatum substantiuè id quod uulgo mortarium dicitur, Moͤrtel / oder pflaster. Fit ex calce &amp;   Harena.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>1,670,3</biblScope>
            <q>Moͤrtel, m. vom Lat. mortarium, zum Mauren, quod subigitur ex calce &amp; arena. Arenatum. den Moͤrtel anmachen, miscere calcem arena, affusa aqua. mit Moͤrtel bewerfen, mortario lapides ligare, &amp; ligatos incrustare</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2205).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mörtelkelle</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a plasterer's float</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>244v1</biblScope>
            <q>Trulla, Ein moͤrtel kelle / ein pflasterkelle.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:342).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mörtelpfanne</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mixing vessel for mortar</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>125v2</biblScope>
            <q>Item, Ein moͤrtel pfanne /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">pflasterpfan̄</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">pflaster pfann</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:342).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mörtelsieb</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sand sieve</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>185r1</biblScope>
            <q>Cribrum ruderarium, Ein sand reyterē /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">moͤrtel syb</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">moͤrtelsyb</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:342).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mös</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>yellow copper ore</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>143v2</biblScope>
            <q>Orichalcum, Moͤß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2121).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>Mosel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>Moselle, the river</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>126r1</biblScope>
            <q>Mosella, Die Musel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
        <orth>mösner</orth>
    </form>
    <crossref>See <i>mesner</i>.</crossref>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mössig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>coppery</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>143v2</biblScope>
            <q>Orichalceus, a, um, Moͤssig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>most</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>must, partly fermented grape juice</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>128r2</biblScope>
            <q>Mustum, Most, Vnuergerter wein.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2209).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mücke</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>fly</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>128r1</biblScope>
            <q>Musca, Ein muck / flüg.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2211).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mückelein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>little fly</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>128r1</biblScope>
            <q>Muscula diminutiuum, Ein mückle / flügle.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2211).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mückenwadel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>fly swat</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>128r1</biblScope>
            <q>Muscarium, substantiuum, Ein mucken wadel / flügel wadel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2212).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
        <orth>müde</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">adj.</gram>
        <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>tired</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>97v1</biblScope>
            <q>Lassus, a, um, Muͤd / laßs / erlaͤgen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>müde</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>tiredness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>96v2</biblScope>
            <q>Languor, Schweche / muͤd / krafftloß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2212).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
        <orth>müder</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">das</gram>
        <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>an article of clothing used by both men and women, a breast cloth, stomacher</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author></author>
            <title>LOR</title>
            <pubPlace>EUG</pubPlace>
            <date>15c</date>
            <biblScope>217,11.1</biblScope>
            <q>Modercula müder Y3</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>a corset</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>1,662,3</biblScope>
            <q>Mieder, pectorale, mamillare, Schnuͤr=Mieder, quod in dorso funiculo contrahitur, scheynt von amictorium zu seyn.</q>
            <biblScope>1,671,2</biblScope>
            <q>* Muͤder, Schnuͤr=Muͤder, s. Mieder.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Mieder</i> due to unrounding from <i>müder</i>, which may be based on the plural (MHG <i>muoder</i>, <i>müeder</i>, Lexer 1:2238); OHG <i>muodar</i> is given as a hapax by Lexer, who posits "Leib, Leibesgestalt" as the original meaning, citing a phrase from Hugo von Langenstein's <i>Martina</i> to support his contention: <i>Crist ûf erde was gevarn in menschelîchem muoder</i> "Christ had come to earth in human form". Both Kluge-Seebold (2002:618) and Pfeifer (1995:869) see the meaning "garment" developing from the meaning "upper body" (the latter cites Old Frisian <i>mōther</i> "Brustbinde der Frauen", but this form is not listed in OFrED). Perhaps the form <i>modercula</i> (see above) should not be dismissed as a possible source or motivation either for the word itself or for its extended meaning.</etym>
        <note>WF: frauenmüder, schnürmieder, übermüder.</note>
</entry>

<entry>
    <form>
    <orth>müdigkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>fatigue</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>61r2</biblScope>
            <q>Fatigatio, muͤdigkeyt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2212).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mühe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>trouble</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>95r2</biblScope>
            <q>Labor, oris, pen. pro.  &amp;   Labos, Arbeyt / muͤge.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2213).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>müle</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mill</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>123v2</biblScope>
            <q>Mola, Ein müle.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2221).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mülelein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>hand mill</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>161v2</biblScope>
            <q>Pistrilla diminutiuū, Ein kleins mülelin / ein hand muͤle.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:342).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mülenstat</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>milling place, mill-house</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>123v2</biblScope>
            <q>Molendinum, idem quod Mola, uel Moletrina, Ein mülstat / ein ort da ein mül steet.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2225).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mülenstein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>millstone</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>97r1</biblScope>
            <q>Lapis molaris, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">mül steyn</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">mülsteyn</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2225).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>multe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>bread bin</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>110r2</biblScope>
            <q>Mactra, Ein brot trog / oder kaste:
                    <app>
                        <rdg wit="#ed_1536a">vnd ein můlte. in qua panis, &amp;   conspersio reconditur.</rdg>
                    </app></q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2239).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>münch</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>mönch</i>.</crossref>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>müselig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>troubled, troublesome</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>5r1</biblScope>
            <q>Aerūnosus, a, ū, Muͤselig / vol beschwerde vnd arbeitseligkeit.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>müseligkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>toil, hardship, tribulation</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>4r1</biblScope>
            <q>Aerumna, Muͤsaͤligkeit / arbeytseligkeit.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:342).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>müller</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>miller</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>123v2</biblScope>
            <q>Molitor, Ein müller</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2224).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mume</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>female relation</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>130r2</biblScope>
            <q>Cognata, Ein verwante baß / oder mům.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2239).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mumel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mask</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>382v1</biblScope>
            <q>Mumel / butzbeck. Maniæ, Maniolæ.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
        <orth>münch</orth>
    </form>
    <crossref> see mönch    </crossref>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>münchen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to castrate, emasculate</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>114v1</biblScope>
            <q>Emasculo, Jch münche / oder verschneyde / beraube der menlicheit.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mund</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mouth</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>144v2</biblScope>
            <q>>Os, oris, Maul / mund.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2232).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mundbar</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>supervisor</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>382v1</biblScope>
            <q>Mumpar / vogt. Curator.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mundgestank</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>halitosis</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>145v1</biblScope>
            <q>Oza uel Oze, Mund gestanck.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Attested since the 15th century	(Wetekamp 1980:64).</dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mundholz</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp> 
    <sense n="n"/>
    <def>the plant privet</def>	Sy. hartriegel, reinweide. 
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>102v2</biblScope>
            <q>Ligustrum, Reynwyden / mundholtz.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:342).</note>
</entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mündlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>little mouth</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>144v2</biblScope>
            <q>Osculum, diminuti. Ein mündlin. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2228).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mundloch</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>orifice</def>	
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>145r1</biblScope>
            <q>Orificium, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">mundloch</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">mund loch</rdg>
            </app> / eingang.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2235).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mundvol</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a small mouthful, morsel</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>16v1</biblScope>
            <q>Buccella, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">mund fol</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">mundtuol</rdg>
            </app> / ein stuck.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2235).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>münster</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>minster</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>219r1</biblScope>
            <q>Vatican<expan>us</expan> collis, Ein berg zů Rom nit weit vō der Tyber / bey der Engelburg / auff welchem Sant Peters münster ist.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2231).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>munter</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp> 
    <sense n="n"/>
    <def>definition</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>130r2</biblScope>
            <q>Ede nasturtiū, Wird munter / oder biß fruͤtig / dapffer.  prouerb.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>münze</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>coin</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>124v2</biblScope>
            <q>Moneta, Muͤntz / gelt.  Flaua moneta, Guldin müntz.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2236).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>münzer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>minter, coiner; master of the mint</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>124v2</biblScope>
            <q>Monetarius, Ein müntzer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2236).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>müschelfisch</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mussel</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>161v1</biblScope>
            <q>Pinna etiam gen<expan>us</expan> conchæ est, Ein schnecke / oder müschelen visch / der gewonlich ein anderen bey jhm hat / welcher Pinnother, uel Pinnophylax, genant wirt. </q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:342).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>münzen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to mint money</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>382v1</biblScope>
            <q>Müntzen. Cudere monetam.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>münzherre</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>money changer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>244r1</biblScope>
            <q>Mensarij, Die drey müntzherren.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:342).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mürbe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>putrid, decaying</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>175v1</biblScope>
            <q>Putris, e, Faul / verwaͤsen / mürb.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>muren</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>large eel, lamprey</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>75r2</biblScope>
            <q>Flutæ, aͤl oder  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">mehrfisch</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">meer fisch</rdg>
                </app> die embor schwimmen.
                    <app>
                        <rdg wit="#ed_1536a">Murenaę.</rdg></app></q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>A loanword appears as MHG <i>murên</i> (Lexer 1:2252), but clearly the Latin form persists.</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>murmeln</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>grumbling, moaning, making an animal noise</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>206r1</biblScope>
            <q>Susurro, as, Jch brumle / murmele / rede heymlich.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2253).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>murmeltier</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>marmot</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>5r1</biblScope>
            <q>Mus alpinus, Ein murmelthier.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>	DWB 6:2722 (14c).</note>
    </entry>


        <entry>
            <form>
                <orth>muschel</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>mussel</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>193v1</biblScope>
                    <q>Purpurarij, Muschlen faher die vnder dz waser schleüssen vnd muschlen od· schnecken fahent.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2257).</etym>
            <wf></wf>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>muschelfänger</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>mussel catcher</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>193v1</biblScope>
                    <q>Purpurarij, Muschlen faher die vnder dz waser schleüssen vnd muschlen od· schnecken fahent.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:343).</note>
        </entry>
        
        
        <entry>
            <form>
                <orth>muse</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>idleness</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>7v1</biblScope>
                    <q>Altum otium, Ein grosse ruͤw oder můß.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2249).</etym>
            <wf></wf>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>müsig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>idle</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>139r2</biblScope>
                    <q>Ociosus, a, um, Muͤssig / růwig / sicher.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        
        <entry>
            <form>
                <orth>müsiggehen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to be idle</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>90r2</biblScope>
                    <q>Indulget otio, Er gehet muͤssig, pfligt der faulkeit &amp;c̄. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2216).</etym>
            <wf></wf>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>muskateller</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>raisin wine, muscat</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>168r1</biblScope>
            <q>Passum, Ein suͤß tranck von muscatel treübel.  
                    <app>
                        <rdg wit="#ed_1536a">Muscateller.</rdg>
                    </app></q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2257).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>muskatelträublein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>muscat grape</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>152r2</biblScope>
            <q>Vua passa, Weinber /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">mehr treübel</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">mertreybel</rdg>
            </app> habē / oder muscatel treuͤbel.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:343).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>muskatnus</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>nutmeg</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>129r1</biblScope>
            <q>Myristica nux, Ein muscat nuß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2257).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>muslache</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>swamp</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>147v1</biblScope>
            <q>Palus, udis, gene. fœmi. Ein pfütz / ein Moßlach.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:343).</note>
    </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>müslich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>idly</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>139r2</biblScope>
                    <q>Ociosè aduerb.  Ruͤgklich / muͤßlich.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>musnapf</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>porridge bowl</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>174v1</biblScope>
            <q>Pultarius, Ein geschirr zum brey / ein můßnapff / můß schüssel.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:343).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>musschüssel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>vessel for pottage</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>174v1</biblScope>
            <q>Pultarius, Ein geschirr zum brey / ein můßnapff / můß schüssel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2241).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>


<entry>
    <form>
    <orth>muster</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>model, form</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>200r2</biblScope>
            <q>specimen, penultima correpta, Ein versůch stuck / anzeigung / ein muster / schawfalt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2258).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mustern</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>gather together (especially troops)</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>99r2</biblScope>
            <q>Delectum habere, uel Delectum agere militum, Die krigsleüt musteren.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>musterstük</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def> beginner's piece of work</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>59r1</biblScope>
            <q>Facere tyrociniū, Den ersten anfang / oder die prob vnds musterstuck in eim werck thůn.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:343).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>musterung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>parade</def>
    <dicteg>LN:326; Dasypodius (Strasburg 1536).</dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mutig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>lively, brisk, quick, eager, active</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>4v1</biblScope>
            <q>Alacer, cris, cre.  Můtig / fromůtig / aufgericht /  frisch vn̄ froͤlich</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mutmassen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to imagine, make conjecture</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>47v1</biblScope>
            <q>Diuino, as, Jch sag war / ich weissage / ich radt harbey / oder můtmosse.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mutmasser</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>soothsayer, diviner</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>47v1</biblScope>
            <q>Diuinator, Ein beyraͤter / můtmasser. </q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:343).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mutmässig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>conjectural, imaginary</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>142r2</biblScope>
            <q>Opinabilis, e, Meynig  můtmassig /  Dz geachtet mag werdē.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mutmassung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>soothsaying</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>47v1</biblScope>
            <q>Diuinatio, Ein weissagung / můtmassung / fürsaͤhung künfftiger ding.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2247).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mutsamkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>alacrity</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>383r1</biblScope>
            <q>Můtsamkeyt / fromuͤtigkeyt. Alacritas.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:343).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mutter</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mother</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>114v2</biblScope>
            <q>>Mater, Ein můter.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2244).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mutterkraut</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>marigold</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>81v2</biblScope>
            <q>Heliochrysos, Rheynblům / oder můterkraut.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>	WH 2:247 (15c).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mutterleib</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>womb</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>1,679,3</biblScope>
            <q>Mutter=Leib, m. uterus matris.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i>muoter-lîp</i> stm. (Lexer 1:2245). The origin is probably a phrase, such as that exemplified in <i>Cæso, onis, Einer der auß seiner můter leib geschnitten ist.</i> (Dasypodius, Dictionarium, 1535, 18r1), incorrectly analyzed as a compound in West (1989:157).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mütterlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a little mother</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>114v2</biblScope>
            <q>Matercula diminu.  Ein muͤterlin.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2215).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mütterlich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>maternal</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>115r1</biblScope>
            <q>Maternus, a, um, Muͤterlich.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mutterschwein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sow</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>191v2</biblScope>
            <q>Scropha, Ein můterschwein / ein loß / oder mor.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2246).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mutterschwester</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mother's sister, aunt on the mother's side</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>383r2</biblScope>
            <q>Můter schwester. Matertera.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>muttertöter</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>matricide</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>115r1</biblScope>
            <q>Matricida, Ein muͤter toͤder.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Attested since the 15th century	(Wetekamp 1980:64).</dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mutwille</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>desire</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>40r1</biblScope>
            <q>Consulere suæ libidini, Seinem můtwillen nachfaren.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2248).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mutwillig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>bold, impudent</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>172v2</biblScope>
            <q>Proteruio, is, Jch bin můtwillig / vngehorsam.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mutwilligkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>desire</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>172v2</biblScope>
            <q>Proteruia, Geyligkeyt / můtwilligkeyt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>	DWB 6:2836 (15c).</note>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mutwilliglich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>boldly, impudently</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>172v2</biblScope>
            <q>Proteruè, &amp;   Proteriter aduerb.  Můtwilligklich / geyligklich.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>mützer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a shrew-mouse</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>127v2</biblScope>
            <q>Sorex, Ein spitz mauß / oder mützer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2261).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>myrrhe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>myrrh</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>127v2</biblScope>
            <q>Murrhina uina, autem sunt, Gewurtzte / wolgeschmackte wein / von Myrrha.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (Lexer 1:2158).</etym>
    <wf></wf>
    </entry>


        
    </body>
    </TEI>
