<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="enhg_dic.css"?>
<!-- This is an experimental version of the new dictionary page. -->
<!--
    <entry>
    <form>
    <orth>lemma</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">noun</gram>
    <subc>weak</subc>
    </gramGrp>
    <sense n="1"/>
    <def>definition</def>
    <dicteg>
    <q>Textcitation</q>
    </dicteg>
    <sense n="2"/>
    <def>definition</def>
    <dicteg>
    <bibl><author></author><title></title><pubPlace></pubPlace><date></date><biblScope>reference</biblScope></bibl>
    <q>Textcitation</q>
    </dicteg>
    </entry>   
-->
<TEI>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Early New High German - English Dictionary Part Q</title> by 
                <author>Jonathan West</author>
            </titleStmt>
            
            <editionStmt>
                <edition>(Electronic edition according to TEI P5.)</edition>
            </editionStmt>
            
            <publicationStmt>
                <date>2007-04-09</date>
                <distributor></distributor>
                <availability status="free">
                    <p xml:id="copyright">Copyright Notice:
                        First published at <ref target="http://www.germanstudies.org.uk">http://www.germanstudies.org.uk</ref>. (c)  2001-7 Jonathan West.
                        The moral rights of the author to be identified as author of this work
                        are asserted in accordance with §§ 77 and 78 of the Copyright, Designs and
                        Patents Act 1988. This work may be reproduced without the consent of the
                        author, in part or in whole in any manner and in any medium subject only to the
                        two following conditions:
                        (a) no charge shall be made for the copy containing the work or the excerpt,
                        (b) a copy of this notice shall precede the work or the excerpt. </p></availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <biblFull>
                    <titleStmt>
                        <title></title>
                        <author></author>
                    </titleStmt>
                    <publicationStmt>
                        <idno type="PPN"></idno>
                        <idno type="vd16"></idno>
                        <idno type="signatur"></idno>
                        <publisher></publisher>
                        <pubPlace></pubPlace>
                        <date>Last revised 12 August 2007.</date>
                    </publicationStmt>
                </biblFull>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc>
                <p>(An Early Modern German to English dictionary using Latin-German dictionaries as a basis.)</p>
            </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <correction>
                    <p/>
                </correction>
                <normalization>
                    <p></p>
                </normalization>
            </editorialDecl>
            <refsDecl>
            </refsDecl>
        </encodingDesc>
    </teiHeader>
    <head> </head>
    <body>
        
<entry>
    <form>
        <orth>q</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the letter q</def>
    <dicteg>Ising, Ratkes Schriften 2, 75, 27 (ECG, 1612/30).    </dicteg>
    </entry>  
            
<entry>
    <form>
        <orth>quackel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a quail</def>
    <dicteg>DiefW: 807 (14c / 15c; Cologne 1507).    </dicteg>
</entry>  
        
        <entry>
            <form>
                <orth>quacksalber</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a vendor of potions, a quack doctor</def>    
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>341r2</biblScope>
                    <q>QVacksalber / m. Vn triacleur, charlatan, Vnguentarius, myropola, erro, circumforaneus circulator.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            </entry>
                
<entry>
    <form>
        <orth>quader</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a large stone block, a quoin"</def>
    <dicteg> </dicteg>
    </entry>  
                    
<entry>
    <form>
        <orth>quader</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a member of the Germanic tribe of the Quadi, located in the present-day Czech republic</def>
    <dicteg>HC 604, 6674.    </dicteg>
    </entry>  
                        
<entry>
    <form>
        <orth>quaderstein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">der</gram>
        <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stone block, quoin</def>
            <dicteg>L 2:313; Dasypodius P411: Pila, Ist von  vilen quadersteynen / odder sunst steynen gebauwen. (Strasburg 1535); Maaler (Zurich 1561).    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Duez</author>
            <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
            <pubPlace>Geneva</pubPlace>
            <date>1663</date>
            <biblScope>342.1</biblScope>
            <q>Quaterstein / n. Vierecheter Stein / Vn quarreau, Quadrum.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
</entry>  
        
        <entry>
            <form>
                <orth>quadrangel</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">noun</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a square, instrument with four corners</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Rot</author>
                    <title></title>
                    <pubPlace>Augsburg</pubPlace>
                    <date>1571</date>
                    <biblScope>344</biblScope>
                    <q>Quadrangel, Ein vierecket Jnstrument / das vier winckel hat.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>From Lat. <i>quadrangulum</i> "square" (Georges 2, 2112).</etym>
        </entry>  
                          
        <entry>
            <form>
                <orth>quadrant</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a quarter, a fraction of something</def> 
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Rot</author>
                    <title></title>
                    <pubPlace>Augsburg</pubPlace>
                    <date>1571</date>
                    <biblScope>344</biblScope>
                    <q>Quadrant, Vierecket / oder das viert theyl eins dings.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>a quarter of a penny or a silver coin, a farthing</def> 
            <sense n="n"/>
            <def>a quarter of a circle, quadrant</def> 
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Rot</author>
                    <title></title>
                    <pubPlace>Augsburg</pubPlace>
                    <date>1571</date>
                    <biblScope>344</biblScope>
                    <q>Quadrant […] Jst ein viertel auß einem gantzen Circkel / hat 90. gradus, der gantz Circkel / 360. rc</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>a sundial</def>    
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Maaler</author>
                    <title>Die Teütsch Spraach</title>
                    <pubPlace>Zurich</pubPlace>
                    <date>1561</date>
                    <biblScope>376v</biblScope>
                    <q>Sonnenzeyt oder Quadrant daß die stunden durch den schatten anzeiget. Sciathericon horologium.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>341r2</biblScope>
                    <q>Quadrant / m. Quadran, Solarium.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>a large, square building stone, a quoin</def> 
            <sense n="n"/>
            <def>an instrument used in mining</def> 
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Henisch</author>
                    <title>Sprache und Weisheit</title>
                    <pubPlace>Augsburg</pubPlace>
                    <date>1616</date>
                    <biblScope>291</biblScope>
                    <q>Vnser Herrgott gibt einem bergman sein fewerzeug / magneten vnd quadranten / das er auch vnter der Erden seine liechter […] hab</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
        <orth>questor</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>second-in-command</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>176v1</biblScope>
            <q>Et in exercitu Quæstor uicem imperatoris agebat, Im kriegshoͤr wz Questor ein stathalter eins veldherren / hauptmans.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  
                                
<entry>
    <form>
        <orth>quaksen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to croak like a frog</def>
    <dicteg>Maaler (Zurich 1561).    </dicteg>
    </entry>  
                                    
<entry>
    <form>
        <orth>quakstert</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>wagtail</def>
    <dicteg>lucilia LOR 315,15 (Low German 1400).    </dicteg>
    </entry>  
                                        
<entry>
    <form>
        <orth>qual / quale</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pain, suffering, torture</def>
    <dicteg>LOR 292,4 "pena, tormentum" (Low German 1400).    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Duez</author>
            <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
            <pubPlace>Geneva</pubPlace>
            <date>1663</date>
            <biblScope>341r2</biblScope>
            <q>Qual / pein / f. Marter / Tourment, peine, martyre, Martyrium.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  
                                            
<entry>
    <form>
        <orth>qualborn, qualbrun</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>spring, source</def>
    <dicteg>LOR 28,58 (Low German 1400; East Central German 1466).    </dicteg>
    </entry>   
                                                
<entry>
    <form>
        <orth>quälen / qualen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc>gequält / quält</subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to torture</def>
    <dicteg>LOR 695,13 (Low German 1400; East Central German 1470).    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Duez</author>
            <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
            <pubPlace>Geneva</pubPlace>
            <date>1663</date>
            <biblScope>342.1</biblScope>
            <q>Quaͤlen / peinigen / Tourmenter, bourreler, fort affrliger. Affligere.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
           <liteg>
                <bibl>
                    <author>Sachs</author>
                    <title>Werke</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1524</date>
                        <biblScope>22,107,34</biblScope>
                <q>mein seel […] | Wirdt quelt von einem geyst unrein.</q>
               </bibl>
            </liteg>
    </entry>  
                                                    
<entry>
    <form>
        <orth>quäler, qualer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>torturer</def>
    <dicteg>LOR 294,19 lictor" (Low German 1400).    </dicteg>
    </entry>  
                 
        <entry>
            <form>
                <orth>qualster</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>smelly beetle</def> 
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>342.1</biblScope>
                    <q>Qualster / f. Stinckender kaͤfer / m. Escarber venimeux, faisant mourir les vaches morduëi par iceluy, Bruchus venenosus.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            </entry>
<entry>
    <form>
        <orth>quappe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a kind of soft leather; lumpfish</def>
    <dicteg> VO 47.025 "aluta"; LOR 319,2 "allota" (Low German 1400; East Central German 1466).    </dicteg>
    </entry>  
           
        <entry>
            <form>
                <orth>quark</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a sort of cheese, quark</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>342.1</biblScope>
                    <q>Quarck / m. Vn petit frommage rond, bien pestri à la main, &amp; entremesléde cumin, puis laißé endurcir, fort commun en Saxe, Caseolus manu pressus.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            </entry>
<entry>
    <form>
        <orth>quart</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">die / das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>quarter</def>
    <dicteg>	L 2:315; Dasypodius (Strasburg 1536); "quarter of the moon" Maaler (Zurich 1561).    </dicteg>
    
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Duez</author>
            <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
            <pubPlace>Geneva</pubPlace>
            <date>1663</date>
            <biblScope>342.1</biblScope>
            <q>Quart / n. der vierdte theil eines dings / Vn quart. Quartarius. Ein quart Wein / Vne quatre de vin. Vini hemina.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
</entry>  
        
        <entry>
            <form>
                <orth>quartal</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a quarter of a year, specifically the 13 weeks from 1st January until 1st April (Quartal Reminiscere), from 1st  April until 1st July (Quartal Trinitatis), from 1st  July until 1st October (Quartal Crucis) and from 1st October until 1st January (Quartal Luciae)</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>342.1</biblScope>
                    <q>Quarthal / ein vierthil Jahr / Vn quart d'an, trois mois, Quarta pars anni.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>a tax payable every quarter by the clergy</def>
            <sense n="n"/>
            <def>a quarter part of a whole</def>
            <sense n="n"/>
            <def>a liquid measure</def>
            <sense n="n"/>
            <def>a measure of length, a quarter of a yard</def>
        </entry> 
                                                
        <entry>
            <form>
                <orth>quartalrechnung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>an account to be paid at the end of every quarter</def>
            </entry>
<entry>
    <form>
        <orth>quartier</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>quarter (of a town), area</def> 
    <dicteg>Maaler (Zurich 1561).    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Duez</author>
            <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
            <pubPlace>Geneva</pubPlace>
            <date>1663</date>
            <biblScope>342.1</biblScope>
            <q>Quartier / n. Vn quartier. Regio vrbis.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
</entry>  
        
        <entry>
            <form>
                <orth>quartiermeister</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>person administering an area of a town</def>
            <sense n="n"/>
            <def>military officer responsible for assigning quarters, quartermaster</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Henisch</author>
                    <title>Sprache und Weisheit</title>
                    <pubPlace>Augsburg</pubPlace>
                    <date>1616</date>
                    <biblScope>850,5</biblScope>
                    <q>Einforirer / quartirmeister / mensor</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>342.1</biblScope>
                    <q>Quartiermeister / m. Mareschal des logis, quartier maistre. Militaris hospitij designator, Astynomus.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            </entry>
                                                                    
<entry>
    <form>
        <orth>quartlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a measure, a quarter of a <i>mass</i></def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>37r1</biblScope>
            <q>Cotyla [...] Ein fierling oder vierteyl einer maß / quaͤrtlein.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Maaler (Zurich 1561).    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Duez</author>
            <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
            <pubPlace>Geneva</pubPlace>
            <date>1663</date>
            <biblScope>342.1</biblScope>
            <q>Quaͤrtlein / der vierdte theil einer maß / n. Vn Quart, Hemina.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>Lexer 2:315.</etym>
    </entry>  
                                                                        
<entry>
    <form>
        <orth>quasen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to have a feast</def>
    <dicteg>LOR 691,5 "crapulari, commessari" (Low German 1400).     </dicteg>
    </entry>   
                                                                            
<entry>
    <form>
        <orth>quatember</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>ember day; ember week</def>
    <dicteg>quatertemper LOR 15,38 (LG 15c.); quatember HC307 (Vienna 1384) Note: In the traditional Church calendar, there were four periods of fasting and prayer in the four seasons of the year (quatuor tempora, whence the German term). Each of these occupied three days, called Ember days in English, and the weeks in which they occurred were called Ember Weeks.    </dicteg>
    </entry>  
                                                                                    
<entry>
    <form>
        <orth>quater</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the four on the dice</def>
    <dicteg>VO 33.021 "quadrio".    </dicteg>
    </entry>  
                                                                                        
<entry>
    <form>
        <orth>quatern</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a quarto sheet</def>
    <dicteg> VO 23.048 "quaternus"; LOR 134,14 "quaternus" (Low German 1400); quaternie (Low German 1500).     </dicteg>
    </entry>  
                                                                                            
<entry>
    <form>
        <orth>quaterer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the four on the dice</def>
    <dicteg> Maaler (Zurich 1561).    </dicteg>
</entry>  
        
        <entry>
            <form>
                <orth>quatschlicht</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>fat</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>342.1</biblScope>
                    <q>Quatschlicht / modlicht / Grasselet, seupple de corps, Cuorpus succiplenum, obesum.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>queck</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>grass</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>342.1</biblScope>
                    <q>Queck  / f. Das graß in aͤckern vnd garten / L'herbe des champs &amp; iardins, Gramen.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>queck</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>grown</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>342.1</biblScope>
                    <q>Queck / zimlich groß vnd erwachsen / Grandelet, Grandiculus vel grandiusculus. Das Kindt ist schon queck / L'enfant est desia grandelet, Infans est iam grandiculus. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>  
        
        <entry>
            <form>
                <orth>quecken</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>grass</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>342.1</biblScope>
                    <q>Quecken  / pipen / Pioler, Pipire, frinnitire, friguttire.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
                                                                                                
<entry>
    <form>
        <orth>quecker</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">der (?)</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a sort of bird"</def>
    <dicteg>VO44.139 "ioficus", 44.140 "larificus".    </dicteg>
    </entry>  
                                                                                                    
<entry>
    <form>
        <orth>quecksilber</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mercury"</def>
    <dicteg>LOR 416,15 "argentum vivum; mercurius" (Leipzig, 1466) (variant: chochsilber, EUG 15c); Maaler (Zurich 1561).    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Duez</author>
            <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
            <pubPlace>Geneva</pubPlace>
            <date>1663</date>
            <biblScope>342.1</biblScope>
            <q>Quecksilber / n. Du vif argent, Vivum argentum.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  
                                                                                                        
<entry>
    <form>
        <orth>quele</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>towel, cloth</def>
    <dicteg> LOR 199,21 "mappa" (Leipzig, 1466). (Variants: twele, zwele.)     </dicteg>
    </entry>  
                                                                                              
                                                                                                                
<entry>
    <form>
        <orth>quelle</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>source, spring, fountain</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>28r2</biblScope>
            <q>Cisterna, Ein ort do man raͤgen wasser auffahet / ein brun̄ der nit eygen quellen hat.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>; "tide (of the sea)" Maaler (Zurich 1561).    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Duez</author>
            <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
            <pubPlace>Geneva</pubPlace>
            <date>1663</date>
            <biblScope>342.2</biblScope>
            <q>Quelle / f. Brunnenquelle / Source de fontaine, Scaturigo.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>K:574 (OHG, 15c), DWB 7:2342</etym>
    </entry>  
                             
                             
        <entry>
            <form>
                <orth>quellhaus</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>bathroom</def>
            <dicteg>LOR 52,24 "stuba" (EUG, 15c).</dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
        <orth>quellen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to gush, bubble; swell</def>
    <dicteg>LOR 703,18 "tumescere" quellen swellen (Low German; Ripuarian, 15c); Maaler (Zurich 1561). See also: hervorquellen.    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Duez</author>
            <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
            <pubPlace>Geneva</pubPlace>
            <date>1663</date>
            <biblScope>342.2</biblScope>
            <q>Quellen / herfür springen / Retaillir, regorger, sourdere, Scaturire.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
</entry>  
        
        <entry>
            <form>
                <orth>quellwasser</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>spring water</def>               
        <dicteg>
            <bibl>
                <author>Duez</author>
                <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                <date>1663</date>
                <biblScope>reference</biblScope>
                <q>Quellwasser / n. Eau de source, Aqua scaturiens.</q>
            </bibl>
        </dicteg>
            </entry>
        
<entry>
    <form>
        <orth>quendel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a species of oregano</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>40r1</biblScope>
            <q>Cunila […] Quendel.</q>
            <biblScope>195r2</biblScope>
            <q>Serpillum, Quendel / wilde boley / vnser frawen bettstraw.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Maaler (Zurich 1561).    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Duez</author>
            <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
            <pubPlace>Geneva</pubPlace>
            <date>1663</date>
            <biblScope>342.2</biblScope>
            <q>Quendel / m. Serpolet, Serpillum.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>thyme</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Duez</author>
            <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
            <pubPlace>Geneva</pubPlace>
            <date>1663</date>
            <biblScope>342.2</biblScope>
            <q>Roͤmischer quendel / Du thym, Thymus.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>Lexer 2:323.</etym>
    </entry>  
                         
        <entry>
            <form>
                <orth>quendelessig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>thyme vinegar</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>342.2</biblScope>
                    <q>Quendel-essig / m. Vinaigre de thym. Thymosum acetum.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>quer</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>transverse</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>342.2</biblScope>
                    <q>Quer oder zwerch / m. De biau, de trav###, Transversus.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>querbalken</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>cross-beam</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>342.2</biblScope>
                    <q>Querbalcken / m. Solive traversante, solive ou soliveau, couché de travers sur vne poutre &amp; soustenant le plancher. Trabs contrabulationis, tigillum.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>querch</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>transverse</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>342.2</biblScope>
                    <q>Querch oder zwerch / Ein Mensch von geringer groͤsse / Vn nain ou nabot. Nanus.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
        <orth>querdel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shoelace</def>
    <dicteg>LOR 225,19 "liripium" (Low German, 1400).</dicteg>
    </entry>
                             
        <entry>
            <form>
                <orth>quergang</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>transverse seam</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>342.2</biblScope>
                    <q>Quergang / m. Veine traversante, Transversa Vena.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
        <orth>querke</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>water louse</def>
    <dicteg>Maaler (Zurich 1561).    </dicteg>
    </entry>  
                   
        <entry>
            <form>
                <orth>quetsche</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>plum, damson</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>342.1</biblScope>
                    <q>Quaͤtsche / f. Pruneau, Prunum. Sawre Quaͤtschen / Pruneaux de Damas, Pruna damascena. Suͤsse quaͤtschen / Pruneaux doux, Pruna dulcia.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
       
        <entry>
            <form>
                <orth>quetschen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to squash</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>342.1</biblScope>
                    <q>Quaͤtschen / zerstossen / Froisser, blesser, Quassare, lædere.</q>
                    <biblScope>342.2</biblScope>
                    <q>Quetschen / zerquetschen / Briser, casser, rempre en morceaux, escraser, Contundere, frendere.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>quetschenbaum</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">defr</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>plum tree</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>342.1</biblScope>
                    <q>Quaͤtschenbaum / m. Prunier, Prunus.</q>
                    </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>quetschenbrühe</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">defr</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>plum juice, prune juice</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>342.1</biblScope>
                    <q>Quaͤtschenbruͤh / f. Le ius de prunes boüillies, Ius prunorum.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
        
<entry>
    <form>
        <orth>quinte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">die</gram>
        <subc>-/-ø</subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/> 
        <def>a fifth (musical interval)</def> 
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>44v1</biblScope>
            <q>Diapente <foreign xml:lang="grc">διά πέντε</foreign>, Das in der quint zů samen stimpt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>an eighth of an ounce</def>
            <dicteg>Dasypodius (Strasburg 1536) 279v1: Stater [...] Vier quint sylber / ein halber guldin.</dicteg>
    <sense n="n"/> 
    <def>a string on a lute</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Duez</author>
            <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
            <pubPlace>Geneva</pubPlace>
            <date>1663</date>
            <biblScope>342.2</biblScope>
            <q>Eine quinte / eine Seyte auff der Lauten / La chanterelle du lut, Fides canatrix.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/> 
    <def>## in the game of ##</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Duez</author>
            <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
            <pubPlace>Geneva</pubPlace>
            <date>1663</date>
            <biblScope>342.2</biblScope>
            <q>Quinte in dem picketspiel / Vne quinte au picquet, Quinque folia vnius coloris, ordine subsequentia.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/> 
    <def>moroseness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Duez</author>
            <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
            <pubPlace>Geneva</pubPlace>
            <date>1663</date>
            <biblScope>342.2</biblScope>
            <q>Quinte / f. Quinte, fantaisie, caprice, Morositas, difficultas, ingenij morosi. Voll quinten / Quinteux, Morosus.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>Lexer 2:326.</etym>
</entry>
                                                                                                                                        
<entry>
    <form>
        <orth>quintlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">das.</gram>
        <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
        <def>a coin, roughly a penny</def>	L 2:327; Dasypodius (Strasburg 1536). 
            <sense n="n"/>
            <def>an eighth of an ounce, a drachm or sixty grains</def>
            <dicteg> Maaler (Zurich 1561).</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Duez</author>
            <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
            <pubPlace>Geneva</pubPlace>
            <date>1663</date>
            <biblScope>342.2</biblScope>
            <q>Quintlein / n. Dragme, Drachma.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <note>NHG Quentchen.</note>                                                                                                     </entry>
        <entry>
            <form>
                <orth>quitt</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>quits</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>342.2</biblScope>
                    <q>Quit / ledig / vnd loß / m. Quitte, Solutus.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>  
        
<entry>
    <form>
        <orth>quittanz</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>receipt</def>
    <dicteg>Maaler (Zurich 1561).    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Duez</author>
            <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
            <pubPlace>Geneva</pubPlace>
            <date>1663</date>
            <biblScope>342.2</biblScope>
            <q>Quittantze oder quittung / f. vne quittance, Apocha, acceptilatio.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  
                                                                                                                                                
<entry>
    <form>
        <orth>quitten</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>quince</def>          
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Duez</author>
            <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
            <pubPlace>Geneva</pubPlace>
            <date>1663</date>
            <biblScope>342.2</biblScope>
            <q>Quitten / f. Pomme de coin, Cydonium malum.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>Lexer 2:328.</etym>
    <note>See also kütten.</note>
    </entry>  
                                    
        <entry>
            <form>
                <orth>quittenbaum</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>quince bush, quince tree</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>342.2</biblScope>
                    <q>Quittenbaum / m. coignier, Cydonia malus.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>quittenbrot</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">noun</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>quince juice</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>342.2</biblScope>
                    <q>Quittensafft / quittenbrodt. Vide Quittenlatwerg.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
        <orth>quittenkraut</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>quince</def>
    <dicteg>HC 160, 337, 10: quidtencruͤde.    </dicteg>
    </entry>  
                                                                                                                                                        
<entry>
    <form>
        <orth>quittenlatwerge</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>quince wine</def>
    <dicteg>Dasypodius (Strasburg 1536).    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Duez</author>
            <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
            <pubPlace>Geneva</pubPlace>
            <date>1663</date>
            <biblScope>342.2</biblScope>
            <q>Quittenlattwerg / f. du codignat, Cydonitis, melinum.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  
            
        <entry>
            <form>
                <orth>quittenkern</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>quince stone</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>342.2</biblScope>
                    <q>Quittenkern / m. Le pepin ou grain d'vn coin, Acinus cydonij.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>quittensaft</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>quince juice</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>342.2</biblScope>
                    <q>Quittensafft / quittenbrodt. Vide Quittenlatwerg.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
        <orth>quittieren</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to give a receipt</def>
    <dicteg>Maaler (Zurich 1561).    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Duez</author>
            <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
            <pubPlace>Geneva</pubPlace>
            <date>1663</date>
            <biblScope>343.1</biblScope>
            <q>Quittieren / bezeigen das einer gelieffert habe / Quitter, Accepto ferre.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
</entry>  
        
        <entry>
            <form>
                <orth>quittierung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>receipt</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>343.1</biblScope>
                    <q>Quittierung / f. Quittung / f. Quittantz / ### beschehener bezahlung / Vne quittance, Acceptilatio, apocha.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>quittung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>receipt</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Duez</author>
                    <title>Dictionarium Germanico-Gallico-Latinum</title>
                    <pubPlace>Geneva</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>342.2</biblScope>
                    <q>Quittantze oder quittung / f. vne quittance, Apocha, acceptilatio.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
        <orth>quodlibet</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a mixture</def>
    <dicteg>From Lat. quod libet "what pleases" (L and S 1059)</dicteg>
    </entry>
                                                                                                                                                                    
<entry>
    <form>
        <orth>quotient</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>(in mathematics) the result of a division</def>
    <dicteg> HC 1010, 157, 33;  165, 23.</dicteg></entry>

            <entry>
                <form>
                    <orth>quotus</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
                <def>(in mathematics) the result of an addition</def>
                <dicteg>HC 1010, 158, 3. </dicteg>
                </entry>
    </body>
    </TEI>

