<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="enhg_dic.css"?>
<!-- This is an experimental version of the new dictionary page. -->

<TEI>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Early New High German - English Dictionary Part N</title> by <author>Jonathan
                    West</author>
            </titleStmt>

            <editionStmt>
                <edition>(Electronic edition according to TEI P5.)</edition>
            </editionStmt>

            <publicationStmt>
                <date>2007-04-09</date>
                <distributor/>
                <availability status="free">
                    <p xml:id="copyright">Copyright Notice: First published at <ref
                            target="http://www.germanstudies.org.uk"
                        >http://www.germanstudies.org.uk</ref>. ⓒ 2001-10 Jonathan West. The moral
                        rights of the author to be identified as author of this work are asserted in
                        accordance with §§ 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988.
                        This work may be reproduced without the consent of the author, in part or in
                        whole in any manner and in any medium subject only to the two following
                        conditions: (a) no charge shall be made for the copy containing the work or
                        the excerpt, (b) a copy of this notice shall precede the work or the
                        excerpt. </p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <biblFull>
                    <titleStmt>
                        <title/>
                        <author/>
                    </titleStmt>
                    <publicationStmt>
                        <revdate>Last revised 10 May 2010.</revdate>
                    </publicationStmt>
                </biblFull>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc>
                <p>(An Early Modern German to English dictionary using Latin-German dictionaries as
                    a basis.)</p>
            </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <correction>
                    <p/>
                </correction>
                <normalization>
                    <p/>
                </normalization>
            </editorialDecl>
            <refsDecl> </refsDecl>
        </encodingDesc>
    </teiHeader>
    <head> </head>
    <body>


        <entry>
            <form>
                <orth>nabel</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>navel</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>224r1</biblScope>
                    <q>Vmbilicus, pen. pro. Der nabel.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:2.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth><sup>1</sup>nach</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">prep.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>near</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>9v1</biblScope>
                    <q>Arcturus, Ein stern nach dem baͤren schwantz.</q>
                    <biblScope>172v1</biblScope>
                    <q>Propter […] Aliquando est aduerbium, &amp; significat, Nach / bey.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>after</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>12v2</biblScope>
                    <q>Augustus […] Octauius Der Roͤmisch imperator ward Augustus genennet / vnd
                        nach jm alle Roͤmische Keyser.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>according to</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>3r2</biblScope>
                    <q>Ad uotum, Nach wunsch, ad uotū successit, Es ist mir nach wunsch fur sich
                        gangen, oder gerahten.</q>
                    <biblScope>94v2</biblScope>
                    <q>Iuxta tuam opinionem, Nach deiner meinung.</q>
                    <biblScope>145v2</biblScope>
                    <q>Istud mihi ex pacto debes, Du bist mir das schuldig nach laut des vertrags. </q>
                    <biblScope>194r1</biblScope>
                    <q>Mea sententia, uel iuxta meā sentētiam, Nach meiner meynung / meins
                        bedunckens.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>in the direction of, towards</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>19v2</biblScope>
                    <q>Candidatus […] Item, Einer der nach eim ampt / würdigkeyt / oder anderē
                        stellet.</q>
                    <biblScope>43v1</biblScope>
                    <q>Teneor desiderio tui, Jch hab verlangen nach dir.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>207r2</biblScope>
                    <q>Salnacidus, a, um, Das nach saltz schmacket.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>OHG <i>nâh</i>, MHG <i>nâch</i>, derived from the adj. / adv. <i>nah(e)</i>
                    (Kluge<sup>24</sup>:642).</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nach</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>near</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>64r2</biblScope>
                    <q>Item finitimus, a, um, Nach / nit ferr.</q>
                    <biblScope>172r1</biblScope>
                    <q>Item proximus, aliquando non est superlatiuum, sed propinquum, significat, Ein nach verwanten / freuͤnde.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nach</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>near</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>86v1</biblScope>
                    <q>Adiaceo, Jch ligg nach bey.</q>
                    <biblScope>117v1</biblScope>
                    <q>Meninx, Ein Jnsel nach bey Africa.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nach</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">modifier</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nearly</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>83r2</biblScope>
                    <q>Hin, Ein meß bey den Hebræern, das haltet acht sextarios. Gar nach vier
                        Straßburger maaß.</q>
                    <biblScope>125r2</biblScope>
                    <q>Intermortuus, Der gar nach todt ist / eym verscheydenden gleych.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nach</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>channel</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>228r1</biblScope>
                    <q>Stylobatæ, Hoͤltzē kaͤnnel / durch welche dz wasser fleüsset / ein hültzin
                        nach.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:343).</note>
        </entry>


        <entry>
            <form>
                <orth>nach</orth>
            </form>
            <crossref>See also <i>noch</i>. </crossref>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>nachbar</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>neighbour</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>222r1</biblScope>
                    <q>Vicinus, Ein nachpaur.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:5.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachbarschaft</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>vicinity</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>222r1</biblScope>
                    <q>Vicinitas, nachparschafft. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:6.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachbisslein</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>tasty morsel</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachdem</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">conj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>after</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>20v1</biblScope>
                    <q>ut Captus est puerorum. Nach dem die kind verstand haben.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachdruck</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>the second pressing (of the wine)</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>240v2</biblScope>
                    <q>Tortiuum uinum, Nach truck / Weyn der zů letst getrottet ist.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>First attested in the 16th century (Wertekamp 1980:85).</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nache</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>small boat</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nacheinander</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>one after the other</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>43r1</biblScope>
                    <q>Tres fratres deinceps regnauerunt, Drey bruͤder haben darnach nach einandren
                        geherschet.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachfolgen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to follow</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>89r1</biblScope>
                    <q>Imitor, aris, Jch volg nach den sitten / geberden / oder tugenden / vn̄
                        lasteren</q>
                    <biblScope>194v1</biblScope>
                    <q>Sequor, eris, Jch volg nach. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachfolger</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>successor, imitator</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>89r1</biblScope>
                    <q>Imitator, Ein nachuolger.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:12.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachfolgung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>succession</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>89r1</biblScope>
                    <q>Imitatio, Nachuolgung.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:2.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachgänger</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>footman, male servant, page</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>204r1</biblScope>
                    <q>Accedo ad pedisequas, quę sit rogo, Terent. Jch gehe zů den nachgaͤngeren /
                        vnd frag wer sye sey.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:7.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachgeben</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to concede</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>23v2</biblScope>
                    <q>Concedo, Jch laß nach oder gib / ich goͤh.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachgehende</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>follower, those who come after</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>21v1</biblScope>
                    <q>Cæsar, Ein zůnam etlicher Roͤmer / von welchē die nach gehndē alle sind
                        Cesares genent.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:343).</note>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachgericht</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>second course</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>117v2</biblScope>
                    <q>Secunda mensa, Die nachspeyß / nach gerichte / als kaͤß / opß &amp;c.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:343).</note>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachgültig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>vile, worthless</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>222v1</biblScope>
                    <q>Vilis, e, Schlecht / nachgültig / ringferig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachgültigkeit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>worthlessless</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>134r1</biblScope>
                    <q>Ignobilitas, Nachgültigkeyt / vnbekantnuß / geringheyt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:343).</note>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachhochzeit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>the wedding breakfast</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>182r1</biblScope>
                    <q>Repotia, orū, plu. Die nachhochzeit / so man morndes nach der hochzeit / die
                        eyer isset / wider zechet ins breütgams hauß.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>First attested 15c (DiefW:774).</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachjagen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to hunt, race after</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>353r2</biblScope>
                    <q>nach Jagē geschwindiklich. Aucupari.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>


        <entry>
            <form>
                <orth>nachkommen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to follow, succeed</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>360v1</biblScope>
                    <q>einem nach Kommen. Succedere alicui.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>nachkommene</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>successor, progeny</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>132r2</biblScope>
                    <q>posteri, Die nachkomnen.</q>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Cicero præclara posteritati monumēta reliq<expan>ui</expan>t, Der Cicero hat den nachkomnen herliche buͤcher hinder jhm gelassen.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>L 2:8; </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachkommenheit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>posterity</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>167v2</biblScope>
                    <q>Posteritas, Die nachkommenheyt / die so nach vns werden sein. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>Earliest example 1521 (Dief:449).</dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachkommer</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>successor to, descendant of</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>23v2</biblScope>
                    <q>Successor. Ein nach kommer.</q>
                    <biblScope>97r1</biblScope>
                    <q>Laomedontiades patrony. Ein sůn / oder nachkommer Laomedontis.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:9.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachlassen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to concede</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>23v1</biblScope>
                    <q>Concedo, Jch laß nach oder gib / ich goͤh.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>to remit, forgive</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>49r1</biblScope>
                    <q>Condono, Jch verzeych / laß nach / oder gib auß bitt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>to allow</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>122v2</biblScope>
                    <q>Committo, Jch gestatte / verhenge / laß nach.</q>
                    <biblScope>123r1</biblScope>
                    <q>Permitto, Jch vergünne / laß nach.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachlässig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>indulgent</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>90r2</biblScope>
                    <q>Indulgens, nomē, Nachlaͤssig. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachlassung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>easiness, ease, facility</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>indulgence, gentleness</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>90r2</biblScope>
                    <q> Indulgentia, Verhencknuß / nachlassung.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:9.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachleibschunge</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">plural</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>leavings</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>181v2</biblScope>
                    <q>Reliquię arū. plu. tan. Nachleibschūge / aaleibschaten / das übrig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>First attested in the 16th century (Wetekamp 1980:85).</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachmat</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>second mowing</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachmittägig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>in the afternoon</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>166r1</biblScope>
                    <q>Pomeridianus, a, ū, Nachmittagig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachrede</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>slander</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>105v2</biblScope>
                    <q>Succus Loliginis, Für nachred wirt genom̄en</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:9; </etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachreden</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to slander</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>125r1</biblScope>
                    <q>Mordeo, es, Jch beisse. Metapho. Jch schelte / lestere / red nach.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachreder</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>slanderer</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>206r1</biblScope>
                    <q>Susurro, onis, Ein schwaͤtzer / nachreder / affterreder.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>DWB 7:100f. (MHG); </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachredung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>slander</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>125r1</biblScope>
                    <q>Mordacitas, Beyssung / lesterhafftig / nachredung.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:9; DWB 7:101.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachrichter</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>executioner, hangman</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>21v2</biblScope>
                    <q>Carnifex, Ein nachrichter / hencker.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:10</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachschlagen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to imitate</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>153r1</biblScope>
                    <q>Patrizo, uel patrisso, as, Jch schlahe dem vatter nach / ich thůn wie der
                        vatter.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachschreien</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to rebuke</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Inclamo, pen. prod. Jch ruͤffe / oder schrye nach / oder schilte.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachsetzung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>apposition, subordination</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>93v2</biblScope>
                    <q>Subiunctio, Ein nachsetzung.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:343).</note>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachspeise</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>second course, sweet course</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>117v2</biblScope>
                    <q>Secunda mensa, Die nachspeyß / nach gerichte / als kaͤß / opß &amp;c.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:11</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachspüren</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to follow the scent of</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>108r1</biblScope>
                    <q>Lustrare uestigia, Nachspüren.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachstellen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to be furtive</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>124r1</biblScope>
                    <q>Moliri insidias, <app>
                            <rdg wit="#ed_1535">Nach stellen</rdg>
                            <rdg wit="#ed_1536a">Nachstellen</rdg>
                        </app> / Auffsatz zůrüsten.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachsteller</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>legacy-hunter</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>20v1</biblScope>
                    <q>Captator, Ein nachsteller eins erbs oder anderer dingen.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:344).</note>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachstellung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>furtiveness</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>110r1</biblScope>
                    <q>Machinari insidias, Nachstellung / zůrüsten / auffsetzig sein. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:344).</note>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachsuchung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>gleaning</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>178v2</biblScope>
                    <q>Racematio, Die <app>
                            <rdg wit="#ed_1535">nach sůchung</rdg>
                            <rdg wit="#ed_1536a">nachsůchung</rdg>
                        </app> / so man die trauben abgelaͤsen hat.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:344).</note>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nacht</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>night</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>136r1</biblScope>
                    <q>>Nox, Die nacht.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>L 2:22; Serranus (Nuremberg: 1539): zu nacht essen "to dine"</dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachtarbeit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>night work</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>106v1</biblScope>
                    <q>Lucubratio, Nacht arbeyt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:23.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachteil</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>misdeed, offence, crime</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>111v2</biblScope>
                    <q>Maleficium, Ein schaͤdigung / nachteyl.</q>
                    <biblScope>134r2</biblScope>
                    <q>ocumentū, Ein schade / nachteyle.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:11.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachteilig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>hurtful, harmful, criminal</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>136r2</biblScope>
                    <q>Noxius, a, um, Schaͤdlich / nachteilig / verletzlich.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachten</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc>impersonal</subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>definition</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Golius</author>
                    <title>Onomasticon</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1579</date>
                    <biblScope>24</biblScope>
                    <q>Noctescit, es nachtet.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachteule</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a species of owl</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>136r1</biblScope>
                    <q>Noctua, Ein euͤle / nachteül / üwel.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:28.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachtfrau</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>witch, sorceress</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>96v1</biblScope>
                    <q>Lamia, Ein nachtfraw / Geist oder zauberweyb / dz die kinder nachts
                    seüget.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachtgeist</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>ghost, spectre</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>99v2</biblScope>
                    <q>Lemures, plura. tan. Die nachtgeyster. boͤse gespenst.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:344).</note>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachtgespenst</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>ghost, spectre</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>97v1</biblScope>
                    <q>Laruæ, Die <app>
                            <rdg wit="#ed_1535">boldergeyster</rdg>
                            <rdg wit="#ed_1536a">bolder geyster</rdg>
                        </app> / <app>
                            <rdg wit="#ed_1535">nachtgespenst</rdg>
                            <rdg wit="#ed_1536a">nacht gespenst</rdg>
                        </app>.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:344).</note>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachthut</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>night watch</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>136r1</biblScope>
                    <q>Noctis uigiliæ, die <app>
                            <rdg wit="#ed_1535">nachthuͤte</rdg>
                            <rdg wit="#ed_1536a">nacht huͤte</rdg>
                        </app>, quæ &amp; Castrenses uigiliæ dicuntur, <app>
                            <rdg wit="#ed_1535">Kriegß wachte</rdg>
                            <rdg wit="#ed_1536a">Kriegßwachte</rdg>
                        </app>.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:25.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nächtig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>of the night</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>136r1</biblScope>
                    <q>Nocturnus, a, um, Das zur nacht gehoͤret / oder naͤchtig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachtigal</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nightingale</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>2v2</biblScope>
                    <q>Acredula, putatur luscina esse. Nachtgall.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:23.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nächtlich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>of the night</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>384r1</biblScope>
                    <q>Naͤchtliche weyl. Tempus nocturnū.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachtlicht</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nightlight</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>159r2</biblScope>
                    <q>Item, Ein thurn darin / in welchem ein  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">nacht liecht</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">nachtliecht</rdg>
                    </app> gehalten den schiffenden zů gůtem.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>L 2:26; . </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachtmal</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>supper</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>30v2</biblScope>
                    <q>Cœna, Ein nachtmal.</q>
                    <biblScope>187r1</biblScope>
                    <q>Saliaris cœna, Ein herlich prachtig nachtmal.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:26.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachtrabe</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>the night raven</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>137v2</biblScope>
                    <q>Nycticorax, Ein nachtrapp.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:26</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachtscheinig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>shining by night</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>136r1</biblScope>
                    <q>Nocticula, Nachtscheinig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachtscheu</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>one who flees the night</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>136r1</biblScope>
                    <q>Noctifuga, Ein nachtscheuch.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:344).</note>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachtschweifig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>night-wandering</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>136r1</biblScope>
                    <q>Noctiuagus, a, um, penultima producta, Nachtschweiffig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachtvogel</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nocturnal female apparition</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>203v2</biblScope>
                    <q>Strix, Ein  <app>
                            <rdg wit="#ed_1535">nacht vogel</rdg>
                            <rdg wit="#ed_1536a">nachtuogel</rdg>
                        </app> / ein nachtfraw /  <app>
                            <rdg wit="#ed_1535">galsterweib</rdg>
                            <rdg wit="#ed_1536a">Galster weib</rdg>
                        </app>.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:28.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nachtwache</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc>-; -n</subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>night watch</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,411,3</biblScope>
                    <q>Nacht=Wache, qui noctu vigilias agunt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>


        <entry>
            <form>
                <orth>nackechtigkeit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nakedness</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>383v2</biblScope>
                    <q>Nackechtigkeyt. Nuditas.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>nacken</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nape of the neck</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>139r1</biblScope>
                    <q>Occiput, &amp;   Occipitium, Der nacke / das hinder teyl des hauptes.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:3.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nacket</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>naked</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>136v1</biblScope>
                    <q>Nudus, a, um, Nacket / bloß / einfeltig / oder schlecht.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nackigkeit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nakedness</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>136v1</biblScope>
                    <q>Nuditas, Bloßheyt / nackigkeyt / eynfaltigkeyt / armůt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nadel</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>needle</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>2v2</biblScope>
                    <q>>Acus, quartæ decli. Ein nadel</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:14.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nadellein</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>small needle</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>2v2</biblScope>
                    <q>Vnde acūcula diminutiuū, Ein naͤdelin.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:14.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>naffe</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>boat</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>(MHG naffe, näffe "nachen".) </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nagel</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nail</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>29r2</biblScope>
                    <q>Clauus, Ein nagel.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:15.</etym>
        </entry>
        
        
        <entry>
            <form>
                <orth>nagelgeschwär</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>whitlow, inflammation of the quick</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>näglein</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>little nail, claw</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>29r2</biblScope>
                    <q>Clauiculus, Ein kleyns naͤgelein.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>the plant chervil</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>26r2</biblScope>
                    <q>Chariophilum,  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">Naͤglen</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">Naͤglein</rdg>
                    </app>.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:47.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nägleinblume</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>the plant chervil, chariophilus</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Maaler</author>
                    <title>Die Teütsch Spraach</title>
                    <pubPlace>Zurich</pubPlace>
                    <date>1561</date>
                    <biblScope>301v2</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>DWB 7:265.</etym>
            <wf></wf>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>nähe</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>propinquity, relatedness</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>172r2</biblScope>
                    <q>Propinquitas, Naͤhe vnnd verwandtnuß / schwagerschafft.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>L 2:19. </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>näherin</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>seamstress</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>188v1</biblScope>
                    <q>Sarcinatrix, Ein naͤyrin.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>L 2:30. </dicteg>
        </entry>


        <entry>
            <form>
                <orth>nährhaft</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nutricious</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>385v2</biblScope>
                    <q>Neerhafft / das da Neret. Almus, a, ū.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>nährig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sustaining</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>5r1</biblScope>
                    <q>Alma tellus, das nerig ertrich dz narung gibt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>nährlich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nourished, brought up</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>385v2</biblScope>
                    <q>Neerlich / erzeücht. Alumnus.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
          
        <entry>
            <form>
                <orth>nahrung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nourishment, food, sustenance</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>46r1</biblScope>
                    <q>Diurnum substan.   Die narung oder die belonung eins tags</q>
                    <biblScope>65r1</biblScope>
                    <q>È flamma cibū petere, Die narung oder speyß mit gefaͤrligkeit sůchen. </q>
                    <biblScope>223v2</biblScope>
                    <q>Victus, us, Narung / speiß vnd tranck. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:36. </etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>nagen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to gnaw</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>184r2</biblScope>
                    <q>Rodo, is, Jch nage / zerbeiß mit dē zenē.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nahe</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a relative</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>172r2</biblScope>
                    <q>Propinquus, a, um, Ein naher.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>DWB 7:277. </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>name</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>name</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>134v1</biblScope>
                    <q>>Nomen, Ein nam / die eygen benamsung eyns ietlichen dings.  Nomen familiæ, uel gentis, Der nam des geschlechts.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:30.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>namenanzeiger</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>name-giver</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>134v2</biblScope>
                    <q>Nomenclator, Ein vornamser / oder namen anzeyger.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:344).</note>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nämlich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>by name, expressly</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>134v2</biblScope>
                    <q>Nominatim, Mit namen / namlich.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>namsen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to name, inscribe</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>192v1</biblScope>
                    <q>Inscribo / Jch schreib ein / ich namse. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>namsig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>belonging to naming, nominative</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>134v2</biblScope>
                    <q>Nominatiuus, a, um, Namsig / nennig. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>namsung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>naming</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>134v2</biblScope>
                    <q>Nomenclatio, Ein namsung.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:344).</note>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>namsungwort</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>appellation, calling</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>8v2</biblScope>
                    <q>Appellatio, Ein namsung wort / Ein beruͤffung für ein hoͤheren richter.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:344).</note>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>napf</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>dish, bowl</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>22v2</biblScope>
                    <q>Catinus, &amp;   Catinum, pe. pro. Ein kaar / napf / dieffe schüssel.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:33.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>näpper</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>borer, auger, gimlet</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>209v1</biblScope>
                    <q>Terebra, uel Terebrū, Ein naͤpper / borer.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>näpperlein</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>small borer, auger, gimlet</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>209v1</biblScope>
                    <q>Terebellū, dimin.  Ein kleins boͤrerly / naͤpperly.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:1. </etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>narr</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc>-en; -en</subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>fool</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>125r2</biblScope>
                    <q>Morio, onis, latinè stultus, Ein dor / narr.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>384v1</biblScope>
                    <q>Den narren treyben. Ineptire.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>another persona or personality within a person, reckoned to be the cause of sickness or madness</def>
            <note>Cf. <i>geck</i> in the same meaning, see DWB 7:358f.</note>
            <liteg>
                <bibl>
                    <author>Sachs</author>
                    <title>Werke</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1557</date>
                    <biblScope>5,6,22</biblScope>
                    <q>Der mensch steckt aller voller narrn.</q>
                </bibl>
            </liteg>
            <etym>Lexer 2:35.</etym>
        </entry>
 
        <entry>
            <form>
                <orth>narrecht</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>stupid, foolish, tasteless</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>384v1</biblScope>
                    <q>Narrecht. Stultus, a,um. Perperus, a, um. Bliterus, a, um.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>heedless, inconsiderate</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>384v1</biblScope>
                    <q>Narrecht. Stultus, a,um. Perperus, a, um. Bliterus, a, um.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>narrechtig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>stupid, foolish, tasteless</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>15v2</biblScope>
                    <q>Bliteus, a, um, Vngeschmackt / narrechtig.</q>
                    <biblScope>204r1</biblScope>
                    <q>Stultus, a, um, Dorecht / narrechtig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>heedless, inconsiderate</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>157r1</biblScope>
                    <q>Perperus, a, um, Boͤß / oder narrechtig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>narrei</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>madness, folly</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>104r2</biblScope>
                    <q>Deliramentum, &amp;   Deliratio, Narrey / wanwitz / vnsinnigkeit.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:36.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>narrenteiding</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der / das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>foolishness</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>


        <entry>
            <form>
                <orth>narrheit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>folly</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>125v1</biblScope>
                    <q> Moria, stultitia, Narrheit / dorheit.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:36.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>närrisch</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>foolish</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>90r2</biblScope>
                    <q>Ineptio, is, Jch thůn torecht / Jch bin vngeschickt / halt mich naͤrrisch.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
 
        <entry>
            <form>
                <orth>nase</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc>-n; -n</subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nose</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>130r2</biblScope>
                    <q>Nasus, Die naß.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:37.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>naseloch</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nostril</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>126v1</biblScope>
                    <q>Mucosæ nares, Butzechtige naßloͤcher.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:38.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nasenbutze</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>snot</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>126r2</biblScope>
                    <q>Mucus, Rotz / schnoder in der nasen / nasenbutz.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Grimm's date of 1556 (DWB 7:411) is too late, as the word is first attested in the earliest edition of Dasypodius' dictionary (West 1989:344). Cpd of <i>nasen-</i> and <i>butze</i>.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nasengeschwär</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>polyp</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>165v2</biblScope>
                    <q>Polypus […] Ein nasen geschwaͤr / so  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">fleisch</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">fleischs</rdg>
                    </app> für die  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">nase</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">nasen</rdg>
                    </app> herauß hanget.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:344).</note>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nasenhaar</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>hair in the nose</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>252r2</biblScope>
                    <q>Vibrissi, Die haͤrlin in den naßloͤcheren / nasenhaar.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:344).</note>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nasenweise</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sagacious, witty person</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>130r2</biblScope>
                    <q> Nasut<expan>us</expan>, Wolgenaset.  Itē, ein naßweiser / der klůg ist zů verspottē.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>MHG <i>nasewîse</i> (DWB 7:417, Lexer 2:39).</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nass</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>damp</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>110r2</biblScope>
                    <q>Madeo, es, Jch bin feücht / naßs.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>nässe</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>dampness</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>110v1</biblScope>
                    <q>Mador, Feüchtigkeit / nesse. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:62. </etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>nation</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nation</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>384v2</biblScope>
                    <q>Nation / volck eyns lands erborne.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>Attested since the 15th century (Wetekamp 1980:65). </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>natter</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp> 
            <sense n="n"/>
            <def>viper, snake</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>223r1</biblScope>
                    <q>Vipera, Ein nater / oter.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Schottel</author>
                    <title></title>
                    <pubPlace>Braunschweig</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>1278</biblScope>
                    <q>Adder f. atter. natter / Aspis. Vipera.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>MHG <i>nâter, nâtere</i> (Lexer 2:40).</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>natur</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nature</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>130r1</biblScope>
                    <q>natura, Die natur / eigenschafft / oder krafft.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:40.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>natürlich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>natural</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>130r1</biblScope>
                    <q>Naturalis, e, Natürlich / nach der natur.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>naue</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die / der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a boat</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>159v1</biblScope>
                    <q>Phaselus, pen. pro. Ein lang schiff / ein nauwe.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>A loan from Latin <i>navis</i> (DWB 7:472).</dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nebel</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>fog, mist, cloud</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>131r1</biblScope>
                    <q>Nebula, Ein naͤbel.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:44.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nebelig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos"/>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>foggy, dark</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Golius</author>
                    <title>Onomasticon</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1579</date>
                    <biblScope>20</biblScope>
                    <q>Cœlum nubilosum, vel turbidum, nuͤblich / truͤb wetter.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>The form <i>nebelig</i> can be seen as a derivation from the noun <i>nebel</i>.
                The form <i>nüblig</i> can be explained either as a rounded variant of an earlier
                    <i>niblig</i> (which is in turn a variant of <i>neblig</i> without "breaking"),
                or as a loan from Latin <i>nubilosus</i>.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nebenzu</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>by the by</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>143v1</biblScope>
                    <q>Extraordinarius, a, um, Dz ausserhalb der ordenūg geschicht /  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">naͤbē zů</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">naͤbenzů</rdg>
                    </app>.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nebensich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>at one side, to one side</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>114r1</biblScope>
                    <q>In margine adscripsi quid castigandū sit, Jch hab bey seytz / oder naͤbentsich am ort anzeychnet / was gebessert sol werden.</q>
                    <biblScope>194r2</biblScope>
                    <q>Seorsum, aduerb. Naͤbentsich / besunders.</q>
                    <biblScope>50r1</biblScope>
                    <q>Seduco, Jch für  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">nebentsich</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">nebent sich</rdg>
                    </app>  oder vff ein ort.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nehmen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc>nimmt, nam, genomen</subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to take</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>205v1</biblScope>
                    <q>Sumo, is, Jch nim / zeuch zuͤ / erwele</q>
                    <biblScope>70r1</biblScope>
                    <q>Nefrendes porci, Die spyn ferlein / kleyne schweyn die erst von der milch sein genommen.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>neid</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>envy</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>104v1</biblScope>
                    <q>Liuor […] Metapho.   <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">Verbunst</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">Vergunst</rdg>
                    </app> / neyd.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:86.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>neidig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>envious</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>104v1</biblScope>
                    <q>Liuidus, a, um, Streichmassig. schwartz / verbünstig / neydig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>neigechtig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>inclining, enclitic</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>53r1</biblScope>
                    <q>Encliticus, a, um, Neygechtig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>neigen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">v.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to incline, lean</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>29v2</biblScope>
                    <q>Inclino, helde / neyge / biege.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>neigung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>leaning, inclination</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>29v2</biblScope>
                    <q>Inclinatio, Ein neygung / biegung.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:51.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nein</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>no</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>135r1</biblScope>
                    <q>Non, aduerbium negandi, Neyn / nit.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nennen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc>nannte, genannt</subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to name, nominate</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>134v2</biblScope>
                    <q>Nomino, as, Jch nenne / benamse.</q>
                    <biblScope>46v2</biblScope>
                    <q>Diogenes, Ein nam eins Philosophi der rott die man Cynicos nante.</q>
                    <biblScope>135r1</biblScope>
                    <q>Nonæ, arum, plura. tantum, Der vierde / oder sechßte tag eins ietlichen monats nach dem ersten / welcher kalende wirt genant.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nennig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nominative</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>134v2</biblScope>
                    <q>Nominatiuus, a, um, Namsig / nennig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nennung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>naming</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>134v2</biblScope>
                    <q>Nominatio, Ein nennung.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:56.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nespel</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>medlar, the fruit of the medlar tree, which is eaten when decayed</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>119r1</biblScope>
                    <q>Mespilum, Ein nespel.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:58.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nespelbaum</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>medlar tree</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>119r1</biblScope>
                    <q>Mespilus, pen. cor. Ein nespelbaum.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:58.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nessel</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nettle</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>225v2</biblScope>
                    <q>Vrtica, Ein nessel.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:63.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nest</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nest</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>133r1</biblScope>
                    <q>Nidus, Ein naͤst / vogel naͤst.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:58.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nestel</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>thong, tongue (of a shoe)</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>102r2</biblScope>
                    <q>Ligula, Ein nestel / oder rieme.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:59.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>nesten</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to nest</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>133r1</biblScope>
                    <q>Nidulor, aris, Jch naͤste / oder niste.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>See <i>nisten</i>.</note>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>netterin</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>spinner</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>netz</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>. <sense n="n"/>
            <def>net</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>182v1</biblScope>
                    <q>Rete, is, generis neutri, Ein netz / vischer garn.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>diaphragm</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>160v1</biblScope>
                    <q>Phrenes, latinè præcordia, uel exta, Das gehenck / oder netze.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:59.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>netzen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to moisten</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>110v1</biblScope>
                    <q>Madido, as, Jch mach feücht / netze.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>netzlein</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>small net</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>182v1</biblScope>
                    <q>Reticulum diminutiuū, Ein kleyns netzlin.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>L 2:60. </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>neu</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>new</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>132r1</biblScope>
                    <q>>Neos, latinè nouus, New.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>neue</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>newness</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>150r1</biblScope>
                    <q>Nouitas, Neuͤwe.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>L 2:93. </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>neue</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>something new, the new moon</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>107v1</biblScope>
                    <q>Interluniū, Das newe.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:93; DWB 7:651 </etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>neuern</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to make new</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>128v1</biblScope>
                    <q>Immuto, Jch  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">verendere</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">verwādle</rdg>
                    </app> gantz / ich neüwere.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>neugepflantzte</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>neophyte</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>132r1</biblScope>
                    <q>Neophytus, pe. cor.  New gepflantzter / der nit lang an eim ort ist gewesen.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:344).</note>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>neuigkeit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>something new</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>


        <entry>
            <form>
                <orth>neulich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>recently</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>180r2</biblScope>
                    <q>Recens, aduerb. Neülich.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>neumond</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>new moon</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>59v1</biblScope>
                    <q>Defectus idem, ut defectus Lunæ, Erloͤschung / oder minderūg des mons / der newmond.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>L 1:89. </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>neunauge</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a kind of fish</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>142r1</biblScope>
                    <q>piscis, qui latinè oculata dicitur, Ein neünaug.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:90.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>neut</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">pron.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nothing</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>140v2</biblScope>
                    <q>Aboleo, Jch dilg auß / mach zů neütte.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>neutsöllig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>of the fig, worthless</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>63r2</biblScope>
                    <q>Ficulneus […] Meta. Weych / vnuest /  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">nütsoͤllig</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">nit soͤllig</rdg>
                    </app>  / lück.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>neutzig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">pron.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nothing</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>386r1</biblScope>
                    <q>Neützig. Nihilim, Nihil per apoco. &amp; Nil.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nicht</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>nit</i>.</crossref>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>nichtachtung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>ignoring</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>39v2</biblScope>
                    <q>Cōniuentia, vbersehung / nit achtūg.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:344).</note>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nichtig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>worthless</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>133r1</biblScope>
                    <q>Nihili indeclina. gen. om. Nichtig / nütsoͤllig / hinwürffig.  Homo nihili, Ein nichtiger / nütsoͤlliger mensch.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nichts</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">pron.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nothing</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>156v2</biblScope>
                    <q>Nihil perinde odi, ac hypocrisim, Jch hasse nichts der massen als gleißnerey. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nichtsollig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>inconsequential, frivolous</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>91v2</biblScope>
                    <q>Iocosus, iocosa, iocosum, Schimpffig / laͤcherlich / nichtsoͤllig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nidsich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>downwards, down below</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>43v1</biblScope>
                    <q>Deorsum,  Nidsich.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nieder</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>inferior, below</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>90v1</biblScope>
                    <q>Inferus, a, ū, Nider / oder vnder.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>niederdrucken / niedertrucken</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to press down, restrict</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>182r2</biblScope>
                    <q>Resimus, a, ū, penultima producta, Flachnaͤsig / das nidergetruckte breyte nasen hat.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>309r2</biblScope>
                    <q>nidderDrucken. Restringere. wenig nidergeDruckt. Subsimus, a, ū.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
       </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>niederfallen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to collapse, fall down</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>17v1</biblScope>
                    <q>Procido, Jch fall nider. </q>
                    <biblScope>95r1</biblScope>
                    <q>Collabor, Jch fall zůsamen, oder fall nidder.  Collapsum ædificium, Ein nidder gefallen gebeuw.</q>
                    <biblScope>185v1</biblScope>
                    <q>Ruo, is, Jch fal nider / ich fal vngestuͤmig / ich lauff eylends.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>niederfallung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sagging</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>185v1</biblScope>
                    <q>Ruina, Ein fall / niderfallung.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>Dief:109 (15c). </note>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>niedergang</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>going down, decline</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>21r1</biblScope>
                    <q>occasus, Der nidergāg / sterbung.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:71.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>niedergelässlich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>gently, mildly</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>181v2</biblScope>
                    <q>Remisse, aduerbiū, Nidergelaͤßlich / demuͤtigklich.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>niedergewand</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>wrestling apron</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>19v1</biblScope>
                    <q>Cāpestria, Nidergewand.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>L 2:71. </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>niederig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>low, lowly</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>85r2</biblScope>
                    <q>Humilio, as, Jch niddere / mach nidderig / demůtig / schlecht.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>niederkleid</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>waistband, breech-cloth</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>102v1</biblScope>
                    <q>Subligaculum, et Subligar, pen. cor.  Ein nidderkleyd.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:72.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>niederlage</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>destruction, defeat</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>134r1</biblScope>
                    <q>Locus rusticorum clade nobilis, Ein ort das von der pauren schade / oder niderlag bekant vnd rüchtig ist. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:72.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>niederlassen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to lower, lessen</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>145v2</biblScope>
                    <q>Et Deturgeo, Jch wird geminderet / od· nidergelassen.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>sich niederlassen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to settle</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>196r2</biblScope>
                    <q>Subsido, Jch setz mich vnder / ich laß mich nider.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>niederlassung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>lowering</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>10v1</biblScope>
                    <q>Arsis, Erhebung der stim.  Sicut Thesis, Niderlassung der stim.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:344).</note>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>niedern</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to humiliate</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>85r2</biblScope>
                    <q>Humilio, as, Jch niddere / mach nidderig / demůtig / schlecht.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>niederschlag</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>overthrow, defeat</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>202r2</biblScope>
                    <q>Strages, Ein niderschlag / ein schade / verderbūg.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>L 2:74. </dicteg>
        </entry>


        <entry>
            <form>
                <orth>niederschlagen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to cast down</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>65v1</biblScope>
                    <q>Profligo, Jch schlach nider / treib hinweg. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
       
        <entry>
            <form>
                <orth>niederschlagung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>casting down, confusion</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>202r2</biblScope>
                    <q>Cōsternatio, Ein gaͤch erschrockenheyt / verzagung / niderschlagung des gemuͤts. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:74.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>niederträchtig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>humble</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>niederträchtigkeit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>humility</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>85r2</biblScope>
                    <q>Humilitas,  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">Nideri /</rdg>
                    </app> nidertrechtigkeit.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:344).</note>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>niederung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>deprecation</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>207v2</biblScope>
                    <q>Tapinosus, pen. pro. latinè humiliatio, Ein niderung / so man die herligkeyt eins dings mit worten nideret / oder verkleyneret.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>DWB 7:810. </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>niederwerfen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to throw into confusion</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>202r2</biblScope>
                    <q>Consterno, as, Jch wirff nider.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>niemand</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">pron.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>noone, nobody</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>132r1</biblScope>
                    <q>Nemo, Niemand / oder keyn mensch.  nā de homine solum dicitur.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>niemand</i>, MHG <i>nieman, niemen</i> (Kluge<sup>24</sup>:652. The final <i>-d</i> (epenthetic d) appears during the course of the ENHG period.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nienen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nowhere</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>136v2</biblScope>
                    <q>Nullibi, Nienen / niergend / an keynem ort.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>MHG <i>nienân</i> (DWB 7:829).</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>niere</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>kidney</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>181v2</biblScope>
                    <q>Ren, enis, penultima producta, Nieren.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:77.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nierensucht</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nephritis</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>132r2</biblScope>
                    <q>Nephritis, pen. pro.  Nierē sucht / wee tag oder schmertzen der nieren.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:77.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nierlein</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>small kidney</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>181v2</biblScope>
                    <q>Renunculus, diminutiuū, Ein kleyns Nierlin.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>DWB 7:835 (15c). </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>niesen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to sneeze</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>202v1</biblScope>
                    <q>Sternuo, is, &amp;   Sternuito, as, frequentati., Jch nůsse.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Maaler</author>
                    <title>Die Teütsch Spraach</title>
                    <pubPlace>Zurich</pubPlace>
                    <date>1561</date>
                    <biblScope>307r1</biblScope>
                    <q>¶ Niessen oder Nussen. Sternuere, Sternutare. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <def>to hiccup</def>
            <note>See also <i>nöschen</i>.</note>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>387r1</biblScope>
                    <q>Noͤschen / oder niesen. Singultire.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>niessen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to use</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>168r1</biblScope>
                    <q>Potior, iris, partim tertiæ, partim quar. con.  Jch hab in gewalt / ich besitz / oder ich erobere / erlange.  Itē, Jch neüsse / brauche.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>387r2</biblScope>
                    <q>Nuͤssen. Potiri.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>to enjoy</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>70v2</biblScope>
                    <q>Fruor, eris, Jch nieß / ich nim̄ ein wollust / oder nutz</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>genießen</i>, OHG <i>nioȥan</i>, MHG <i>nieȥen</i>, becomes archaic in the course of the 17th century (DWB 7:838).</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>niessung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>enjoyment</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>71r1</biblScope>
                    <q> Fruitio, Ein niessung /  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">wollustikeit</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">wollustigkeit</rdg>
                    </app>.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:81.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>niessung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a sneeze</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>202v1</biblScope>
                    <q>Sternutatio, Nuͤssung.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:78. </etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>nieswurz</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>hellebore, a plant used in the treatment of mental conditions</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>81v2</biblScope>
                    <q>Helleborus, uel Helleborum, pen. cor. Nießwurtz.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>Nieswurz</i>, MHG Lexer 2:78.</etym>
        </entry>


        <entry>
            <form>
                <orth>nirgend</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nowhere</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>136v2</biblScope>
                    <q>Nullibi, Nienen / niergend / an keynem ort.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
       
        <entry>
            <form>
                <orth>nisse</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a louse's egg, a nit</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>99v2</biblScope>
                    <q>Lens, dis, Ein nisse / vnflat des haupts</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:98. NHG <i>Nisse</i>, MHG <i>niȥ</i>, OHG <i>niȥ</i>: the NHG final <i>-e</i> is derived from an old plural form (DWB 7:860).</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nissechtig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>full of nits</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>99v2</biblScope>
                    <q>Lendinosus, a, ū, Nissechtig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nissig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>full of nits</def>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>nisten</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to nest</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>133r1</biblScope>
                    <q>Nidulor, aris, Jch naͤste / oder niste.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>not</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>135r1</biblScope>
                    <q>Non, aduerbium negandi, Neyn / nit.</q>
                    <biblScope>135r2</biblScope>
                    <q> Non agnoscis ueterem sodalem?  Erkenstu nit dein alten gesellen?</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Maaler</author>
                    <title>Die Teütsch Spraach</title>
                    <pubPlace>Zurich</pubPlace>
                    <date>1561</date>
                    <biblScope>307r2</biblScope>
                    <q>Nit. Non. Aduerb. negandi, Haud, Nihil minus.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,17,1</biblScope>
                    <q>Nicht, negandi. adv. non, haud. […] Nicht ist ein Compositum von ewicht zusammen gezogen, s. nicht. […] Durch dieses zusammen ziehen ist aus nicht auch nit im gemeinen Schreiben und Reden gebraͤuchlich worden. Pictorius hat nüt […].</q>
                    <biblScope>2,20,1</biblScope>
                    <q>nit, s. nicht.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>nicht</i>, MHG <i>niht</i>, OHG <i>niowiht, niwiht</i>, etc. (Kluge<sup>24</sup>:651). Grimm gives a better flavour of the variety: <i>nicht</i> appears to have been the usual form in MHG, and has been retained in the modern language, but <i>nit</i> is general UG and CG (<i>nüt</i> via rounding in the so-called Rundungsgebieten), and <i>net</i> is also encountered in Franconian sources; <i>nich</i> via <i>-t</i> apocope is also encountered in UG sources, but appears to be especially characteristic of later ECG (DWB 7:690 ff.). This general picture may change in the light of future research.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>noch</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>yet, still</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>114v2</biblScope>
                    <q>Mater matrima, Die ein můter ist / vnnd noch jhr můter lebet.</q>
                    <biblScope>172r1</biblScope>
                    <q>Proximior, Mer verwanter / nach naͤher</q>
                    <biblScope>64r1</biblScope>
                    <q>Filius familiàs, Ein sůn der noch vnder des vatters gewalt ist.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>again</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>15r2</biblScope>
                    <q> Itē auctus sum noua prole, es ist mir noch ein kindt wordē.</q>
                    <biblScope>50r1</biblScope>
                    <q>Denuo, aduerb. Widerumb / oder von nüwem / noch ein mal.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>in the phrase <i>noch ni(ch)t</i>, not yet</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>26r2</biblScope>
                    <q>Charta uirgo, Ein junckfraw die noch nit geborn hatt. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>noch</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">conj. (after negative)</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nor</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>3r1</biblScope>
                    <q>Adiaphora, latinè indifferētia. Die weder gůt noch boͤs sind, ut diuitiæ
                        forma &amp;c̄</q>
                    <biblScope>91r2</biblScope>
                    <q>Heluola, Traͤublin die nit schwartz nach weiß seind / ziegel gelb farb.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>noch</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">modifier</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>yet, still</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>155r2</biblScope>
                    <q>Impēsus, Noch fester.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nona</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>the ninth (hour of the day / day of the month)</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>88r2</biblScope>
                    <q>Idus plu. tan. gen. fœ. Die naͤchsten tag nach den nonis / eins ietlichen monats. sunt autem octo.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:344).</note>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nonne</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nun, priestess</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>13v2</biblScope>
                    <q>Baccha &amp;   Bacchis, Ein nun̄ oder priesterin Bacchi.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>L 2:120. </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nord</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>the north</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>194v1</biblScope>
                    <q>Septentriones, Das gestirn gegen Nort.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>L 1:102. </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nordgestirn</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>the seven stars near the north pole</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>387r1</biblScope>
                    <q>Nortgestirn. Septentriones.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>


        <entry>
            <form>
                <orth>nordisch</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>northern</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>194v1</biblScope>
                    <q>Septentrionalis, e, Nortisch / das gegen mitnacht ist.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nordspitze</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>north pole</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>165v2</biblScope>
                    <q>Polus arcticus, Der nortspitz.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:344).</note>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>Nordwegen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">LN</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>Norway</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>189v2</biblScope>
                    <q>Scandia, &amp;   Scandinauia, Die Jnsel Noruegia Nortwegen cōtra Cymbricum Chersonesum.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nordwestwind</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>the north-west wind</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,21,1</biblScope>
                    <q>Nord=West=Wind, Caurus, Corus.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>See DWB 7:898 (15c).</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nordwind</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>north wind</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>194v1</biblScope>
                    <q>Septentrio.  Der Nort wind.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:102.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nöschen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to hiccup</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>197r2</biblScope>
                    <q>Singultio, tis, Jch hixge / schnupffe / noͤsche / kluxe.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Grimm does not list the verb, but lists the related noun under the unrounded form <i>nesch</i> (DWB 7:617, see also DWB 7:900).</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>not</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>need, necessity</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>131r2</biblScope>
                    <q>Necessitas, Notwendigkeit / zwingende not.</q>
                    <biblScope>225v1</biblScope>
                    <q>Necessitas Vrget, Die not zwinget / treybt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>L 1:103; Serranus (Nuremberg: 1539) es ist not "it is necessary"</dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>notar</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>notary, scrivener</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>232r1</biblScope>
                    <q>Tabellio, onis, idem ferè. od<expan>er</expan> ein offner brieffschreiber / Ein offen Notari.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Grimm notes NHG <i>Notar</i>, OHG <i>notâri</i>, and the sparsely attested MHG <i>noder</i> (see Lexer 2:104, a form not included in the <i>Findebuch</i>), before describing the ENHG forms strong <i>notari</i> and weak <i>notarie, pl. notarien</i> (DWB 7:902). </etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>notdurft</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>something which is necessary</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>150v2</biblScope>
                    <q>Parochus, Einer des ampts ist den legaten oder gesanten die zerung vnd alle notdurfft zů verschaffen.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>hence the pressing need to emply the bowels and the results, excrement</def>
            <note>This euphemism dates back to MHG (Lexer 2:105), and Grimm lists some examples from the ENHG period (DWB 7:926).</note>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>17r2</biblScope>
                    <q>Caco, as, Jch scheisse / ich thun mein notdürfft.</q>
                    <biblScope>140v2</biblScope>
                    <q>Oletum, Menschen kaht / dreck.  Facere oletū, Sein notturfft thůn.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>notdürftig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>needy, needful of something (gen.)</def>
            <liteg>Lit.: <U>Rudolf</U>, Peuntner. Sterbek. (CEUG, after 1434) 151va, 41: die czeit,
                darjnn ich gar groͤslichen ewrer hilff nottuͤrftig pin worden. </liteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nötigen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to force</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>4r1</biblScope>
                    <q>Cogo, Jch treib zů sam̄en / oder ich noͤtige.</q>
                    <biblScope>154v1</biblScope>
                    <q>Impello, Jch beweg mit anhalten / ich noͤttige
                        <app>
                            <rdg wit="#ed_1536a">oder stoß hinein. Impellere hastam, Den spieß in̄hin stechen / stossen.</rdg>
                        </app></q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>to force to have sexual intercourse, to rape</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>179r2</biblScope>
                    <q>Rapere uirginem, Ein junckfraw noͤtigen / schwechen mit gewalt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>notschatz</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>emergency stock</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>406v1</biblScope>
                    <q>nodtSchatz / gemeiner stock allein zur hoͤchsten nodt verordnet. Aerarium sanctius.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>notwendig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>necessary</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>131r2</biblScope>
                    <q>Necessarius, a, um, Notwendig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>notwendigkeit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>necessity</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>131r2</biblScope>
                    <q>Necessitas, Notwendigkeit / zwingende not. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>DWB 7:960 (16c). </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>notwendiglich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>necessarily</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>131r2</biblScope>
                    <q>Necessario aduerbiū, Notwendigklich / von noͤten.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>notzogen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to violate, rape</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>253v2</biblScope>
                    <q>Violare uirginem per uim, Notzigen.</q>
                </bibl>
            </dicteg>       
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>notzogung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>carrying off by force, rape</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>179r2</biblScope>
                    <q>Raptus, us, Ein notzogung /  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">junckfraw schwechung</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">junckfrawenschwechūg</rdg>
                    </app>.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>DWB 7:962 (15c); </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nu</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>now</def>
            <dicteg/>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nüblich</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>nebelig</i>.</crossref>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nüchtern</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>empty, not having eaten</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>88r2</biblScope>
                    <q>Ieiunus, a, um, Nüchtern / oder das nit isset.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nüchterkeit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sobriety</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>198r2</biblScope>
                    <q>Sobrietas, Nůchterkeyt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>Tauber 2:127 (16c)</dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nücken</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to nod off</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>49r1</biblScope>
                    <q>Dormiturio, Jch nücken / mich schlaffert.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nuss</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc>-; ¨-en</subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nut</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>137v2</biblScope>
                    <q>Nux, Ein nuß / ein jetliche frucht mit eyner herten schalē.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:216.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nussbaum</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nut tree</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>266v2</biblScope>
                    <q>Nux, Ein Nussbaum.</q>
                    <biblScope>387r2</biblScope>
                    <q>Nussbaum. Nux, etiam arborem significat.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:216.</etym>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nussbutzen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>skin in the middle of certain varieties of nut</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>130v2</biblScope>
                    <q>Nauci, Ein nußbutze / das schelfle mittē in der nuß.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:344).</note>
            <dicteg>Serranus (Nuremberg: 1539). </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nusshülse</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>the hull or shell of a nut</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>39v1</biblScope>
                    <q>Culiolum, uel Culliolum, Ein grüen nußhülsche.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:344).</note>
            <dicteg>Serranus (Nuremberg: 1539). </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nusskern</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>kernel</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>137v2</biblScope>
                    <q>Nucleus, Der nußkern.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>L 2:128; Serranus (Nuremberg: 1539). </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nusskuchen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>almond cake</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>115v1</biblScope>
                    <q>Maza, Ein  mandelzelte / nußkůche / vngeseürt brot / oder brot mit oͤl / oder weyn begossen.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nüsslein</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>little nut</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>137v2</biblScope>
                    <q>Nucula, diminuti. Ein kleins nüßlin.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>L 2:128. </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nussschelfe</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nutshell</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>175r2</biblScope>
                    <q>Putamen nucis, Ein nußschelfe.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:344).</note>
        </entry>


        <entry>
            <form>
                <orth>nüssen</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>niesen</i>, <i>niessen</i>. </crossref>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nüsten</orth>
            </form>
            <crossref> nisten. </crossref>
        </entry>


        <entry>
            <form>
                <orth>nutz</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>benefit</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>226r1</biblScope>
                    <q>Vsura idem quod usus, Nutz / wůcher / oder gewin.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>L 2:125; Serranus (Nuremberg: 1539) zu gemeinem nuz geben "to bring to the
                common good"</dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nutzbarkeit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>usefulness, utility</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>226r1</biblScope>
                    <q>Vtilitas, Nutzbarkeyt</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>L 2:123; Serranus (Nuremberg: 1539). </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nutzlich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>useful</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>226r1</biblScope>
                    <q>Vtilis, utile, Nutzlich.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nützlichheit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>frugality, economy</def>
            <dicteg>Serranus (Nuremberg: 1539). </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nützlichkeit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>just measure, fitness</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>38r2</biblScope>
                    <q>Commoditas, Ein nützligkeyt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>DWB 7:1035 (15c). </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nutzträgig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>bringing benefit, profit</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>257v2</biblScope>
                    <q>Vsurarius, a, um, Das nutz oder gewinn bringet / nutz traͤgig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>


        <entry>
            <form>
                <orth>nutzung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>use</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>226r1</biblScope>
                    <q>Vsufructus, Nutzung / oder genieß vß eins frembden gůt on schaden </q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>L 2:125; Serranus (Nuremberg: 1539). </dicteg>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>nymphe</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc/>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nymph</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>138r1</biblScope>
                    <q>ueteres aquarū Deas Nymphas uocarunt, Die alten haben die wassergoͤttin Nymphas genennet / oder alle irdische Goͤttin.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <liteg>Paracelsus I, 251 (16c). </liteg>
            <etym>Early examples are often in the Latin form.</etym>
        </entry>

    </body>
</TEI>
