<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="enhg_dic.css"?>
<!-- This is an experimental version of the new dictionary page. -->

<TEI>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Early New High German - English Dictionary Part S</title> by 
                <author>Jonathan West</author>
            </titleStmt>
            
            <editionStmt>
                <edition>(Electronic edition according to TEI P5.)</edition>
            </editionStmt>
            
            <publicationStmt>
                <date>2007-04-09</date>
                <distributor></distributor>
                <availability status="free">
                    <p xml:id="copyright">Copyright Notice:
                        First published at <ref target="http://www.germanstudies.org.uk">http://www.germanstudies.org.uk</ref>. ⓒ 2001-12 Jonathan West.
                        The moral rights of the author to be identified as author of this work
                        are asserted in accordance with §§ 77 and 78 of the Copyright, Designs and
                        Patents Act 1988. This work may be reproduced without the consent of the
                        author, in part or in whole in any manner and in any medium subject only to the
                        two following conditions:
                        (a) no charge shall be made for the copy containing the work or the excerpt,
                        (b) a copy of this notice shall precede the work or the excerpt. </p></availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <biblFull>
                    <titleStmt>
                        <title></title>
                        <author></author>
                    </titleStmt>
                    <publicationStmt>
                        <revdate>Last revised 24 September 2010.</revdate>
                    </publicationStmt>
                </biblFull>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc>
                <p>(An Early Modern German to English dictionary using Latin-German dictionaries as a basis.)</p>
            </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <correction>
                    <p/>
                </correction>
                <normalization>
                    <p></p>
                </normalization>
            </editorialDecl>
            <refsDecl>
            </refsDecl>
        </encodingDesc>
    </teiHeader>
    <head> </head>
    <body>
  
        <entry>
            <form>
                <orth>saal</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>hall, seat</def>
            <dicteg>VO 50.85 "aula", 6.007 "solium";</dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>12v2</biblScope>
                    <q>Aula, Ein sal / fürsten hauß oder künigs hoff.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <etym>NHG <i>Saal</i> (Kluge<sup>24</sup>:778). MHG <i>sal</i> stm. "Haus, Saal, Halle" (Findeb.:294; Lexer 2:575).</etym>
        </entry>
       
        <entry>
            <form>
                <orth>saal-</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>sahl-</i>.</crossref>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>saaldiener</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>servant</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>307r2</biblScope>
                    <q>saalDiener. Dietarij.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:358).</note>
            <etym>Compound of <i>saal</i> + <i>diener</i>.</etym>
        </entry> 
        
        
        <entry>
            <form>
                <orth>saat</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>seed</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>202r1</biblScope>
                    <q>Restibilis seges, Sate / die wider wachßt in nachfolgenden jaren.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <etym>NHG <i>Saat</i> (Kluge<sup>24</sup>:778). MHG <i>sât</i> stf. (Findeb.:297; Lexer 2:611).</etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>säbel</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sabre</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Golius</author>
                    <title>Onomasticon</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1579</date>
                    <biblScope>176</biblScope>
                    <q>Ensis falcatus, Türckischer sebel.</q>
                </bibl>
</dicteg>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>sache</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>thing, matter</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>39r1</biblScope>
            <q>Incumbo in hanc rem, &amp;   huic rei, Jch ligg ob / oder ker fleyß an in der sachen.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>affair, affairs</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>34r1</biblScope>
            <q>Hæc est mearū rerum conditio, Also stan meine sachen.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>a case, legal case</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author></author>
            <title>LOR</title>
            <pubPlace></pubPlace>
            <date></date>
            <biblScope>111,27</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>47r1</biblScope>
            <q>Disceptatio, Ein vrteylung / erwelung / verhoͤr der sach.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>MHG <i></i> (L 2:564).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sachenführer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>hearer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author></author>
            <title>LOR</title>
            <pubPlace></pubPlace>
            <date></date>
            <biblScope>109,16</biblScope>
            <q>Processus auditor sachenvorer I1 </q>
        </bibl>
</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>Sachse</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>Saxon</def>    
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>189v1</biblScope>
            <q>Saxones, Voͤlcker Germaniæ, die Sachsen.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>sachverhörer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>hearer, examiner</def>
    <dicteg>VO 37.025 "auditor, examinator"</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sachenverhörer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>hearer</def>
    <dicteg>LOR 109,16 "auditor"</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sachverhörerstuhl</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>councillor's chair</def>
    <dicteg>VO 6.015 "sinedra"</dicteg>
    </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>sack</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sack, bag</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author></author>
                    <title>VO</title>
                    <pubPlace>Luzern</pubPlace>
                    <date>1328-30</date>
                    <biblScope>8.019</biblScope>
                    <q>Saccus sak A 10 13</q>
                    <pubPlace>Swabia</pubPlace>
                    <date>mid 16c</date>
                    <biblScope>8.017</biblScope>
                    <q>Marsupium sak 13</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>39r2</biblScope>
                    <q>Culeus, Ein sack von laͤder oder lein wat.</q>
                    <biblScope>71v2</biblScope>
                    <q>Funda […] Præterea, Ein sack / oder desche.</q>
                    <biblScope>186r2</biblScope>
                    <q>Saccus, Ein sack.</q>
                    <biblScope>226r1</biblScope>
                    <q>Vter, tris, tertiæ declinationis, Ein schlauch / liderin sack / darin man wein oder oͤl thůt.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539)</dicteg>
            <etym>NHG <i>Sack</i>, early loan from Latin <i>saccus</i> (Kluge<sup>24</sup>:779); MHG <i>sac, -ckes</i> stmn. (Lexer 2:562).</etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>säckel</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>purse</def> 
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>38v1</biblScope>
                    <q>Crumena, Ein seckel / peüttel / daͤsch.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>treasury, funds</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>173v2</biblScope>
                    <q>Publico, as, Jch mach gemeyn / oder zühe in den gemeynen seckel / in den gemeynen nutz.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Golius</author>
                    <title>Onomasticon</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1579</date>
                    <biblScope>409</biblScope>
                    <q>Publica pecunia, gelt das dem gemeinen seckel zů gehoͤrt.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,141,1</biblScope>
                    <q>Saͤckel, ærarium publicum. Jtem fiscus bey einigen Juristen.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <etym>MHG <i>seckel</i> stm. "seckel, geldbeutel" (Lexer 2:841); also <i>seckelîn, seckel</i> stn. dem. zu sac (Lexer 2:842), see <i>säckel</i> below. Should we keep these apart in ENHG?</etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>säckel</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>little bag</def> <sy>säcklein</sy>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>186r2</biblScope>
                    <q>Sacellus, diminuti.  Kleyn secklin / seckel.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,141,1</biblScope>
                    <q>Saͤckel, ausser dem gewoͤhnlichen Deminutivo Saͤcklein, ist auch Seckel aufgekommen, oder besser Saͤckel, (weil es von Sack kommet,) sacculus, crumena, marsupium.</q>
                </bibl>
</dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>säckelabschneider</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a cutpurse</def> <sy>säckelschneider</sy>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>419r2</biblScope>
                    <q>Seckelabschneider. Manticularius.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <dicteg>Frischlin, nomencl.</dicteg>
            <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:287), likely derived from the phrase: <i>Manticularius, Ein diebe / der seckel abschneydt</i> (113r2).</etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>säckelmeister</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>quaestor, treasurer</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>176v1</biblScope>
                    <q>Quęstor, oris, Ein rentmeister / seckelmeister.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
            <etym>MHG <i>seckelmeister</i> (Lexer 2:842).</etym>
        </entry> 
        
        
        <entry>
            <form>
                <orth>säcklein</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>small bag</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author></author>
                    <title>VO</title>
                    <pubPlace>Luzern</pubPlace>
                    <date>1328-30</date>
                    <biblScope>8.020</biblScope>
                    <q>Sacclulus seckli 1 […].</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>186r2</biblScope>
                    <q>Sacculus, &amp;   Sacellus, diminuti.  Kleyn secklin / seckel.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <etym>L 2:842. </etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>säckler</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>bag-maker</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>114v1</biblScope>
                    <q>Marsupiarius, Ein seckler / daͤschenmacher.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,141,1</biblScope>
                    <q>Saͤckler, sacculorum artifex, zonarius.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>bursar</def>
            <sense n="n"/><note>BMZ II,2:4 has examples: seckelmeister, schatzmeister. Oberl. 1467. bursarius voc. 1429.</note>
            <def>thief</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,141,1</biblScope>
                    <q>Saͤckler, hieß ehemals eine Parthey von rauberischen Leuten. T. II. Script. p. 1138. secta armigerorum mutio se &amp; alios impugnantium.</q>
                    <note>This example given by BMZ (II,2:4).</note>
                </bibl>
</dicteg>
            <etym>NHG <i>Säckler</i> "landsch. für Lederarbeiter" (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:635). Not MHG (Findeb.:309). OHG <i>sekilâri</i> (BMZ II,2:4, example from Otfrid <i>Evangelienbuch</i> 4,2,29) appears to be the earliest example.</etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>sackman</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>thief</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>186r2</biblScope>
                    <q>Saccularius, Ein betrieger / dieb /  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">sackman</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">sack man</rdg>
                    </app>.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
            <liteg>
                <bibl>
                    <author>Wiessner</author>
                    <title>Heinrich Wittenwilers Ring</title>
                    <pubPlace>East High Alemannic</pubPlace>
                    <date>1400-08</date>
                    <biblScope>8084</biblScope>
                    <q>Der andern warent ane zal | Ze paiden tailen komen dar | Von sakman und preganten schar, | Von schützen und schiltknechten</q>
                </bibl>
            </liteg>
            <liteg>
                <bibl>
                    <author>Pfeiffer</author>
                    <title>Ehingen</title>
                    <pubPlace></pubPlace>
                    <date>ca. 1460</date>
                    <biblScope>16,28</biblScope>
                    <q>ain sackman oder trosser</q>
                </bibl>
            </liteg>
            <etym>Not MHG (Findeb.:294). Lexer's examples are mid 14c and early 15c (Lexer 2:567).</etym>
        </entry>  
        
        <entry>
            <form>
                <orth>sackpfeifer</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>bagpiper</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>226r1</biblScope>
                    <q>Vtricularius, Ein sackpfeyffer.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
            <etym>Not MHG (Findeb.:294). Lexer's example is 16c (2:567), postdating Dasypodius.</etym>
        </entry> 
        
        
        <entry>
            <form>
                <orth>sackträger</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>porter, carrier</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>14r1</biblScope>
                    <q>Baiulus, Ein treger / oder sacktreger.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <etym>Not MHG (Findeb.:294). ENHG <i>sactrager</i> stm. "sackträger, art zünftiger leute bei getreidemärkten od. schrannen" (Lexer 2:568).</etym>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>sadonei</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the herb savory; the fresh leaves have a peppery flavour, and an infusion is used to relieve indigestion</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>403r2</biblScope>
            <q>Sadoney. Thymbria, est herba, lat. Cunula, uel Satureia.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>Earliest example 15c (DWB 8:1629).</etym>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>säen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to sow</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>193v1</biblScope>
                    <q>Sementem facere, Saͤyen. […] Semino, as, Jch saͤie   Dissemino, saͤye hin vnd wider / ich spreit auß.</q>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>421v2</biblScope>
                    <q>Seyen. Seminare, Sementem facere.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <etym>NHG <i>säen</i> (Kluge<sup>24</sup>:779). </etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>säen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sowing</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>193v1</biblScope>
                    <q> Seminarius, a, ū, Dz zů saͤygen gehoͤrt.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
            <etym>Derived from the infinitive <i>säen</i>, see DWB 8:1630. First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:358).</etym>
        </entry> 
        

        <entry>
            <form>
                <orth>saffir</orth>
            </form>
            <crossref> See <i>saphir</i>.    </crossref>
        </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>safran</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>saffron</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Bremer</author>
            <title>VO</title>
            <pubPlace></pubPlace>
            <date></date>
            <biblScope>50.068</biblScope>
            <q>Crocus saffran A 4 6 7 C<sub>1</sub>, C<sub>2</sub> 19 20</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>38r2</biblScope>
            <q>Crocum, Saffran.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>NHG <i>Safran</i> (Kluge<sup>24</sup>:779). MHG <i>safrân, saffrân</i> (Lexer 2:569).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>safrandrusen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die (pl.)</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>saffron oil</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>38r2</biblScope>
            <q>Crocomagma, Saffran trusen / oder ein salb auß gestossem saffran gemacht.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:358).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>safranfarbig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>yellow coloured</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>38r2</biblScope>
            <q>Crocinus, Gaͤl / saffranfaͤrbig.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>Clearly composed of <i>safran</i> (see above) + <i>farbig</i> (see Fleischer and Barz 1992:236).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>saft</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>juice, moisture</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author></author>
            <title>VO</title>
            <pubPlace>Schwaben</pubPlace>
            <date>early 15c</date>
            <biblScope>48.026</biblScope>
            <q>Succus saft C<sub>1</sub></q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>104r1</biblScope>
            <q>Liquor, oris, Safft / feüchte.</q>
            <biblScope>204v2</biblScope>
            <q>Succus, Safft / natürlich feüchtigkeyt.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>NHG <i>Saft</i> with epenthetic <i>t</i> from the 14th century (Kluge<sup>24</sup>:779); MHG <i>saf, saffes</i> (Lexer 2:568).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>saftig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>juicy</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>404r2</biblScope>
            <q>Safftige ding. Euchyla.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>NHG <i>saftig</i> (Kluge<sup>24</sup>:779) formed from <i>saft</i> with epenthetic <i>t</i>, but MHG <i>saffec</i> (Lexer 2:569) from <i>saf</i> (see above). </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>säge</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>saw</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>195r2</biblScope>
            <q>Serra, Ein saͤge.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>NHG <i>Säge</i> (Kluge<sup>24</sup>:780); MHG <i>sege</i> (Lexer 2:844). </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sagen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to say, to tell</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>4r2</biblScope>
            <q>Aio, ais ait, pluraliter, aiunt, uuerbum defectiuum, Jch sag / oder red.</q>
            <biblScope>45r2</biblScope>
            <q>Dico, is, Jch red oder sag.</q>
            <biblScope>77r1</biblScope>
            <q>Gnarrare pro narrare, Erzelen / sagē.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>NHG <i>sagen</i> (Kluge<sup>24</sup>:780).</etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>sagen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>utterance</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>40v1</biblScope>
                    <q>Contra est ac dicitis, Es ist anderst wedder jr sagen. apud eundem Cicero.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <etym>Derived from the infinitive <i>sagen</i> (see above).</etym>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>sägelein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>small saw</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>195r2</biblScope>
            <q>Serrula diminu.  Ein kleyns saͤglin. </q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>NHG <i>Sägelein</i>, <i>Säglein</i>. First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:358).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sägemehl</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sawdust</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>191r1</biblScope>
            <q>Scobs, Abfeyleten / feylstaub / saͤgmaͤl.  Scobina idem.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>	Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>NHG <i>Sägemehl</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:636); 16c (Dief:519). See also DWB 8:1650.</etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>sägis</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>sense</i>.</crossref>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>sagrer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shrine, sacristy, sanctuary</def><sy>christkammer</sy>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author></author>
            <title>VO</title>
            <pubPlace>Swabia</pubPlace>
            <date>early 15c.</date>
            <biblScope>12.028</biblScope>
            <q>Sacrarium segrer 10</q>
            <pubPlace>East Swabia</pubPlace>
            <date>1427</date>
            <biblScope>12.028</biblScope>
            <q>Sacrarium sagrer 11</q>
            <pubPlace>West Bavaria - East Swabia transitional zone</pubPlace>
            <date>2nd quarter of 15c</date>
            <biblScope>12.028</biblScope>
            <q>Sacrarium sagrer 12.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>MHG <i>sagrære</i> "aufbewahrungsort für heiligtümer und kirchl. ornamente: sacramenthäuschen, sacristei" (Lexer 2:572). Clearly a late loan from Latin <i>sacrarium</i> with and without (analogical?) umlaut (DWB 8:1662; 10.1:128).</etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>sahle</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>an awl</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author></author>
                    <title>VO</title>
                    <pubPlace>East Swabia</pubPlace>
                    <date>1427</date>
                    <biblScope>21.019</biblScope>
                    <q>Subula sál 11</q>
                    <pubPlace>Swabian / Bavarian transitional area</pubPlace>
                    <date>2nd quarter of 15c</date>
                    <biblScope>21.019</biblScope>
                    <q>Subula sál 12</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <etym>Perhaps the same as <i>ahle</i> with accretion of <i>s-</i> either from the Latin <i>subula</i>, from ENHG <i>Säule</i>, MHG <i>siu(w)ele</i> "awl", or from a preceding genitive such as <i>schuhmachers</i>.</etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>saite</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>string, cord</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>26v2</biblScope>
                    <q>Chorda, Ein cordel / schnůr / seyten.</q>
                    <biblScope>132v1</biblScope>
                    <q>Neruus […]  Item, Ein seyte.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>especially the string of a musical instrument</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>42r2</biblScope>
                    <q>Decachordum,  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">Ein laut</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">Einlaut</rdg>
                    </app>  / oder sunst ein seytenspiel von zehen seyten.</q>
                    <biblScope>63v2</biblScope>
                    <q>fidibus canere, Seyten schlahen.</q>
                    <biblScope>124r2</biblScope>
                    <q>Monochordum, Ein seytenspiel / da alle seyten gleych sind. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,143,2</biblScope>
                    <q>Saite, chorda, Saiten, nervi sonantes. Saiten aufziehen, aptare chordas. … spannen, obtendere fides verticillis. … stimmen, concordare fides, intendere ad justam harmoniam. … ablassen, remittere. […] staͤhlene Saiten, chalybea. meßingene Saiten, filea orichalcea. aufgezogene Saiten, chordæ intensæ. immer auf einer Saite leyren, oberrare eadem chorda. […] ein Jnstrument mit Saiten beziehen, nervis instruere, fidibus obtendere instrumentum. Jnstrument mit einer Saite, monochordium. mit 4 Saiten, tetrachordum.</q>
                    <biblScope>2,261,2</biblScope>
                    <q>Seite, chorda, s. Saite.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>a stringed instrument</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>63v2</biblScope>
                    <q>Fides, fidis, tertiæ declinationis, Ein seyt / oder leyr / harpff.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>Saite</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:636; Kluge<sup>24</sup>:780). MHG <i>seite</i> (Findeb.:310; Lexer 2:859). The NHG spelling with <i>ai</i> is secondary and arose from the perceived need to distinguish this word from NHG <i>Seite</i> (see <i>seite</i> below). The disctionary examples indicate that the distinction was established by the mid 18th century.</etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>saiteninstrument</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>stringed instrument</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,143,2</biblScope>
                    <q>auf Saiten=Jnstrumenten spielen, fidibus canere.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>saitenschläger</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>string player</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>63v2</biblScope>
                    <q>fidicen, Ein  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">seytenschlaher</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">seytē schlaher</rdg>
                    </app>.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:358).</note>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>saitenschlägerin</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>female string player</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>63v2</biblScope>
                    <q>Fidicina, Ein  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">seytenschlaherin</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">seytē schlaherin</rdg>
                    </app>.  leyrerin.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:358).</note>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>saitenspiel</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>playing music, musical performance</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>211v1</biblScope>
                    <q>Thymelici, Die in den schawspyelen dantzen / singen / odder seyttenspiel treiben.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>the monochord, tonometer; musical instrument</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>42r2</biblScope>
                    <q>Decachordum,  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">Ein laut</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">Einlaut</rdg>
                    </app>  / oder sunst ein seytenspiel von zehen seyten.</q>
                    <biblScope>124r2</biblScope>
                    <q>Monochordum, Ein seytenspiel / da alle seyten gleych sind. </q>
                    <biblScope>187v2</biblScope>
                    <q>Sambuca, Ein seitenspiel / dryeckig.  Hinc Sambucina, Der solchs  <app>
                            <rdg wit="#ed_1535">seiten spiel</rdg>
                            <rdg wit="#ed_1536a">seytenspyl</rdg>
                        </app> schlecht.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,143,2</biblScope>
                    <q>Saiten=Spiel, instrumentum musicum chordis instructum..</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:860;	</etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>saitenspieler</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>string player</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>212r1</biblScope>
                    <q>Timotheus […]  Item, Ein verruͤmpter pfeiffer / seytenspieler / welcher zwyfachen lon fordert von denen jungen / die vor bei einander gelernet hatten.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:860; </etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>saitenspielmacher</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>musical instrument maker</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>143v2</biblScope>
                    <q>Organarius, Ein seytenspil macher.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:358).</note>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>saitenspielschule</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>music school</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>422r1</biblScope>
                    <q>Seytenspil Schůl. Ludus musicus.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        

<entry>
    <form>
    <orth>sakrament</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
        <subc>-s; -ø</subc>
    </gramGrp>  
    <sense n="n"/>
    <def>sacrament</def>
    <liteg>
        <bibl>
            <author>Peuntner</author>
            <title>Sterbekunst</title>
            <pubPlace>Bavarian</pubPlace>
            <date>after 1434</date>
            <biblScope>150vb,40</biblScope>
            <q>ein jeder gesunter mensch, als offt er wil peichten oder ein sacrament enphachen</q>
            <biblScope>151ra, 1</biblScope>
            <q>so ist er wirdig der heyligen sacrament.</q>
        </bibl>
    </liteg>
    <etym>NHG <i>Sakrament</i> (Kluge<sup>24</sup>:780). MHG <i>sacramënt</i> stn. (Findeb.:294; Lexer 2:567). See also DWB 8:1671, where it is noted that, although the word is still felt to be foreign in the 15c, Adam Petri (1523) glosses Luther's <i>geheimnisz</i> with <i>heimlichkeit, sakrament</i>.</etym>
</entry>

<entry>
    <form>
    <orth>sakrist</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sacristan</def>
    <dicteg>	 Dasypodius (Strasburg 1536).</dicteg>
    <etym>MHG <i>sigriste</i> (Findeb.:314); OHG <i>sigiristo</i> from MLat. <i>sacrista</i> (Lexer 2:919). Cf. the later loan NHG <i>Sakristan</i> (Kluge<sup>24</sup>:781).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sakristei</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a chamber in a church for holding sacred objects, sacristy</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Bremer</author>
            <title>VO</title>
            <pubPlace>Swabia</pubPlace>
            <date>1436</date>
            <biblScope>36.060</biblScope>
            <q>Sacristia sacrasty 5</q>
            <biblScope>12.029</biblScope>
            <q>Secretarium sacristyg 5</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>186r2</biblScope>
            <q> Sacrarium, Ein gehaltnuß der heylgen ding / dryschkamer / sacristey.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>NHG <i>Sakristei</i> (Kluge<sup>24</sup>:781). MHG <i>sacristîe</i> f. (Findeb.:294; Lexer 2:568).</etym>
    </entry> 


<entry>
    <form>
    <orth>salat</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>salad, lettuce</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>2r2</biblScope>
            <q>Acetaria, herbæ quæ ex aceto sumūtur, Salat.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,144,3</biblScope>
            <q>Salat, ein Jtaliaͤnisches Wort, von salata oder insalata, nemlich herba oder lattuca.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>NHG <i>Salat</i> earliest exx. 15c from Italian <i>salata</i> (Kluge<sup>24</sup>:781). Not MHG (Findeb.:294). Lexer's examples (2:577) are later. </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>salatkraut</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>salad, lettuce</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>403v1</biblScope>
            <q>Salat kraut. Acetaria.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>Probably  a disambiguating compound. First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:359).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>salbbüchse</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>small box for unguents</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>176r1</biblScope>
            <q>Pyxis, idis, Ein salbbuͤchß.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>Not MHG (Findeb.:294). Lexer's exx. are from Diefenbach (2:578). Compound of <i>salbe</i> + <i>büchse</i>.</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>salbe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>ointment, unguent, salve</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>25v1</biblScope>
            <q>Ceroma, Ein salb von oͤl / vnnd erden / damit sich die kempfer bestrichen.</q>
            <biblScope>27r1</biblScope>
            <q>Chrisma,  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">Salb</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">Ein Salb</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>NHG <i>Salbe</i> (Kluge<sup>24</sup>:781), where it is noted that this may be a back-formation from the well-attested verb <i>salben</i>. MHG <i>salbe</i> swf. (Lexer 2:577).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>salbei</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die / der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the herb sage</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>187v1</biblScope>
            <q>Saluia. Salbey / salbin.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>NHG <i>Salbei</i> Smf (Kluge<sup>24</sup>:781). MHG <i>salveie</i> f. (Findeb.:295; Lexer 2:578). Loan from Latin <i>salvia</i> (Kluge<sup>24</sup>:781). See also DWB 8:1686 for a brief history of the forms.</etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>salben</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to anoint, daub, rub over</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>224r2</biblScope>
            <q>Vngo, is, Jch salbe.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>NHG <i>salben</i> (Kluge<sup>24</sup>:781), MHG <i>salben</i> (Findeb.:294). It is perhaps not simply derived from <i>salbe</i> (see above), but may be itself (ultimately) be the source of the noun. In any case, they form a transparent derivational pair in all the Old West Germanic languages (also in Gothic).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>salbine</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the herb sage</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>187v1</biblScope>
            <q>Saluia. Salbey / salbin.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>X07V026</biblScope>
            <q>Saluia, Salfin / salbin.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Maaler</author>
            <title>Die Teütsch Spraach</title>
            <pubPlace>Zurich</pubPlace>
            <date>1561</date>
            <biblScope>342r1</biblScope>
            <q>Salbinen (die) Saluia Herba, Eleliphatos.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>MHG <i>salbîne</i> f. s.v.a. salveie (Lexer 2:578) with an early example from Hugo von Langenstein: Martina. Hg. von A. von Keller. Stuttgart 1856 (StLV 38) [Neudr. Hildesheim 1978], dated 1293, the rest being later glossaries.</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>salbkügellein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a lozenge</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>152r2</biblScope>
            <q>Pastillus, Ein salb kuͤgelin.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:358).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>salbschaufellein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a spoon; spoonful</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>103r2</biblScope>
            <q>Et Lingua, Ein <app>
                <rdg wit="#ed_1535">salbschüfele</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">salbscheüfele</rdg>
            </app>.  Ein eysen / oder moͤssen scheüfele / dz die apotecker / vn̄ schaͤrer brauchen zů den salben.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:358).</note>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>salfin</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>salbin</i>.</crossref>
        </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>salm</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>salmon</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Salm</i> Sm "Lachs", an early loan from Latin <i>salmo</i> (Kluge<sup>24</sup>:782). MHG <i>salme</i> swm. "Salm" (Findeb.:295; Lexer 2:584).</etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>salmfisch</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>salmon</def>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>salmiak</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sal ammoniac, the earliest known salt of ammonia, formerly used in metallurgy and dyeing</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>207r2</biblScope>
            <q>Sal ammoniacus, Salmiax.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>NHG <i>Salmiak</i>, earliest exx. 14c. (Kluge<sup>24</sup>:782; M:87). The form with the final sibilant can be seen as preserving the ending of the Latin adjective <i>ammoniacus</i> (Latin <i>sāl</i> is masculine), which is itself derived from <i>armeniacus</i> "Armenian", as the salts originally came from that country (cf. Kluge<sup>24</sup>:782).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>salniter</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>potassium nitrate, natron, saltpetre, a white crystalline substance used in preserving meat and as a component of gunpowder, especially in its purer form</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>148r1</biblScope>
            <q>Nitrum, Salpeter. Salniter.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>Not MHG (Findeb.:295). Lexer's examples are 15c (2:585).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>salpeter</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>potassium nitrate, saltpetre, a white crystalline substance used in preserving meat and as a component of gunpowder</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>148r1</biblScope>
            <q>Nitrum, Salpeter. Salniter.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>	Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>NHG <i>Salpeter</i> (Kluge<sup>24</sup>:782). MHG <i>salpeter</i> (Findeb.:295; L 2:585).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>salpetererzgrube</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a saltpetre mine</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>148r1</biblScope>
            <q>Item, Nitraria, Ein salpeter ertzgrůbe / da man salpeter findet oder machet.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:359).</note>
    <dicteg>	Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>salpetergrube</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>saltpetre mine</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>403v2</biblScope>
            <q>Salpeter grůb. Nitraria.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:359). Grimm notes the example from 1537 (DWB 8:1710).</note>

    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>salz</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>salt</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>186v2</biblScope>
            <q>Sal, Saltz.  Generis neutri, &amp;   masculi.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>NHG <i>Salz</i> (Kluge<sup>24</sup>:783). </etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>salzbrühe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>salt liquor, brine, pickle</def>
    <dicteg>	West (1989:359);	Dasypodius (Strasburg 1536); Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>salzbrunnen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>salt works</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>186v2</biblScope>
            <q>Salina, Ein ort da man saltz machet / saltzbrun̄ / oder saltzgrůb.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>MHG <i>salzbrunne</i> swm. (Findeb.:295; Lexer 2:590).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>salzbüchse</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>salt cellar</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>186v2</biblScope>
            <q>Salinū, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">saltzbüß</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">saltzbüchs</rdg>
            </app> / saltz faß.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>salzbütte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a salt butt, large barrel for salting</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>404r1</biblScope>
            <q>Saltzgeschirr vō holtz / saltzbid. Orca.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:359).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>salzen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to salt, add salt</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>186v2</biblScope>
            <q>Salio, is, saliui, quar. con. Jch saltze.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>NHG <i>salzen</i> (Kluge<sup>24</sup>:783) is inflected weak (the past participle <i>gesalzen</i> is a relic of the old strong flexion). MHG <i>salzen</i> stv. (Findeb.:295; Lexer 2:588). The strong flexion is lost during the ENHG period, also the umlaut in the 2nd and 3rd person singular characteristic of strong verbs (i.e. <i>er salzet</i> instead of <i>er sälzet</i> (see FnhdGr:255 = §M 97, Anm. 6).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>salzfass</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>salt cellar</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>186v2</biblScope>
            <q>Salinū, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">saltzbüß</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">saltzbüchs</rdg>
            </app> / saltz faß.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>NHG <i>Salzfass</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:638). No examples for MHG (Findeb.:295), despite Grimm's MHG form (DWB 8:1713), as all the examples seem to be later, but it's not unreasonable to suppose the word probably existed. Compound of <i>salz</i> + <i>fass</i>.</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>salzgeschirr</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a salt butt, a large vessel for salting</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>404r1</biblScope>
            <q>Saltzgeschirr vō holtz / saltzbid. Orca.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:359).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>salzgeschmack</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a salt taste, saltness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>186v2</biblScope>
            <q>Salsedo, inis, Saltz geschmack.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:359).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>salzgrube</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>salt pan, salt mine, salt works</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>186v2</biblScope>
            <q>Salina, Ein ort da man saltz machet / saltzbrun̄ / oder saltzgrůb.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>NHG <i>Salzgrube</i> with explanatory gloss "Salzbergwerk" (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:638). No MHG examples to date. OHG <i>salzgruoba</i> (DWB 8:1715).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>salzung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>salting down, salting</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>186v2</biblScope>
            <q>Salitura, Saltzung.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Earliest exx. 16c (W:86).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>salzwasser</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>salt liquor, brine, pickle</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>127v1</biblScope>
            <q>Muria, Saltzwasser / saltzbruͤh.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>NHG <i>Salzwasser</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:638). Lexer's examples are from Diefenbach's glossary (2:590).</etym>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>sämann</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sower</def>
            <liteg>
                <bibl>
                    <author>Sachs</author>
                    <title>Werke</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1562</date>
                    <biblScope>15,328,26</biblScope>
                    <q>Nun höret auch dise gleichnuß | Von dem obgemelten seeman</q>
                </bibl>
            </liteg>
            <etym>NHG <i>Sämann</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:638). </etym>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>same</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>seed</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>193v1</biblScope>
            <q>Semen, Ein ieglich som.</q>
            <biblScope>195r1</biblScope>
            <q>Sata, Die gesaͤyten somen.</q>
        </bibl>
</dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Same</i>, MHG <i>sâm(e)</i> swm. (Findeb.:295; Lexer 2:591), OHG <i>sâmo</i>, an old formation from the root seen in NHG <i>säen</i> "to sow" with parallels in Latin <i>sēmen</i> "seed" etc. (Kluge<sup>24</sup>:783).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>samenfasse</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the hairy or fibrous part of plants</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>404r1</biblScope>
            <q>Samenfasse an eim krautstengel. Muscarium.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>Grimm reads <i>samenfasz</i> n., 15c example from Diefenbach (DWB 8:1734, cf. Dief:525).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>samenhülse</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>seed pod</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>190r1</biblScope>
            <q>Scapus, Ein samen hülsche / hülse.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sammeln</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to collect</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>99r1</biblScope>
            <q>Lego, is, tertiæ coniugationis, Jch samle / liße.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>NHG <i>sammeln</i> via dissimilation from earlier MHG <i>sam(e)nen</i>, OHG <i>samanōn</i> (Kluge<sup>24</sup>:783).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sammlung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>collection</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>99r2</biblScope>
            <q>Collectio, Ein zamenlaͤsunge / samlung</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>NHG <i>Sammlung</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:638); MHG <i>samenunge</i> (Findeb.:296; Lexer 2:594).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sand</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sand</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>66r2</biblScope>
            <q>Fluuiatilis arena, Sand der in eim fliessenden wasser ist.</q>
            <biblScope>80v2</biblScope>
            <q>Harena, Sand.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>NHG <i>Sand</i> Sm (Kluge<sup>24</sup>:784). MHG <i>sant</i> stm. / stn. (Findeb.:296; Lexer 2:605).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sandechtig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sandy</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>80v2</biblScope>
            <q>Harenosus, a, ū, Sandechtig / voll sandt.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Maaler</author>
            <title>Die Teütsch Spraach</title>
            <pubPlace>Zurich</pubPlace>
            <date>1561</date>
            <biblScope>342v1</biblScope>
            <q>Sandaͤchtig / voll sand vnd grieß. Arenosus, Glareosus, Sabulosus, Arenaceus. Sandaͤchtig ort. Arenacea terra. Sandaͤchtige herte / oder etwas hertz wie sand. Arenacea duritia.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>Cf. NHG <i>sandig</i>. The form <i>sandechtig</i> is considered "älteres nhd." by Grimm (DWB 8:1767, q.v. <i>sandicht, sandig</i>).</etym>
</entry>

<entry>
    <form>
    <orth>sandreiter</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>riddle, large sieve</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>185r1</biblScope>
            <q>Cribrum ruderarium, Ein sand reyterē /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">moͤrtel syb</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">moͤrtelsyb</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:359).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sandstein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sandstone, whetstone</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>212v2</biblScope>
            <q>Tophus, ein reibstein / rauher sandsteyn.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>NHG <i>Sandstein</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:639). Not MHG (Findeb.:296). Lexer's example is from Diefenbach's glossary (2:606).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sandstunde</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>hour glass</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>29v1</biblScope>
            <q>Clepsydra, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">stundglaß</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">stūd glaß</rdg>
            </app> das von wasser ist gefült vnd abgeteylt / wie ietz bey vnß die  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">sandstunden</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">sandt stunden</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Stieler</author>
            <title>Sprachschatz</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1691</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:359). Cf. DWB 8:1773.</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sanft</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>even-tempered, tame</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>113r1</biblScope>
            <q>Mansuetus, a, um, Zam / milt / sanfft. Mansuetus, homo, Ein sanffter / guͤtiger mensch.</q>
            <biblScope>162v2</biblScope>
            <q>Placidus, a, um, Milt / sanfft / ruͤwig / zam gefridet.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>pleasant</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>13r1</biblScope>
            <q>Aura, Der sanfft lufft.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>kind, amiable</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>32v2</biblScope>
            <q>Comis, e, Sanfft / guͤtig / lieblich.  </q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>NHG <i>sanft</i> (Kluge<sup>24</sup>:784). There do not appear to be any examples of the adjective in MHG (Findeb.:296, q.v. <i>sanfte</i> adv.), but it doubtless existed.</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sänftigen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to stroke, soothe, soften</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>99v2</biblScope>
            <q>Et Lenio, is, ire, Jch glette.  Et metapho.  Jch sanfftige / miltere / versůne.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>NHG <i>sänftigen</i> glossed as "veraltet" (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:639). MHG <i>senftigen</i> (Findeb.:311; Lexer 2:883).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sänftigkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>moderation, mildness, forbearance</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>99v2</biblScope>
            <q>Lenitudo, Weychigkeit / saͤnfftigkeit / miltigkeit</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>Not NHG. Grimm's exx. are from Diefenbach (15c.) and Tabernaemontanus (later 16c) (8:1786). MHG <i>senftecheit</i> (Findeb.:311; L 2:881).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sanftiglich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>softly</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>99v2</biblScope>
            <q>Leniter, Sanfftigklich.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>MHG <i>senfteclîche</i> adv. (Findeb.:311).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sängerei</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>singing</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>128r1</biblScope>
            <q>Musicus, Ein gelerter in sengerey. </q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>MHG <i>sengerîe</i> stf. (Findeb.:311; Lexer 2:884).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sängereigelehrte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>tutored singer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>420v1</biblScope>
            <q>Sengerey gelerter. Musicus.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:358).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sängerkunst</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>art of singing</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>128r1</biblScope>
            <q>Musica, Die senger kunst.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:358).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sängerin</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>female singer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>173r2</biblScope>
            <q>Psaltria, Ein sengerin.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>NHG <i>Sängerin</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:639). MHG <i>sengerinne</i> stf. (Findeb.:311; Lexer 2:884). See also <i>singerin</i> below.</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sanktantoniusfeuer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>anthrax</def>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>sanktantoniusrache</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>anthrax</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>7v2</biblScope>
            <q>Antrax, Ein kol.  Et morbus qui dicitur, Sacer ignis.  Sant Anthonis rach.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:359).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
        <orth>sanktpeterskraut</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">das</gram>
        <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>parietaria</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>150r1</biblScope>
            <q>Parietaria, uulgo creditur esse herba quę Germanicè Tag vnd nacht / od· Sanct Peters kraut.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Earliest exx. 16c (Marzell 3:574).</dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>saphir</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>saphire</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>188v1</biblScope>
                    <q>Sapphirus, Ein blaw edel gesteyn / Sapheyr.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
            <etym>MHG <i>saphir</i> stm. (Findeb.:296; Lexer 2:606).</etym>
        </entry>  


<entry>
    <form>
    <orth>sarbachbaum</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>poplar tree</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>266v2</biblScope>
            <q>Populus, ein Alberbaum / Sarbaum.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Maaler</author>
            <title>Die Teütsch Spraach</title>
            <pubPlace>Zurich</pubPlace>
            <date>1561</date>
            <biblScope>342v2</biblScope>
            <q>Sarbachbaum. Populus. f.g. Ein ort mit Sarbachboͤumen gepflantzet. Populetum.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,149,3</biblScope>
            <q>Sarbach=Baum. Pict. populus.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>Probably a disambiguating compound of <i>sarbache</i> + <i>baum</i>. The form <i>sarbaum</i> may have arisen via haplology.</etym>
    </entry>


        <entry>
            <form>
                <orth>sarbache</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>poplar</def>
            <etym>See DWB 8:1797.</etym>
        </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>sasse</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>inhabitant, holder of land</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,150,2</biblScope>
                    <q>Saß, in der Composition, als Erbsaß, Landsaß, s. sitzen.</q>
                    <biblScope>2,282,3</biblScope>
                    <q>Saß, Besitzer, Possessor. der ein Gut selbst oder unter einem andern besitzt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>MHG <i>sâze</i> (Lexer 2:619), especially frequent in compounds (DWB 8:1803).</etym>
            <wf>amtsasse, beysasse, kanzleisasse, erbsasse, freisasse, hintersasse, haussasse, holzsasse, kotsasse, landsasse, pfandsasse, reichssasse, rittersasse, schriftsasse, untersasse, waldsasse</wf>
            </entry>
<entry>
    <form>
    <orth>satt</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>satisfied</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>235r2</biblScope>
            <q>Sacietas me iam tenet studiorum istorum, Jch bin̄ jetzt der uͤbūgen vrdrüssig odder satt.</q>
            <biblScope>404r2</biblScope>
            <q>Satt / gesettiget. Satur, ra, rum.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>NHG <i>satt</i> (Kluge<sup>24</sup>:786). MHG <i>sat</i> (Findeb.:297; Lexer 2:610f.). As Kluge's examples show, the root is Germanic (as in Gothic <i>saþs</i>, Old Norse <i>saðr</i>).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sattel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>saddle</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>54v2</biblScope>
            <q>Ephippium, Ein sattel.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>NHG <i>Sattel</i> (Kluge<sup>24</sup>:786). MHG <i>satel</i> (Findeb.:297; Lexer 2:612).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>satteldecke</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>horse trappings, caparisons</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>159r1</biblScope>
            <q>Phaleræ, plura. tantum, Satteldecke /  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">roßgeschmück</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">ross geschmück</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>Not MHG (Findeb.:297). Lexer's examples (2:614) are 15th-c.</etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>sättigen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to satiate</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>189r2</biblScope>
                    <q>Saturo, as, pen, cor, Jch settige.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <etym>MHG <i>setigen</i> (Findeb.:312; Lexer 2:893).</etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>sättigung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>satiation</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>189r2</biblScope>
                    <q>Saturitas, Settigung / vberfluß.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
            <etym>Not MHG (Findeb.:312). Lexer's example (2:894) is 2nd half of 15c, but before 1483: [Anton von Pforr:] Das Buch der Beispiele der alten Weisen. Nach Hss. und Drucken hg. von L. Holland. Stuttgart 1860 (StLV 56) [Neudr. Stuttgart 1969].</etym>
        </entry> 
        

        <entry>
            <form>
                <orth>sattler</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>saddler</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>202r2</biblScope>
                    <q>Stratari<expan>us</expan>, Ein sattler.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <etym>NHG <i>Sattler</i> (Kluge<sup>24</sup>:786), q.v. <i>Sattel</i>. MHG <i>sateler</i> (Findeb.:297; Lexer 2:614). OHG <i>satilari</i> (DWB 8:1834). </etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>saturei</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the herb savory</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>189r2</biblScope>
            <q>Satureia, Saturey,  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">Sergenkraut</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">Sergen kraut</rdg>
            </app> / garten isop.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>late MHG <i>saterje</i> swf. "die gewürzpflanze saturei" (Lexer 2:615f.).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>satzung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>decree, ordinance</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>190v1</biblScope>
            <q>Rescindere decreta.  Die satzungen zů nicht machen / auff heben. […] Scitum substan. Ein satzung des gemeynen volcks.</q>
            <biblScope>202r1</biblScope>
            <q>Cōstitutio, Ein satzung / ordnung.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>NHG <i>Satzung</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:642). MHG <i>satzunge</i> stf. (Kluge<sup>24</sup>:297; Lexer 2:616).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sau</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>male or female pig</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>206r1</biblScope>
            <q>Sus, suis, Ein saw / schweyn.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>	Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>sow, female pig</def>
    <etym>NHG <i>Sau</i> (Kluge<sup>24</sup>:786). MHG <i>sû</i> stf. (Findeb.:334; Lexer 2:1283).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sauber</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>clean, washed</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>98r2</biblScope>
            <q>Lautus, uel Lotus, a, um, Gebadet / gewaͤschen / sauber.</q>
            <biblScope>209v1</biblScope>
            <q>xtergo, Jch wüsch auß / mach sauber.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>pure, undefiled</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>110r2</biblScope>
            <q>Immaculatus, a, um, Vnbefleckt / sauber.</q>
            <biblScope>175r1</biblScope>
            <q>Purus, a, um, Lauter / reyn / sauber.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>clean, neat, elegant</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>127r1</biblScope>
            <q>Mundus, a, um, adiecti.  Rein / sauber.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>NHG <i>sauber</i> (Kluge<sup>24</sup>:787). MHG <i>sûber</i> (Findeb.:334; Lexer 2:1283).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sauberkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>cleanliness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>127r1</biblScope>
            <q>Munditia, Sauberkeit / reynigkeit.</q>
            <biblScope>175r1</biblScope>
            <q>Puritas, Sauberkeyt.</q>
            <date>1536</date>
            <biblScope>182v1</biblScope>
            <q>Polities, Zierlicheyt / sauberkeit.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>NHG <i>Sauberkeit</i> (Kluge<sup>24</sup>:787). MHG <i>sûberheit</i> stf. (Findeb.:334; Lexer 2:1284).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>säubern</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to clean, to clear</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>189r1</biblScope>
            <q>Sarrio, is, Jch seübere den gesaͤyten somen / Jch beck das vnkraut auß mit eym rechen / oder howen.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>säuberung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>cleaning</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>189r1</biblScope>
            <q>Vnde Sarritura, id est, Purgatio, Ein seüberung.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>	Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>NHG <i>Säuberung</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:642). MHG <i>sûberunge</i> stf. (Findeb.:334; Lexer 1:1285).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>saubürste</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>bristle</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>405r1</biblScope>
            <q>Saͤwhaar / saͤwbürsten. Seta.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>Not NHG (http://wortschatz.uni-leipzig.de/). Grimm lists the forms <i>sauborste</i> (DWB 8:1859) and <i>saubürste</i> (DWB 8:1850). First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:359).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sauer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sour, acid, harsh in taste</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>2r1</biblScope>
            <q>acidus, a, um, Saur.</q>
            <biblScope>13r2</biblScope>
            <q>Austerus, a, um, pe. pro. Saur / rauch</q>
        </bibl>
</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sauerfischbrühe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>anchovy sauce</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>145v1</biblScope>
            <q>Oxygarum, Saur visch brü.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:359).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sauersehung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>austerity, sternness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>13r2</biblScope>
            <q>Austeritas, Seüre / <app>
                <rdg wit="#ed_1535">reuͤche</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">raͤuche</rdg>
            </app> / ernsthafte / saursehung.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:359).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sauerteig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>fermenting dough, yeast, sourdough</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>62r1</biblScope>
            <q>Fermentum, Hebel / saurteyg / deissem.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>NHG <i>Sauerteig</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:642). Not MHG (Findeb.:339). Lexer's examples are 15-c. (2:1327), which probably represent the earliest written use of the word.</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>säueuter</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sow's udder</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>205r2</biblScope>
            <q>Sumē, Ein seü eüter / schweineüter / oder weybs dutte.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:359).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>säugamme</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>wet nurse</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>137v2</biblScope>
            <q>Nutrix, Ein amme / seügam.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>NHG <i>Säugamme</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:642). Earliest examples are 15c (WH 2:657).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>saugen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to suck</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>205r1</biblScope>
            <q>Sugo, &amp;   Exugo, Jch sauge / zeüch die  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">feüchtikeyt</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">feüchtigkeit</rdg>
                </app> auß.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>NHG <i>saugen</i> (Kluge<sup>24</sup>:787). MHG <i>sûgen</i> (Findeb.:335; Lexer 2:1290). </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>säugen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to make to suck</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>185r2</biblScope>
                    <q>umo, as, Jch seüge.  Irrumare agnos, Die laͤmlin seügen / oder vnderschieben das sie saugen.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <etym>NHG <i>säugen</i> (Kluge<sup>24</sup>:787). MHG <i>sougen</i> (Findeb.:322; Lexer 2:1060). </etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>saugeschrei</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>grunt, squeal</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>79r1</biblScope>
            <q>Grunnitus, penultima producta, Das sew geschrey.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:360).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>saugung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sucking</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>205r1</biblScope>
            <q>Suctus, Saugūg.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:360).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sauhaar</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>bristle</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>195v2</biblScope>
            <q>Seta, Ein burst har / seühar.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:358).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sauhirt</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>swineherd</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>167r2</biblScope>
            <q>Porcarius, Ein seühirt.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <liteg>
        <bibl>
            <author>Luther</author>
            <title>Heilige Schrifft</title>
            <pubPlace>Wittenberg</pubPlace>
            <date>1545</date>
            <biblScope>Marcus 15.4</biblScope>
            <q>Vnd die Sewhirten flohen / vnd verkündigten das in der Stad vnd auff dem Lande.</q>
        </bibl>
    </liteg>
    <etym>Not MHG (Findeb.:335). Lexer's examples are 15-c. (Lexer2:1291).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>saukopf</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pig's head, brawn</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>206v1</biblScope>
            <q>Synciput, Ein  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">schwein kopff</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">schweinkopff</rdg>
                </app> / oder gekochet teyl von eym  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">seü kopff</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">sewkopff</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:360).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>säule</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>column</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>32r2</biblScope>
            <q>Columen, Ein seül / stütz / ein aufenthaltung. […] Columna, Ein saul / stüd. […] Intercolumnium, Die weyte zwüschē den seülen.  Capitellum, Das haupt / oder deckel auff der saul.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>NHG <i>Säule</i> Sf. "Pfeiler" (Kluge<sup>24</sup>:787). MHG <i>sûl</i> stf. (Findeb.:335; Lexer 2:1292).</dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>säule</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>awl</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>204v2</biblScope>
                    <q>Subula, pen. cor. Ein seül / 
                            <app>
                                <rdg wit="#ed_1536a">aal</rdg>
                            </app>
                            alse / schůmacher seül.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <liteg>
                <bibl>
                    <author>Haßler, Mynsinger</author>
                    <title>Von den Falken, Pferden und Hunden</title>
                    <pubPlace>Augsburg</pubPlace>
                    <date>1473</date>
                    <biblScope>75,line</biblScope>
                    <q>Man sol den halß obnen vnder den Menen an fünff enden mit ainer glüenden sülen durch prennen […].</q>
                </bibl>
            </liteg>
            <etym>Not MHG (Findeb.:316). Lexer's examples are later (Lexer 2:949).</etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>säulein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>piglet</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>167r1</biblScope>
            <q>Porcellus, diminut. Ein ferlin / ein kleyns schweynle / seüle.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>Not MHG (Findeb.:316). Lexer's example is from Diefenbach's glossary	(Lexer 2:949.</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>säulelein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>small column</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>204r2</biblScope>
            <q>Stylis, latinè columella, Ein kleyns seüle.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:358).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>säulendeckel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>capital, top of a pillar or column</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>404v2</biblScope>
            <q>Saulendeckel. Epistylium, Capitellum.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:358) cf. <i>säulenhaupt</i>.</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>säulenfuß</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>base of a column</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>421v2</biblScope>
            <q>Seülenfůß. Basis, Spira.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>Lexer's example <i>sûl-vuoʒ</i> is taken from 15-c. glossaries (2:1294). Dasypodius' form may be derived from a phrase, cf. 1535, 17v1: <i>Basis, Ein fůß oder vndersetze / darauf man die seülen / bilder oder anders stellet […].</i>, 200r2: <i>Spira, Ein circkel der nit in sich selber gehet / wie ein zůsamen gewicklet seil.  Item, Ein vndersatz / oder fůß einer saul.</i></etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>säulenhaupt</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>capital, top of a column</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>421v2</biblScope>
            <q>Seülenhaupt. Capitellū, Epistylium.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>Lexer's example <i>sûl-houbet</i> is taken from Defenbach's 15-c. glossary (2:1294). Dasypodius' form may be derived from a phrase, cf. 1535, 32r2: <i>Capitellum, Das haupt / oder deckel auff der saul.</i></etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>säulenweite</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>intercolumniation, the space between two columns</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>404v2</biblScope>
            <q>Saulen weitte. Intercolumnium.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:358).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>saum</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>hem</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>64r1</biblScope>
            <q>Fimbria, Der som / oder blege.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>NHG <i>Saum</i> Sm. "genähter Rand" (Kluge<sup>24</sup>:787). MHG <i>soum</i> stm. "Saum" (Findeb.:322; Lexer 2:1060).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>saumen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to delay</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>35r1</biblScope>
            <q>Contor, aris, Jch verhindere / verzüche / saume.</q>
            <biblScope>125v1</biblScope>
            <q>Trahere moram. Saumē / verziehē. […] Demoror, Jch verzeühe / saume.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>MHG <i>sûmen</i> (Findeb.:336; Lexer 2:1296).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>säumerische</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>delayer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>23v2</biblScope>
            <q>Cessator, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">sumereich</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">saumericher /</rdg>
            </app> hienlessiger.</q>
            <biblScope>49v2</biblScope>
            <q>Cunctator, Ein sümerischer / verzieher.</q>
            <date>1536</date>
            <biblScope>421v2</biblScope>
            <q>Seümericher. Cunctator.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:358).</note>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>säumige</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>delayer</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>421v2</biblScope>
                    <q>Seümling / seümiger. Cassator.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <etym>Derived from the adjective <i>säumig</i> (see DWB 8:1917).</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>säumling</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>delayer</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>421v2</biblScope>
                    <q>Seümling / seümiger. Cassator.</q>
                </bibl>
</dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>säumnis</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>delay</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>404v2</biblScope>
            <q>Saumnuß. Cunctatio.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>MHG <i>sûmnüsse</i> (Findeb.:336; Lexer 2:1302).</dicteg>
    </entry> 


<entry>
    <form>
    <orth>saumross</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pack-horse</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>30r1</biblScope>
            <q><sic>Citellarius</sic> equus, Ein saum roß.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Not MHG (Findeb.:322). Lexer's examples are later (2:1061).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>saumsattel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pack-saddle</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>30r1</biblScope>
            <q>Clitellæ, arum, plura. tan.  Ein  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">saumsattel</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">saum sattel</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>MHG <i>soumsatel</i> stm. (Findeb.:322; Lexer 2:1061).</etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>säumung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>delay, cessation</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>23v2</biblScope>
                    <q>Cessatio, Ein stilstandung / sumung / hinderhaltung.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <dicteg>MHG <i>sûmunge</i> (Findeb.:336; Lexer 2:1302).</dicteg>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>säung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sowing</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>193v1</biblScope>
                    <q>Sementis, Ein saͤyung / oder some / oder die zeyt der saͤyung.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
            <etym>MHG <i>sæjunge</i> stf. "satio, satis" (Lexer 2:575).</etym>
        </entry> 
        
        
<entry>
    <form>
    <orth>saurachstaude</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>berberis</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>266v2</biblScope>
            <q>Oxycantha, Ein Erbßalstaud / saurachstaud. Vulgo Crispina.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>According to Grimm (DWB 8:1922), named after the sour taste of the berries. Earliest examples appear to be 15-c.</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>säure</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sourness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>2r2</biblScope>
            <q>Itē acor, Seure.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>MHG <i>siure</i> stf. (Findeb.:316 Lexer 2:948).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>säurlingträublein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sour grape</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>421v2</biblScope>
            <q>Seürling treüblin. Omphaces.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary, and probably derived from a phrase, cf. 1535, 141v1: <i>Omphaces, Vnzeitige / saure trauben / oder ander frücht die noch nit zeitig sind.</i> (West 1989:358).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sauschenkel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>ham, haunch of pork</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>176v2</biblScope>
            <q>Perna, Ein schweinen ham̄ / sewschenckel / oder sunst ein schenckel / fůß.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:360); see also DWB 8:1928 (n.d.).</etym>  
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sausen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>booming, humming, buzzing</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>353v2</biblScope>
            <q>Jmmen thon / oder sausen. Bombus.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>das Sausen</i> (4,700 Google hits for <i>das Sausen des</i> on 26 August 2010). MHG <i>sûsen</i> stn. (Findeb.:339; Lexer 2:1328). Clearly a common nominalized infinitive.</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>saustall</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pig sty</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>9r1</biblScope>
            <q>Hara cū aspiratione, Ein schwein oder sewstall.</q>
            <biblScope>80v2</biblScope>
            <q>Hara, Ein seüstal / schweinstal.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Saustall</i> (Duden Rechtschreibung21:643). Not MHG (Findeb.:339). Lexer's examples (2:1328) are from Diefenbach's glossary and a Fastnachtspiel attributed to Hans Folz.</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sautrog</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>trough</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>9r1</biblScope>
            <q>Aqualiculus, Ein sew trog.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>Earliest ex. 15c. (DWB 8:1938).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schabab</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>. 
    <sense n="n"/>
    <def>shaving, worthless piece</def>
    <liteg> Bucer 1, 158, 23 (a. 1523). </liteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>schabe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>grub, worm, moth</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>212r1</biblScope>
            <q>Tinea, Ein schab.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schabe</i> "Schadinsekt" (KLuge<sup>24</sup>:788), where it is seen as being derived from <i>schaben</i>, i.e. "chewing insect", and the transfer to "cockroach" (= NHG <i>Küchenschabe</i>) under the influence of Italian dialect <i>sciavo</i>. MHG <i>schabe</i>  swf. does not differentiate between the tool and the insect (Lexer 2:619; BMZ II,2:60, where the moth is specifically mentioned).</etym>
    <wf>bücherschabe</wf>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schabeisen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>scraper</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>178v2</biblScope>
            <q>Radula, pen. cor. Ein schab eisen / kratz eisen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:620; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schaben</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to scrape</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>178v2</biblScope>
            <q>Rado, is, Jch schabe / kratze / mach glat.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schaben</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>scraping</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>178v2</biblScope>
            <q>Rasorius, a, um, Das zů schaben gehoͤrt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:621; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schaber</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>razor</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>178v2</biblScope>
            <q>Rasor, Ein schaber / kratzer.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:360).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schäbig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>scabious, scabby</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>407r1</biblScope>
            <q>Schebig. Scabiosus, a, um.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schabmesser</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shaving knife</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>189v2</biblScope>
            <q>Scalprū, Ein meyssel, schroteissen / schabmesser </q>
            <biblScope>178v2</biblScope>
            <q>Culter rasorius, Ein schabmesser.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:620; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schabmesserlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>razor blade</def>    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>189v2</biblScope>
            <q>Scalpellū, dimi. Ein kleyns schabmesserlin / grabeyselin.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:360).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schabpulver</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shavings</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>179r1</biblScope>
            <q>Rasamentum, Feyl staub, schabpuluer.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:360).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schabung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shaving, filing</def> <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>179v2</biblScope>
            <q>Rasura, Ein schabung / kratzung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:360).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schachspiel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>game of chess</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>98r1</biblScope>
            <q>Ludus latrunculorū, Schaachzabel / schaachspiel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
</entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schachstein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>chess piece</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>98r1</biblScope>
            <q>Latrunculus, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schachsteyn</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schach steyn</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:623; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schachtafel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>chess board</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>5r2</biblScope>
            <q>Alueus, Ein ietlich gehoͤlet ding / ein kar oder napf / ein brente / ein weydling / ein můlten / die schach vnd bretspil tafel / die grůb darin der fluß rünnet. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:624; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schachzabel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>game of chess</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>98r1</biblScope>
            <q>Ludus latrunculorū, Schaachzabel / schaachspiel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:624; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schaden</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>loss, injury, damage</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>100r2</biblScope>
            <q>Lerna malorū, Ein hauffen vnglücks / oder schadens.</q>
            <biblScope>111r2</biblScope>
            <q>emplastrū, Jst ein salb die man über wunden / vnd offen schaden legt.</q>
            <biblScope>118r2</biblScope>
            <q>Male, uel pessime de aliquo mereri, Schaden zůfůgen / beleydigen.</q>
            <biblScope>130v1</biblScope>
            <q>Naufragium, Ein schiffbruch.  Metaph. Ein schaden oder verlust. </q>
            <biblScope>134r1</biblScope>
            <q>Locus rusticorum clade nobilis, Ein ort das von der pauren schade / oder niderlag bekant vnd rüchtig ist.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>der Schaden</i> and <i>der Schade</i>, the latter only in <i>es soll / wird dein Schade nicht sein</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:643). MHG <i>schaden</i> swm. (Findeb.:298; Lexer 2:625). </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schadhaft</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>damaging</def> 
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Maaler</author>
                    <title>Die Teütsch Spraach</title>
                    <pubPlace>Zurich</pubPlace>
                    <date>1561</date>
                    <biblScope>344r2</biblScope>
                    <q>Schadhafft / Schaͤdlich / Das schaden vnnd verlurst bringt. Dispēdiosus, Damnosus, Nocens.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            </entry>
<entry>
    <form>
    <orth>schadhafte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a criminal</def> 
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>406v1</biblScope>
            <q>Schadhaffter. Nocens.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:360; DWB 8:1986).</note>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schadhaftig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>damaging</def> 
            <etym>DWB 8:1986.</etym>
            </entry>
<entry>
    <form>
    <orth>schadhaftige</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a criminal</def> 
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>134r1</biblScope>
            <q>Nocens nomen, Ein schadhafftiger / übeltheter.  </q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:360).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schädigen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to damage, do evil</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>134r1</biblScope>
            <q>Noceo, es, Jch schade / oder schaͤdige.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schädigung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>wicked deed</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>111v2</biblScope>
            <q>Maleficium, Ein schaͤdigung / nachteyl.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:360).</note>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schädlich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>noxious, harmful, evil</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>141r1</biblScope>
            <q>Nocu<expan>us</expan>, a, um, Schaͤdlich.  
                <app>
                    <rdg wit="#ed_1536a">/ dz schaden bringet.</rdg>
                </app></q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schaf</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
        <subc>-s / -es; -ø / -e</subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sheep</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>145v1</biblScope>
            <q>Ouis, Ein schaf. […] Ouinus, a, ū, Schaͤffen / das von schafen ist.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schaf</i> (Kluge<sup>24</sup>:790). MHG <i>schâf</i> stn. (Findeb.:298; Lexer 2:628).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schäfen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>ovine, of sheep</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>145v1</biblScope>
            <q>Ouinus, a, ū, Schaͤffen / das von schafen ist.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>A derivative in <i>-en</i> from the noun <i>schaf</i>. The modern derivations are usually without umlaut, which is felt to be archaic (Fleischer and Barz 1992:254-55). Not NHG (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:644), but still attested up to the early 17th century, frequently written together with a following noun (DWB 8:2001). MHG <i>schæfîn</i> (Findeb.:298; Lexer 2:633).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schäfer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a shepherd</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>142r2</biblScope>
            <q>Opilio, uel Vpilio, onis, Ein  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">schaff hirt</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">schaffhirt</rdg>
                </app> / schaͤffer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,157,1</biblScope>
            <q>Schaͤfer, Schafhirt, opilio, ovium pastor.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schäfer</i> (Duden Rechtschreibung<i>21</i>:644). L 2:628; </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schäferei</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a flock of sheep</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,157,1</biblScope>
                    <q>Schaͤferey, oviaria, certus numerus ovium quæ in loco ali possunt</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>a shepherd's hut</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,157,1</biblScope>
                    <q>Schaͤferey […] tugurium pastoris ovium […].</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>a sheeepfold</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,157,1</biblScope>
                    <q>Schaͤferey […] ovile.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schaff</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a bowl, jug</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,156,2</biblScope>
                    <q>Schaff, m. labrum, ein hoͤlzernes Wasch=Geschirr. plur. Schaͤffer, es regnet als wann man mit Schaͤffern goͤsse, pluit quasi <choice><sic>fitulæ</sic><corr>fistulæ</corr></choice> effunderuntur. Einige sprechen es aus, Schoaf, vas ligneum, quo abluuntur patinæ. Schüssel=Schoaf, Reibe=Schoaf, ubi fricantur vasa stannea. Pictorius hat einen anderen Diphthongum Schuoff, Schuffy, cymbium. Das alte Vocabular. An. 1482. Schupf, Zuber. Eben dieses Vocabularium hat auch Schefler, oder Faßler, opifex, vietor der solche Schaffe macht. Schaf, modius, ein Getraid=Maß. Jn Bayern. In Hundii Metrop. als T. I. p. 321. modius frumenti, ein Schaf haͤlt in Schwaben 8. Metzen.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>Schaff</i> South German and Austrian for "(offenes) Gefäß" and regional for "Schrank" (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:644). The effect of epenthetic <i>-t</i> is that ENHG <i>schaff</i> and <i>schaft</i> partially merge (hence the regional meaning of "cupboard"). </etym>
            </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>schaffell</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>fleece</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>124r1</biblScope>
            <q>  Mollestra, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schaaffstall</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schaafffaͤll / schaaffhaut.</rdg>
            </app></q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>	Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>NHG <i>Schaf|fell</i> (Duden Rechtschreibung<i>21</i>:644). A compound of <i>schaf</i> + <i>fell</i>. MHG <i>schâfvël</i> stn. (Findeb.:298; Lexer 2:636).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schaffen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to create</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,157,2</biblScope>
            <q>Schaffen, creare. Imperf. ich schuff. Præt. P. ich hab geschaffen. GOtt schuff Himmel vnd Erden aus nichts, Deus creavit cœlum et terram ex nihilo.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
</entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schaffen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to do</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>4r1</biblScope>
            <q>Ago, Jch thů / oder schaffe.</q>
            <biblScope>143v2</biblScope>
            <q>Organum […] Ein ietlich handtgeschirr / damit man etwas bewegt / oder schaffet.</q>
            <biblScope>182r2</biblScope>
            <q>Rem habere cum uiro dicitur mulier, Zů schaffen haben / oder vnlauterkeit pflegen mit dem man. </q>
            <date>1536</date>
            <biblScope>102v2</biblScope>
            <q>apud Terent. Quid istic tibi negotij est? Da. Mihin? Si. Ita, Was hastu dort zů schaffen. Jch / Ja du.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,157,2</biblScope>
                    <q>Schaffen, facere, machen. schaffen, machen, machen daß man etwas bekomme, sich befleissen, trachten daß rc. Jn diesem Verstand hat schaffen im Imperf. ich schaffte. Præt. P. ich habe geschafft.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schaffner</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>steward, official</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>140r1</biblScope>
                    <q>Oeconom<expan>us</expan>, penultima correpta, latinè dispensator domus, Ein haußverwalter / schaffner / außteyler.</q>
                    <biblScope>155r1</biblScope>
                    <q>Dispēsator, Ein schaffner.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,157,3</biblScope>
                    <q>Schaffner, oder Schaffer, Procurator, Dispensator, Oeconomus.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>Schaffner</i> (Kluge<sup>24</sup>:791). MHG <i>schaffenære</i> stm. (Findeb.:298). </etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schaffnerei</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>power to decide, right of decision</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>55v1</biblScope>
                    <q>Epitrope, Ein  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">verwaltung / schaffnerey</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">schaffnerey / verwaltung</rdg>
                    </app>.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            </entry>
<entry>
    <form>
    <orth>schafhaut</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>fleece</def>
    <dicteg>	Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schafgeschrei</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>bleating</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>14r1</biblScope>
            <q>Balatus, Geblaͤtz / schaffgeschrey.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:632; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schafheu</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the plant horsetail</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>83v2</biblScope>
            <q>Hippuris, pe. pr. Schaffhew.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schafheu</i> (http://www.zauber-pflanzen.de/fotos/equiset.htm). No examples for MHG in Findeb.; Lexer's examples are from the glossaries (2:636). Grimm has examples under <i>schaftheu</i> (DWB 8:2051). </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schafhirt</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shepherd</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>142r2</biblScope>
            <q>Opilio, uel Vpilio, onis, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schaff hirt</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schaffhirt</rdg>
            </app> / schaͤffer.</q>
        </bibl>
    </dicteg> 
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,157,1</biblScope>
            <q>Schaͤfer, Schafhirt, opilio, ovium pastor.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schafhirt</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:644). MHG <i>schâfhirte</i> swm. (Lexer 2:632). </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schäflein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>lamb</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>145v1</biblScope>
            <q>Ouicula, diminuti.  Ein schaͤflin.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:629; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schafshaut</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>fleece</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>124r1</biblScope>
            <q>  Mollestra, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schaaffstall</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schaafffaͤll / schaaffhaut.</rdg>
            </app></q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:633; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schafstall</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sheepfold</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>23r2</biblScope>
            <q>Caula, Ein schaffstal / pferrich.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i>schâfstal</i> stm. (Findeb.:298; Lexer 2:634).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schaft</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a long piece of wood, often extended to cover long objects, not necessarily of wood such as benches, shelves and pillars</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>165r2</biblScope>
            <q>Podium, Ein aͤrgel / ein fürgehenckt gebaw / darauß man schawet.  Itē, Ein schafft / bencklin.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>T01V025</biblScope>
            <q>Podium, Ein ercker / ein fürgehenckt gebew / darauß man schawet. Item ein schafft / bencklein.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Stieler</author>
            <title>Sprachschatz</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1691</date>
            <biblScope>1715</biblScope>
            <q>Sed Schaft præterea habet duos significationes. Notat non enim solùm abacum, podium, &amp; scrinium,  </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,158,2</biblScope>
            <q>Schafft am Leuchter, scapus candelabri. Schafft oder Stamm des Baums, truncus arboris. […] Schafft einer Saͤule, scapus columnæ.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>especially the shaft of a spear, also the stock of firearms</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Stieler</author>
            <title>Sprachschatz</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1691</date>
            <biblScope>1715</biblScope>
            <q>Sed Schaft præterea habet duos significationes. Notat non enim solùm abacum, podium, &amp; scrinium, […] Sic ein Schaft des Spießes / seu Spießschaft / est hastile.  </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,158,2</biblScope>
            <q>Schafft, s. m. Schafft am Spieß, scapus, hastile.</q>
            <biblScope>2,158,3</biblScope>
            <q>Schafft, an einer Buͤchse oder Hand=Rohr, scapus sclopi, sustentaculum manubriatum</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>der Schaft</i> with plural <i>Schäfte</i> as in the shaft of a lance and <i>der Schaft</i> which is glossed as South German and Swiss  for <i>Gestellbrett</i> "shelf" and <i>Schrank</i> "cupboard" -- the English translation offers an interesting parallel -- which is compared with <i>Schaff</i> and <i>Schapp</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:644). WH 2:688 (16c); DWB 8:2048. The effect of epenthetic <i>-t</i> is that ENHG <i>schaff</i> and <i>schaft</i> partially merge. </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schaftheu</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>schafheu</i>.</crossref>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>schäftlein</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>shelf</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>165r2</biblScope>
                    <q> Podiolum, dimi. Ein kleyns schaͤfftlin.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:360).</note>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schafwolle</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>.  
    <sense n="n"/>
    <def>sheep's wool</def>
    <dicteg>LOR 204,4 (bair.-österreich., 1468).</dicteg>
        <sense n="n"/>
        <def>Amerian fruit</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>206v1</biblScope>
            <q>Amerina, uel Agnus castus, Schaffwull / Frutex est iuxta aquas nascens.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>MHG <i>schâfwolle</i> (Lexer 2:636). Fischer, Schwäb. Wb. 5, 666.  </etym>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>schale</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc>-n; -n</subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the hard carapace or outer skin of nuts, fruits and animals, a shell</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>6r2</biblScope>
            <q>Analecta, dischlachen schütte / oder wz ab dem disch felt / als beyn / schalen rinden etc.</q>
            <biblScope>137v2</biblScope>
            <q>Nux, Ein nuß / ein jetliche frucht mit eyner herten schalē.</q>
            <biblScope>145r2</biblScope>
            <q>Ostrea, Sein  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">mehr schneckē</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">mehrschnecken</rdg>
                </app> / oder vische mit rauhē schalē.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>a shell-shaped receptacle, a pot</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>210r1</biblScope>
            <q>Testa, Ein scherb / schale, leyme geschirr.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schale</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:644). MHG <i>schal</i> f. (Findeb.:298; Lexer 2:638).</etym>
    <wf>eierschale</wf>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schälen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to peel</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>101v1</biblScope>
            <q>Delibro, as, pe. cor.  Jch schele / entbeste / züch die rind ab.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i>scheln</i> swv. (Findeb.:301; Lexer 2:695).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schalk</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a criminal, wrongdoer, rascal</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>6r2</biblScope>
            <q>Albus an ater sis nescio, Jch weiß nit ob du from / oder ein schalck seiest.</q>
            <biblScope>133r1</biblScope>
            <q> Caue hunc, niger est, Huͤt dich vor dem / er ist ein schalck.</q>
            <biblScope>221v1</biblScope>
            <q>Veterator, Ein alter <app>
                <rdg wit="#ed_1535">listiger</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">lüstiger</rdg>
            </app> knecht / ein geschwinder schalck. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schalk</i> with the glosses "Spaßvogel, Schelm" in brackets (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:644). MHG <i>schalc</i> stm. (Findeb.:298; Lexer 2:640). A Common Germanic word, originally meaning "servant", comes to mean "rogue" in MHG, but the word is increasingly applied to those who commit misdemeanours rather than serious crimes from which the NHG meaning emerges (Kluge<sup>24</sup>:792).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schalkheit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>wrong doing, evil</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>111v1</biblScope>
            <q>Malitia, Boßheit / schalckheit.</q>
            <biblScope>132r2</biblScope>
            <q>Nequitia, Schalckheyt / boßheyt.</q>
            <biblScope>170v1</biblScope>
            <q>Improbitas, Vnfrum̄keyt / schalckheit.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schalkheit</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:645). MHG <i>schalcheit</i> (Findeb.:299; Lexer 2:641).</etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schall</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sound</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>199r1</biblScope>
                    <q>Sonor, Ein schall.</q>
                </bibl>
            </dicteg>  
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>Schall</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:645). MHG <i>schal</i> stm. (Findeb.:198; Lexer 2:637).</etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schalmei</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>trumpet</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>16v1</biblScope>
            <q>Buccina, Ein Zinck oder schalmey.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i>schalmîe</i> swf. (Findeb.:299; Lexer 2:645).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schalmeibläser</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>trumpet blower</def> 
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>Schalmei blaser. Liticen.</biblScope>
            <q>405v2</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>NHG <i>Schalmeibläser</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:645). First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:361).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schalte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a pole, rudder pole</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>244v1</biblScope>
            <q>Iem, Trudes, Eyn schalte / eyn stange mit welcher die schiff geschalten werden.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>The earliest example appears to be OHG (DWB 8:2099), and (apart from a variant reading in Ms. A of the Nibelungenlied) from late medieval glossaries (DWB 8:2099; Lexer 2:646).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schalten</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to push (esp. a boat with a pole)</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>schalten</i> now a weak verb in the sense "switch", which developed from the sense "push", probably under the influence of the corresponding agent noun <i>Schalter</i> (see Kluge<sup>24</sup>:792). MHG <i>schalten</i> stv. (Findeb.:299; Lexer 2:646).</etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>schaltjahr</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>leap year</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>15v1</biblScope>
            <q>Bisextus,  Der .24. tag Hornungs der im̄ schaltjar zweymal gezelet wirt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schaltjahr</i> (Kluge<sup>24</sup>:792). MHG <i>schaltjâr</i> (Findeb.:299; Lexer 2:647).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schälung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>peeling</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>200r2</biblScope>
            <q>Rediuia, æ, Ein schoͤlung der haut bey den neglen / so sich die haut schoͤlet vmb die naͤgel.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Stieler</author>
            <title>Sprachschatz</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1691</date>
            <biblScope>1719</biblScope>
            <q>Schaͤlung / die / &amp; das Schaͤlen / decorticatio.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary in this meaning (West 1989:360; DWB 8:2106).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scham</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shame, modesty</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>173v2</biblScope>
            <q>Pudor, oris, Scham̄ / zucht.  </q>
            <biblScope>220v1</biblScope>
            <q>Verecundia, Scham / zucht.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>pubic area, esp. the female pudenda</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>173v1</biblScope>
            <q>Pubes, Das haar an der scham̄ des menschē.</q>
            <biblScope>67r1</biblScope>
            <q> Interfœmineum, Die scham eins weybs.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539)</dicteg>
    <etym>NHG <i>die Scham</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:645). MHG <i>scham</i> stf. (Findeb.:299; Lexer 2:647).</etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>schämen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to be ashamed</def>
    <sense n="n"/>
    <def>to put someone to shame</def>
    <etym>See DWB 8:2112.</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schämen sich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to be ashamed</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>173v2</biblScope>
            <q>Pudeo, es, Jch schemme mich.  Imperso. pudet. Pudet me huius, Jch schemme mich deß.</q>
            <biblScope>184v2</biblScope>
            <q>Erubesco idē.  Et Metaph.  Jch schemme mich.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,160,2</biblScope>
            <q>schaͤmen, sich schaͤmen, erubescere, pudere. etwas zu thun, zu sagen, u. d. g. facere loqui, oder daß man es thue, sage, rc. vor einem, ora alicujus. eines Dinges, ich schame mich deiner, pudet me tui. ich schaͤme mich ein wenig, subpudet me. ich schaͤme mich sehr, dispudet.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schamglieder</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">plural</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>private parts</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>174r1</biblScope>
            <q>Pudenda, orū, <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">scham̄gelider</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">schamm gelider</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:361; DWB 8:2115).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schamhaftig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>modest, bashful, chaste</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>220v1</biblScope>
            <q>Verecundus, a, um, Schamhafftig / züchtig.  Verecūdor, aris, Jch bin scham̄hafftig</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schamhaftigkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>modesty, chastity</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>173v2</biblScope>
            <q>Pudicicia, Scham̄hafftigkeyt / keüscheyt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:650; </etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>schamhaftiglich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shamfeacedly, modestly</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>173v2</biblScope>
            <q> Pudicè, aduer. Scham̄hafftigklich / <app>
                <rdg wit="#ed_1536a">keüschlich /</rdg>
            </app>züchtigklich.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schämig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shamefaced, bashful, modest</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>173v2</biblScope>
            <q>Pudēs, Zuͤchtig / schemmig. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schamlot</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a garment made from camlet (originally a costly eastern fabric which was later replaced by cheaper substitutes)</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>224r2</biblScope>
            <q>Vndulata uestis, Camelot / oder schamlot.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:651; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
        <orth>schampar</orth>
    </form>
    <crossref> see <i>schandbar</i>.    </crossref>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schampergedicht</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>bawdy poem</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>170r1</biblScope>
            <q>Priapeia plu. Ein schamper gedicht.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schamrot</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>blushing</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>174r1</biblScope>
            <q>Pudefacio, Jch mach scham̄rot.  Pudefio, Jch wird scham̄rot / geschendet.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
        <orth>schandbar</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">adj.</gram>
        <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>clownish, ignorant, stupid</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>142r1</biblScope>
            <q>Opicus, a, ū, pen. cor.  Vnsauber / grob / schampar / wuͤst.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schande</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>disgrace, dishonour, infamy, shame</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>42v2</biblScope>
            <q>Dedecus, Ein schand / vnehr.</q>
            <biblScope>46v1</biblScope>
            <q>Indignitas, Vnehr / schand / vnwirdigkeyt.</q>
            <biblScope>60r2</biblScope>
            <q>Infamia, Ein boͤser leümbd / ein schande.</q>
            <biblScope>134v2</biblScope>
            <q>Ignominia, Ein schmach / schand / verletzung der ehr / oder des namens.</q>
            <biblScope>170v2</biblScope>
            <q>Opprobrium, Ein schmach. Vnehr / schande.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:655; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schändlich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>ignominious, disgraceful, foul, obscene</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>67r1</biblScope>
            <q>Fœdus, a, ū, Heßlich / vnflaͤtig / schantlich / verflůchig.</q>
            <biblScope>134v2</biblScope>
            <q>Ignominiosus, a, um.  Schandtlich / ehr verletzlich.</q>
            <biblScope>201v1</biblScope>
            <q>Spurcus, a, ū, Vnfletig / wůst / befleckt / schantlich.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>schändlich</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:645).</etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>schändlichkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>foulness, filthiness, hideousness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>67r1</biblScope>
            <q>Fœditas, Heßligkeit / schantligkeit.</q>
            <biblScope>172v1</biblScope>
            <q>Propudium, Ein schantlicheyt […].</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schändlichkeit</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:645). Botte 1924:2, 119 (16c).</etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schankung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>donation</def>
            <etym><i>Schankung</i>, a by-form of <i>schenkung</i> (DWB 14:2161).</etym>
        </entry>
<entry>
    <form>
    <orth><sup>1</sup>schanze</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>bulwark, rampart</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>96r1</biblScope>
            <q>Iacere aggerē Ein schantz auffwerffe. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schanze</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:645). The earliest examples appear to be 15th-century, and to derive from a German word (as exemplified by Hessian <i>schanze</i> "bundle of twigs, rough basket") rather than Italian <i>scanso</i>, <i>scansia</i>. The existence of the compound ENHG <i>schanzkorb</i> (see below) lends further support to this theory. (See also Lexer 2:658.)</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth><sup>2</sup>schanze</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>chance</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>86v1</biblScope>
            <q>Iacere aleā, In die schantz schlahen, wogen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schanze</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:645). MHG <i>schanze</i> stf. (Findeb.:300), a loan from Old French <i>cheance</i> from an earlier <i>*cadentia</i> "the fall of the dice", itself from <i>cado</i> "I fall" (Kluge<sup>24</sup>:793).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schanzkorb</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>wattled twigs, trifles</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>76r1</biblScope>
            <q>Gerræ, Geflochtē koͤrb oder hürd, schantz koͤrb.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:361).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schappel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>garland, chaplet</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schappel</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:646) in the sense of "medieval head covering for women" and "traditional regional headdress"; a loan from Old French <i>chapel</i> "headdress" (Kluge<sup>24</sup>:793). MHG <i>schapel</i> stn. (Findeb.:300; Lexer 2:659).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schar</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>crowd, cohort</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>31r2</biblScope>
            <q>Cohors, Ein schaar / ein bestimpte zal <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">kriegsvolck</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">kriegs volck</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schar</i> (Kluge<sup>24</sup>:793). L 2:661; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schar</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>ploughshare</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>225r1</biblScope>
            <q>Vomer, Ein waͤgyß / pflůgeisen / schar.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schar</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:646). L 2:711; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scharechtig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>in a crowd</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>271r2</biblScope>
            <q>Turmatim, scharechtig / durch alle scharen / hauffechtig / heüffigklich.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  

        <entry>
            <form>
                <orth>scharf</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sharp, pointed, with a keen blade</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>2v2</biblScope>
                    <q>acutus, a, um, Scharpf, spitzig. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,162,3</biblScope>
                    <q>Scharf, adj. acutus, als Gewehr und Werkzeug. scharf machen, acuere, s. schaͤrfen. Scharf werden, acui.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>penetrating</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,162,3</biblScope>
                    <q>Scharf, genau zutreffend. ein scharfes Gesicht, oculi lyncei, aquilinis, acuti.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>acute</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>157v1</biblScope>
                    <q>Perspicax, Scharpffsinnig / klůg / scharpff verstendig.</q>
                    <biblScope>186v1</biblScope>
                    <q>Sagax, gescheid / kluͤg / verstēdig / scharpff.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,163,1</biblScope>
                    <q>ein scharfes Gehoͤr, auditus acutus. ein scharfer Geruch, odoratus præcellens, acutus, nasus sagax. scharfer Verstand, ingenium acre.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>with a sharp taste</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,162,3</biblScope>
                    <q>scharf, den Geschmack nach, acris saporis, als Eßig, Senf, Meerrettich.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>rough</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>69v1</biblScope>
                    <q>Fragosus, a, um, Rauch / scharpff.</q>
                    <biblScope>187r1</biblScope>
                    <q>Salebrosus, a, ū, Rauch / scharpff.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,163,1</biblScope>
                    <q>Scharf, adj. rauh, streng, asper.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>severe</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,163,1</biblScope>
                    <q>das scharfe Recht, summum jus, jus strictum. […] einem scharf seyn, acerbum esse in aliquem. ein scharfer Vater, durus in filium. ein scharfer Mahner, acer flagitator. eine scharfe Ordre, severum imperium. ein scharfer Richter, judex severus in facinorosos. scharfe Zucht, disciplina severior. mit scharfen Worten schelten, acerbis verbis vituperare. die scharfe Frage, quæstio, gradus torturæ tertius. das scharfe Gebiß der Pferde, lupatum.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>scharf</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sharply, cleanly</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,162,3</biblScope>
                    <q>scharf schneiden, acei pentrantis esse, acutum esse.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>accurately</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,163,1</biblScope>
                    <q>scharf, adv. scharf waͤgen, accuratius ponderare, ponderis minimam differntiam observare. scharf schießen, explodare bombardam vel tormentum bellicum indito globo, nach der Scheibe, dirigere bombardas ad scopum.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>acutely</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,163,1</biblScope>
                    <q>scharf sehen, oculos lynceos habere, perspicacem esse. scharf hoͤren, auditum acutissimum habere. scharf riechen, odoratu præcellere.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>penetratingly</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,163,1</biblScope>
                    <q>scharf nachfragen, acriter instare inquirendo.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>with spikes, with a rough surface</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,162,3</biblScope>
                    <q>scharf beschlagen, ein Pferd, equo propter glaciem soleas dentatas sive cuspidatas affigere.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>severely</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,162,3</biblScope>
                    <q>scharf, adv. allzu scharf seyn, ad vivum resecare. allzu scharf wird schaͤrtig, summum jus summa injuria. scharf anreden, austere aliquem alloqui, minas addendo. scharf mit einem verfahren, rigidius rtactare aliquem. scharf einbinden, severis verbis inculcare. scharf verbieten, vetare quid interminando, sancire quid poena. scharf straffen, acerrime vindicare, severius castigare, exemplum edere severitatis. scharf halten, disciplina rigidiore uti. scharf an einander kommen, durioribus verbis uti. scharf hinter einem her seyn, acriter insequi aliquem. es geht im Krieg scharf her, in bello crudelius agitur.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>schärfe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sharpness, keeness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>2r1</biblScope>
            <q>acrimonia, Scherpffe.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>acuity of the senses</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>2v1</biblScope>
            <q>Et acies oculorum.  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">Die gesicht oder scherpfe der augen.</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">Die scherpffe der augen / oder gesicht.</rdg>
            </app></q>
            <biblScope>201r1</biblScope>
            <q>Aspiratio, Ein anblasung / scherpffe des athems.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>roughness, asperity</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>42r2</biblScope>
            <q>Das<foreign xml:lang="grc">ει</foreign>a, Dicke / oder scherpffe des athems / H.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>severity</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>94r2</biblScope>
            <q>Summo iure agere Nach dem ausserlichen worten des gesatzes handlen / nach der scherpffe.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>L 2:711; </etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>scharfklette</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the herb sorrel</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>107v2</biblScope>
            <q>Rumex. Scharpff kletth.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:361).</note>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schärflich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sharply, strongly</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>189v1</biblScope>
                    <q>Satiricè, herbigklich / bitterlich / scharfflich.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Not NHG (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:646), but Grimm lists some dictionary examples from the ENHG period (DWB 8:2195). MHG <i>scharpflîche</i> (Findeb.:300; Lexer 2:668).</etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>scharfortig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>having an acute angle, sharp</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,33,3</biblScope>
                    <q>scharf=ortig, acutangulus. scharfortiges Messer. Apherdian p.291. culter acuta cuspide.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <etym></etym>
            <wf></wf>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>scharfsinnigkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>acumen, sharpness of mind</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>2v1</biblScope>
            <q>per metaphoram acies etiam ingenij perspicuitas, scharpffsinnigkeyt. </q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:361).</note>
    <dicteg>scharpfsinnigkeit Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>scharlach</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>scarlet</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>33v2</biblScope>
                    <q>Conchyle, Ein visch in einer schalē / von welchem purpurfarb oder scharlach gemacht wirt.</q>
                    <biblScope>174v2</biblScope>
                    <q>Purpura, ein mehrschneck / welches safft / oder schweyß die farb gibt purpur / oder scharlach genant.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>Scharlach</i> Smn "intensives Rot"; a loan from MLat. <i>scarlatum</i> "deep red colour, deep red cloth" (Kluge<sup>24</sup>:794). MHG <i>scharlachen</i> stn. (Findeb.:300; Lexer 2:663) glossed the vernacular form of the word <i>scharlât</i> with reference to Wackernagel (<i>Die Umdeutschung fremder Wörter</i>. 2., verb. Ausg. Basel 1862); see <i>scharlât</i> stn. (Findeb.:300; Lexer 2:664).</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>scharlach</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>scarlet-coloured</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>30v1</biblScope>
                    <q>Coccinus, pe. cor, Scharlach. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>scharlachen</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:646).</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>scharlachen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>scarlet-coloured</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>167r2</biblScope>
                    <q>Porphyris, Ein scharlaten kleyd.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>scharlachen</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:646).</etym>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>scharlachfarbe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mallow dye, scarlet dye</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>124r1</biblScope>
            <q>Molochinus, Purpurfarb / scharlat farb.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:664; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scharlachfärber</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a mallow dyer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>124r2</biblScope>
            <q>Molochinarius, Ein scharlat ferber.</q>
            <biblScope>127v1</biblScope>
            <q>Murex […] pro purpureo colore accipitur, Für purpur / oder scharlat farb. </q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:361).</note>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>scharlachfarben</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>scarlet-coloured</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>30v1</biblScope>
                    <q>Coccineus, purpureus.  Purpurfaͤrbig /  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">scharlachfarb</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">scharlach farb</rdg>
                    </app>.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>scharlat</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>scharlach</i>.</crossref>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>scharnützel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>paper roll, conical paper bag used by retailers (e.g. for sweets) and for loading gunpowder into firearms (see <i>pulverhäuslein</i></def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>52v2</biblScope>
            <q>Emporetica charta, Kremerheüßlin /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">puluer heüßlin</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">puluerheüßlin</rdg>
            </app> / scarnützle.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Maaler</author>
            <title>Die Teütsch Spraach</title>
            <pubPlace>Zurich</pubPlace>
            <date>1561</date>
            <biblScope>195r1</biblScope>
            <q>Scharnützle (das) Ein pulffer heüßlin. Cucullus.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>Not NHG (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:646), but well attested in the early period, a loan from Italian <i>scarnuzzo</i> (DWB 8:2210).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
        <orth>scharpf-</orth>
    </form>
    <crossref> see also scharf-    </crossref>
    </entry>   

<entry>
    <form>
    <orth>scharren</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to scrape, scratch</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>179r1</biblScope>
            <q>Corrado, Jch scharre / kratze zuͤsamen.</q>
            <biblScope>186r1</biblScope>
            <q>Saburrare, Jm sand scharren / wie die voͤgel thůn / oder mit sand laden. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
        <orth>scharsache</orth>
    </form>
    <crossref> see schersache.    </crossref>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>scharwache</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc>-; -n</subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a company of armed soldiers</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,411,3</biblScope>
                    <q>Schaar=Wache, vigilum armatorum manipulus.</q>
                </bibl>
</dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schatthut</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>schattenhut</i>.</crossref>
        </entry>
        

<entry>
    <form>
    <orth>schatte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shadow</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>224r1</biblScope>
            <q>Vmbra, Ein schatt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schatten</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:646), where the <i>-n</i> of the oblique cases has migrated to the nominative. MHG <i>schate</i> m. (Findeb.:300; Lexer 2:671).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schattechtig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shady, shadowy</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>224r1</biblScope>
            <q>Vmbrosus, a, ū, Schattechtig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schattenhut</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>broad-brimmed hat</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>224r1</biblScope>
                    <q><sic>Vmbella</sic> diminutiuum, Item, Ein schatthůt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>  
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Not NHG (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:646), but see Grimm (DWB 8:2259). MHG <i>schatehuot</i> stm. (Findeb.:300; Lexer 2:672). Compound of <i>schatte</i> + <i>hut</i></etym>
        </entry> 
        
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schatz</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>treasure</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>64v2</biblScope>
                    <q>Vnde fiscus, Ein schatz / oder sum̄ gelt eins fürsten. </q>
                    <biblScope>74r2</biblScope>
                    <q>Gaza, Reichthům / ein schatz.</q>
                    <biblScope>211r1</biblScope>
                    <q>Thesaurus, Ein schatz.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:675; </etym>
            <wf>schatzkammer, schatzmeister, fürstenschatz, herrenschatz</wf>
        </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schätzen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to estimate, judge</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>4r1</biblScope>
            <q>Aestimo, Jch schetze / achte / taxiere / wz ein ding werd sey.</q>
            <biblScope>13v1</biblScope>
            <q>Autumo, penul. cor.  Jch schetze / achte / meyne.</q>
            <biblScope>54v2</biblScope>
            <q>Epicurus, Ein philospohus vō Athen / der den wollust für das hoͤchst gůt vn̄ saͤlikeyt schetzt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schätzer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>judge, censor</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>24r2</biblScope>
            <q>Censor, Ein schaͤtzer / ein vnzüchter / dz ist / der vnzucht straffet.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:672; </etym>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>schatzkammer</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>treasure chamber</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>74r2</biblScope>
                    <q>Gazophylatium, Ein schatzkammer / ein  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">gehaltnuß</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">behaltnuß</rdg>
                    </app> der reichthům.</q>
                </bibl>
            </dicteg>  
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:676; </etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schatzmeister</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>treasurer</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>211r1</biblScope>
                    <q>Thesaurarius, Ein  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">schatz meyster</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">schatzmeyster</rdg>
                    </app>.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>	DWB 8:2289 (16c); </etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schatzstock</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>treasury</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>3r2</biblScope>
                    <q>Aerariū <app>
                            <rdg wit="#ed_1535">Schatzkamer</rdg>
                            <rdg wit="#ed_1536a">Schatz kammer</rdg>
                        </app> / oder stock.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <liteg>
                <bibl>
                    <author>Kurrelmeyer</author>
                    <title>Die erste deutsche Bibel</title>
                    <pubPlace>Strasburg</pubPlace>
                    <date>late 15c</date>
                    <biblScope>3,37,30</biblScope>
                    <q>Die .xij. botten verliessen allein schiff vnd necze die witwen gabe zwen helbling in den schaczstock […].</q>
                </bibl>
            </liteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>schätzung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>estimate, estimation</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>4r1</biblScope>
            <q>Vnde ęstimatio, Schetzung / achtung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:673; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schaube</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>skirt, underskirt</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>38r2</biblScope>
            <q>Crocota, pen. pro.  Ein weyber kleyd mit einer blege / vnderrock / oder schaube.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:807; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schauberg</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>look-out, watch tower</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>200v1</biblScope>
            <q>Specula, ein Schawberg / schawthurn / ein warte.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:361).</note>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schaubhut</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>broad-brimmed hat</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>158r1</biblScope>
            <q>Petasus, penul. correpta, Ein schaubhůt / schinhůt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>Earliest examples are 15th-century (W:67).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schauderung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>horror</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>84v2</biblScope>
            <q>Horror, Zitterūg vō kelte oder forcht / schauderung.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:361).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schauen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to look</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>216v1</biblScope>
            <q>Tueor […] Aliquādo significat, Jch sihe / oder schauwe.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schauen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>looking, watching</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>200v1</biblScope>
            <q>Speculatorius, a, um, Das zuͤ schawen / oder  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">außspaͤhen</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">außspaͤhung</rdg>
            </app> gehoͤret.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:779; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schaufalt</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>token, example, model</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>200r2</biblScope>
            <q>specimen, penultima correpta, Ein versůch stuck / anzeigung / ein muster / schawfalt.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:361).</note>
    <dicteg>	Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schaufel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>spade, a peel for putting bread into the oven</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>146r2</biblScope>
            <q>Pala, Ein schaufel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:836; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schaufellein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>spoon</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>103r2</biblScope>
            <q>diminuti.  est Lingula, uel potius Ligula, Ein kleins loͤffele / oder scheüfele.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	DWB 8:2342 (16c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schauhaus</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>theatre</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>200r2</biblScope>
            <q>Spectaculum, Ein schawspiel / vnnd  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schaw hauß</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schawhauß</rdg>
            </app>.</q>
            <biblScope>210v2</biblScope>
            <q>Theatrum, Ein schawhauß / darin die schawspiel getriben werden.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	W:67 (15c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schaum</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>foam</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>201v1</biblScope>
            <q>Spuma, Schaum.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:816; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schaumen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to foam</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>201v1</biblScope>
            <q>Spumo, as, Jch Schaume.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schaumig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>foamy</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>201v1</biblScope>
            <q>Spumeus, a, um, Schaumig.  Spumosus, idem.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schauspiel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>spectacle, play</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>200r2</biblScope>
            <q>Spectaculum, Ein schawspiel / vnnd  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schaw hauß</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schawhauß</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:779; </etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>schauspielfest</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>games</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>425v1</biblScope>
            <q>Schawspilfest. Ludi.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:361).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schauspieltreiber</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>practical joker</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>425v1</biblScope>
            <q>ein Schawspiel treiber. Ludius, Ludio, Histrio.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:361).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schauturn</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>look-out, watch tower</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>200v1</biblScope>
            <q>Specula, ein Schawberg / schawthurn / ein warte.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:362).</note>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 
 

<entry>
    <form>
    <orth>schedelstat</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>calvary</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>19r1</biblScope>
            <q>Caluaria, Ein hauptschüdel / oder scheddelstat.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>W:121 (16c); </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>scheel</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>askance, crossways</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>31v1</biblScope>
                    <q>Collimo […] Item, ich triff das fürgenommen zil / Jch sich schaͤlb.</q>
                    <biblScope>103r1</biblScope>
                    <q>Limus, a, um, adiectiuū, Schaͤl / überzwerch.</q>
                    <biblScope>221r2</biblScope>
                    <q>Transuersus, transuersa, transuersum,  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">Vberzwerch</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">Vberzwerchs</rdg>
                    </app> / schaͤlß / schlimß.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>scheel</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:647).</etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>scheibe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>discus</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>47r2</biblScope>
            <q>Discus […]  Item, Ein rund scheyb vō steyn oder ertz / dz man geworffen hat.  Hinc Disco ludere, Die scheybē werffen / den ballen schlahen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <sense n="n"/>
    <def>pulley block</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>49v2</biblScope>
            <q>Ductarius funis, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">zugseyl</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">zug seyl</rdg>
            </app>  / winden seyl / das man durch scheiben zühet.</q>
            <biblScope>215v2</biblScope>
            <q>Trochlea, Ein scheibe / brunscheib / daran man das seyl zeücht.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:715; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scheibenwerfer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>discus thrower</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>47r2</biblScope>
            <q>Discobolus, pe. cor.  Ein scheyben werffer.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:362).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scheiblein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the wick in a lamp</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>118v2</biblScope>
            <q>Mergulus, Das scheiblin / oder roͤrlin in der ampel / dar in der tachte / oder wieche stecket.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	DWB 8:2396 (MHG); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scheide</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sheath</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>218r2</biblScope>
            <q>Vagina, Ein scheyd / messerscheyd / gehaltung eins dings.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:683; </etym>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>scheidemann</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>arbiter, arbitrator</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>9r1</biblScope>
                    <q>arbiter, Ein scheydman / einer dem beyd partheyen die sach vertruwen zů vrtheylen / vnd <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">verrichten</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">richten</rdg>
                    </app>.</q>
                </bibl>
            </dicteg>  
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>In NHG only as a proper name (http://wortschatz.uni-leipzig.de), where it has been replaced by <i>Schiedsmann</i> (see <i>scheidsmann</i>). Grimm lists forms with and without <i>-e-</i>: <i>scheidemann</i> (DWB 8:2401) and <i>scheidmann</i> (DWB 8:2416). L 2:684; </etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>scheiden</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to separate two entities</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>182r1</biblScope>
            <q>Sed propriè, Jch trenn die eh / ich verstoß die ehfraw / ich scheyde die ehfraw von mir.</q>
            <biblScope>218v2</biblScope>
            <q> Et Var<expan>us</expan>, Ein fluß der Jtaliam vnd Narbonensem Galliam scheidet.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,169,2</biblScope>
            <q>Scheiden, a. separare, dividere, quocunque modo id fiat. Imperf. ich schied. Pr. Prerf. ich habe geschieden.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to part</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>47r2</biblScope>
            <q>Discrimnale, Discerniculum, Ein geschirr / oder nadel damit man das har scheidet.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>scheiden</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to depart</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,169,2</biblScope>
                    <q>scheiden, n. von einem, valedicere alicui, relinquere aliquem, discedere. scheiden aus diesem Leben, e vita discedere, excedere e corpore, decedere. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>sich scheiden</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to divorce</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,169,2</biblScope>
                    <q>scheiden sich, als in der Ehe, divortium facere cum … als die Frau vom Manne, a viro se segregare. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
<entry>
    <form>
    <orth>scheidung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>divorce</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>182r1</biblScope>
            <q>Sed propriè, Jch trenn die eh / ich verstoß die ehfraw / ich scheyde die ehfraw von mir.  Repudium, Scheydung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:687; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shine, brightness, whitness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:747; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>visible</def>
    <liteg> HC1a, III, 4, 8 (14/15c.).    </liteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scheinbar</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>clear, transparent, splendid</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scheinbarkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>transparency, clearness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:748; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scheinbarlich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>clear, lucid</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scheinbarlichen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>lucidly, clearly</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scheinen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp> 
    <sense n="n"/>
    <def>to shine, be resplendent</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>190v1</biblScope>
            <q>Scintillo, as, Jch scheine / glantze.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scheiße</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>diarrhœa</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>67v2</biblScope>
            <q>Foriolus, pen. cor. Der die scheyß hat.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:764; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scheissen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to shit</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>17r2</biblScope>
            <q>Caco, as, Jch scheisse / ich thun mein notdürfft.  Concaco, Jch scheisse vol / oder besudle mit dreck.  Cacaturio, Es thůt mir not zů scheissen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  


        <entry>
            <form>
                <orth>scheißhaus</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>privy</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>67v1</biblScope>
                    <q>Forica, penul. cor.  Ein gemeyn  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">profey heüßlin</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">Profeyheußlin</rdg>
                    </app> / ein offen scheyßhauß.</q>
                </bibl>
            </dicteg>  
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:765; </etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>scheit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sticks, wood</def>
            <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>213r2</biblScope>
            <q>Torris, Ein brand / ein brünnend scheit / oder holtz.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>	 L 2:758; </etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>scheitel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the crown of the head</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>221r1</biblScope>
            <q>Vertex, Die scheytel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:688; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scheiteleisen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>hair pin</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>319v2</biblScope>
            <q>scheytelPfriemd oder eisen. Acus.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:362).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scheitelpfriemd</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>hair pin</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>319v2</biblScope>
            <q>scheytelPfriemd oder eisen. Acus.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:362).</note>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>scheitgerecht</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>by the ruler, straight</def>
            <etym></etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>scheitrecht</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>by the ruler, straight</def>
            <etym>DWB 8:2484</etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schelbenauge</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a squint</def> 
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>103r1</biblScope>
            <q>Limis oculis aspicere, Mit schaͤlben augen / oder überzwerch ansaͤhen.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:362).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schelfe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>clippings, shells, peels</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>407v2</biblScope>
            <q>Schelffe. Putamen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:697; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schelflein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shaving, clipping, morsel</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>130v2</biblScope>
            <q>Nauci, Ein nußbutze / das schelfle mittē in der nuß.</q>
            <biblScope>175r2</biblScope>
            <q>Putamen, Ein abschelffe / abseuberung / schelfle.</q>
            <biblScope>179r1</biblScope>
            <q>Ramentum, Ein kleyn stücklin / schelfflin / schnitzlin / abschabung eins ietlichen dings.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:362).</note>
    </entry> 



<entry>
    <form>
    <orth>schelle</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a little bell</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>19r2</biblScope>
            <q>Campanula, Ein schell.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:691; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schellig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mad, angry</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>221r2</biblScope>
            <q>Vesanus, a, um, Schellig / wütig / vnsinnig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schellige</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>blockhead</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>218r1</biblScope>
            <q>Vaccerra, Ein schelliger / vnsinniger.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	DWB 8:2502 (16c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schelligkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>folly, madness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>35v2</biblScope>
            <q>Vecordia, <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schellikeyt</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schelligkeyt</rdg>
            </app>.</q>
            <biblScope>221r2</biblScope>
            <q>Vesania, Schelligkeyt / wuͤtigkeyt.</q>
            <date>1536</date>
            <biblScope>414v2</biblScope>
            <q>Schoͤlligkeyt. Vecordia.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>DWB 8:2504 (16c); </etym>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>schellkraut</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>schöllkraut</i>.</crossref>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schellwurz</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>schöllwurz</i>.</crossref>
        </entry>
<entry>
    <form>
        <orth>schelm</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">der</gram>
        <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>body, cadaver, corpse</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>14r1</biblScope>
            <q>Balista, Ein gewerff / oder boler / ein kriegs rüstung /  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">damit</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">da mit</rdg>
            </app> man stein / kaht / schelmen / vnnd anderes geworfen hat.</q>
            <biblScope>17r2</biblScope>
            <q>Cadauer, Ein schelm / todter coͤrper </q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schelm</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:648) in the sense "rogue, mischief-maker" (see also Kluge<sup>24</sup>:798). MHG <i>schelme</i> swm. (Findeb.:301; Lexer 2:694).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schelmenbein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>bones, remains</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>74r2</biblScope>
            <q>Gehenna, Ein tal nit weyt von Hierusalem gewesen / darin ein platz / an welichem man die  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">schelmenbein</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">schelmen beyn</rdg>
                </app> vnd ander vnsauberkeit auß Hierusalem gefuͤret.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:695; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schelmig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>cadaverous</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>407v2</biblScope>
            <q>Schelmig. Cadauerinus.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scheltbar</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>blameworthy, culpable</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>2r2</biblScope>
            <q>accusabilis, e. anklaͤgig / scheltbar / scheltens wert.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schelte</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>disparagement</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>170v2</biblScope>
                    <q>Opprobo, Jch halt für / in schelt weiß.</q> <note>Compare: <i>in stichs weiß, in sprungs weiß</i>, etc.</note>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>OHG <i>scelta</i> (DWB 8:2522). See also Lexer (2:696).</etym>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>scheltechtig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>quarrelsome</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>52r1</biblScope>
            <q>Elenchicus, Scheltechtig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>schelten</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to blame, argue</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>73r1</biblScope>
            <q>Futo, as, non admodum est in usu, sed Confuto, as, pen. prod. Jch schilte / verwirffe.</q>
            <biblScope>105v2</biblScope>
            <q>Obloquor, Jch widerspreche / widerrede / ich lestere / nachrede / schelte.</q>
            <biblScope>111v1</biblScope>
            <q>Maledico, Jch lestere / schelte / flůche.</q>
            <biblScope>125r1</biblScope>
            <q>Mordeo, es, Jch beisse.  Metapho. Jch schelte / lestere / red nach.</q>
            <biblScope>135r2</biblScope>
            <q>Noto, as, aliud frequētati.  Jch mercke / nim war.  Item, Jch zeychne / schelte.  Notare carbone, Schelten / verwerffen. […] Denoto, Jch bedeüte / ich schelte.</q> <note>Latin <i>denoto</i> can also mean "to stigmatize, to brand with infamy" (L&amp;S:546).</note>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i>schëlten</i> stv. (Findeb.:301).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schelten</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>accusation</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>168r1</biblScope>
            <q>Expostulo, Jch  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">hadere / oder ich</rdg>
            </app> verweisse mit schelten.<app>
                <rdg wit="#ed_1536a">/ oder beklag mich der vnbill.</rdg>
            </app></q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:696; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schelter</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>reviler, slanderer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>84r1</biblScope>
            <q>Homeromastix, Ein schelter Homeri</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:695; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scheltung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>slander</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>73r1</biblScope>
            <q>Refutatio, Ein verwerffung / scheltung.</q>
            <biblScope>111v1</biblScope>
            <q>Maledicentia, Lesterung / nachredung / scheltung.</q>
            <biblScope>130r2</biblScope>
            <q>Nasus, Die naß.  Aliquādo significat, Ein verspottūg / oder scheltung,</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	 L 2:697; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scheltwort</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>clamour, reproach, censure</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>125r1</biblScope>
            <q>Morsus, us, Ein bißs.  Per Meta. Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">scheltwort</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schelt wort</rdg>
            </app> / schmütz wort / lesterung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:697; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schemel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stool</def>
    <dicteg>VO 6.005 "scabellum</dicteg>
    <etym>L 2:650; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schemel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>thread, cloth (?)</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>165v2</biblScope>
            <q>Polymitus, pen. cor. Bildechtig gewaͤben / das mit vil licijs vnd schemel gewaͤbē ist / vn̄ mancherley bild gewünnet / gefügelter barchet / vn̄ der gleichen. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schemen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mask</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>97v1</biblScope>
            <q>Larua, Ein scheme / oder butzen antlitz.  Hinc Laruatus, a, um, Verbutzet / das ein scheme antregt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schemen</i> (Duden Rechtschreibung21:648). L 2:698; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schenk</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>cupbearer servant who pours drinks</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>41r1</biblScope>
            <q>Et à Cyathis esse, Ein schenck sein. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,173,3</biblScope>
            <q>Schenke, fuͤr eine Bedienung bey Hof, pincerna, pocillator. Es fuͤhren diesen Titel annoch bey Bischoͤfen und Fuͤrsten adeliche Lehens=Leute, nicht nur die wirklichen pincernæ, sondern auch die andere Bedienung haben</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schenk</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:648). MHG <i>schenke</i> swm. "einschenkender Diener, Mundschenk" (Findeb.:302; Lexer 2:701).</etym>
    <wf>einschenk, mundschenk</wf>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schenke</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>gift</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>48v2</biblScope>
            <q>Donum, Ein gab / oder schencke. Donarium, Ein ort da man die schencken oder gaben gehaltet / ein tempel.</q>
            <biblScope>49r1</biblScope>
            <q>Doron, latinè donum, Ein schencke.</q>
            <biblScope>98v1</biblScope>
            <q>Lautia, lautiæ, generis fœminini, Ein gaab / oder schencke / welche man den froͤmbden botschafften gibt vn̄ den gesandten zů verehrung</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>a wine-house, ale-house</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,173,3</biblScope>
            <q>die Schenke, caupona, taberna, vulg. der Kurg. immer in der Schenke stecken, in caupona delitescere, potare.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schenke</i> (Duden Rechtschreibung21:648) in the sense of "a place where drink is poured, small public house", which is a back formation dating back to the 15th century (Kluge<sup>24</sup>:799). The older meaning "gift" as exemplified by MHG <i>schenke</i> stf. (Findeb.:302; Lexer 2:701) clearly survived until later, but Frisch's examples suggest that it had been replaced by <i>geschenk</i> by the mid 18th-century.</etym>
    <wf>bauernschenke</wf>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schenkel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the leg, from the hip to the ankle</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>19r1</biblScope>
            <q>Calx, dubij generis, Der fůß / vndertheyl des schenckels</q>
            <biblScope>38v1</biblScope>
            <q>Crus, Das teyl am schenckel vnder dem knüw.</q>
            <biblScope>157v1</biblScope>
            <q>Pes, Der gantz schenckel.</q>
            <biblScope>205v2</biblScope>
            <q>Sura, Die wade am schenckel.</q>
            <biblScope>216r2</biblScope>
            <q>Truncus […] in homine, Der teyl von halß biß auff die schenckel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i>schënkel</i> (Findeb.:302; Lexer 2:702).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schenkellein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stalk</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>157v1</biblScope>
            <q>Pediculus diminutiuum, Ein kleins schenckele / der stil an den oͤpffelen / byren vnnd der gleichen.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:362).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schenken</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc>geschenkt</subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to pour drinks, to sell drinks</def> <sy>einschenken</sy>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,173,2</biblScope>
            <q>Schenken, potulenta vendere. er schenkt Bier, cerevisiam venalem habet.</q>
            <biblScope>2,173,3</biblScope>
            <q>schenken, mit Getraͤnk einschenken beehren. schenken, potum præbere, potulenta porrigere, bey Mahlzeiten oder anderer Gelegenheit.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to give, present</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,174,1</biblScope>
            <q>Schenken, donare, dono dare, munus dare. Geschenkt bekommen, dono accipere. […] lang geborgt ist nicht geschenkt, quod differtur non aufertur. er wirds ihm nicht schenken, manet alta mente repostum. einem das Leben schenken, supplicium remittere alicui &amp; condonare.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to allow to go unpunished</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,174,1</biblScope>
            <q>schenken, die Straffe erlassen, den Fehler uͤbersehen, pœna gratiam facere, condonare crimen. es soll dir nicht geschenkt seyn, non impune feres.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>schenken</i> (Kluge<sup>24</sup>:799).</etym>
    <wf>beschenken, geschenk, </wf>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schenkerei</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>innkeeping</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>23r2</biblScope>
            <q>Cauponarius, a, um, ars Cauponaria, Schenckery wirtz kunst wirtschafft.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:362).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schenkfass</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pouring vessel</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>133r2</biblScope>
            <q>Nimbus […] Itē, Ein schenckfaß /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schenck geschirr</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schenckgeschirr</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:704; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schenkgeschirr</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pouring vessel</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>133r2</biblScope>
            <q>Nimbus […] Itē, Ein schenckfaß /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schenck geschirr</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schenckgeschirr</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:362; DWB 8:2256).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schenkung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pouring out, largesse</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>97v1</biblScope>
            <q>Largitio, Reyliche schenckung / gunst zů erlangē /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">mietgaͤbung</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">miet gaͤbung</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1538</date>
            <biblScope>m4v</biblScope>
            <q>Largitio, Reichliche schenckung [1539: schanckung] / gunst zu erlangen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym><i>Schenkung</i> (DWB 14:2557); L 2:704.</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schepper</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>fleece</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>219v1</biblScope>
            <q>Vellus, Schepper / abgeschoren woll.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>See <i>schepper</i> with examples from OHG and early modern glossaries, glossed "noch jetzt schwäb." (DWB 8:2558). MHG <i>schâpære</i> (Lexer 2:659). </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scher</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mole</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>207r2</biblScope>
            <q>Talpa, generis dubij, Ein schaͤr / maulwerff / schermauß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Scher</i> glossed as South German and Austrian German for <i>Maulwurf</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:649). MHG <i>schër</i> swm. (Findeb.:302; Lexer 2:706).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scherbe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sherd, mosaic tile</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>210r1</biblScope>
            <q>Testa, Ein scherb / schale, leyme geschirr.  
                    <app>
                        <rdg wit="#ed_1536a">gebacken steyn stück.</rdg>
                    </app>
                    Testaceus, a, ū, Schalechtig / das von scherben ist.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:753; </etym>
    <wf>kachelscherbe</wf>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scherbechtig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>consisting of tiles</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>408v1</biblScope>
            <q>Scherbechtig. Testaceus, a, um, Testeus, idem.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schere</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a pair of shears, scissors</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,167,3</biblScope>
                    <q>Scheer, forfex, forpex.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>scherelein</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>small shears, scissors</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>67v1</biblScope>
                    <q>Forfex forficulus, Ein kleyns schaͤrlin.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,167,3</biblScope>
                    <q>Scheerlein, forficula.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:663; </etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>scheren</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to shear, shave</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>212v2</biblScope>
            <q>Tondeo, es, Jch schaͤre / ich schyr dz haar oder woll.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,167,3</biblScope>
            <q>Scheeren, scheren, v.a. tondere. Præs. ich scheere, du schierst, er schiert. Imperf. Indic. ich schur oder schor. Imperf. Conj. ich schuͤre. Præt. ich hab geschoren. Imperat. scheer. scheeren mit der Scheer, als die Schafe rc. mit dem Scheermesser, wird nur im groben Reden gebraucht, radere genas. man sagt den Bart butzen, sich rasieren lassen […].</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>scheren</i> (Kluge<sup>24</sup>:799).</etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>scheren</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shaving</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>212v2</biblScope>
            <q>Tonsorius, a, um, Das zů schaͤren gehoͤret.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:710; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scherer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shave, shearer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>212v2</biblScope>
            <q>Tonsor, Ein schaͤrer. </q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,167,3</biblScope>
            <q>Scheerer, tonsor.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:706; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schergaden</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>barber's shop</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>212v2</biblScope>
            <q>Tonstrina, pen. pro. Ein schaͤrstube / schaͤrgade. </q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:708; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scherge</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>lictor, attendant</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>102r2</biblScope>
            <q>Item Lictor, <app>
                <rdg wit="#ed_1536a">Ein herren knecht /</rdg>
            </app>Ein büttel / scherge / hencker / der die uͤbelthater auß der Oberkeit befelch fahet vnnd peyniget / oder toͤdet.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:708; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schermaus</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mole</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>207r2</biblScope>
            <q>Talpa, generis dubij, Ein schaͤr / maulwerff / schermauß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	WH 2:698 (MHG); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schermesser</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sharp knife, razor</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>135v2</biblScope>
            <q>Nouacula, ein scharsach,  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schaͤr messer</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schaͤrmesser</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:709; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schersache</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sharp knife, razor</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>135v2</biblScope>
            <q>Nouacula, ein scharsach,  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schaͤr messer</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schaͤrmesser</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym> DWB 8:2220 (OHG); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scherstube</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>barber's shop</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>212v2</biblScope>
            <q>Tonstrina, pen. pro. Ein schaͤrstube / schaͤrgade. </q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:712; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scherung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shaving, cutting</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>212v2</biblScope>
            <q>Tonsura, Ein schaͤrūg. </q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:712; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scherwolle</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the herb cotton grass</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>77r1</biblScope>
            <q>Gnaphalon, Burre / schaͤrwoll.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <liteg>	Paracelsus I, 9 (16c); </liteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scherz</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>playing, amusement</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>106v2</biblScope>
            <q>Lusio, Ein kurtzweylung / schertze / schimpff.</q>
            <biblScope>107r1</biblScope>
            <q>Ludicrum substanti.  Ein schertz / kurtzweilung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,175,1</biblScope>
            <q>Scherz, m. jocus. grober Scherz, jocus scurrilis. hoͤflicher angenehmer Scherz, lepor urbanitatis. einen Scherz daraus machen, in risum vertere quid. fuͤr Scherz aufnehmen, audire tanquam joco dictum. ohne Scherz, mittamus ridicularia, remoto joco, aber ohne Scherz, rc. sed extra jocum. aus Scherz sagen, per jocum dicere, das hab ich im Scherz gesagt, hæc jocatus sum.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Scherz</i> "a joke"; the meaning developed from MHG <i>schërzen</i> "fröhlich springen" (Kluge<sup>24</sup>:800). Cf. MHG <i>schërz</i> stm. (Findeb.:302; Lexer 2:713).</etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>scherzen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to joke</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,175,1</biblScope>
                    <q>scherzen, jocari, uti joco. mit einem scherzen mit Worten, jocari cum aliquo verbis. mit einer scherzen, jocari cum aliqua familiariter. es ist nicht damit zu scherzen, res hæc non patitur jocum. uͤber etwas, de re aliqua jocari.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>MHG <i>schërzen</i> v./swv. (Findeb.:302; Lexer 2:713).</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>scherzen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a joke</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,175,1</biblScope>
                    <q>das Scherzen, jocatio.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>scherzend</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>joking</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>107r1</biblScope>
                    <q>Ludibundus, a, um, Schertzēder weise / oder spoͤttig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>scherzer</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a joker</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,175,1</biblScope>
                    <q>Scherzer, joculator.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>scherzig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>done for sport, sportive</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>408v1</biblScope>
            <q>Schertzig. Ludicrus, a, um.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>scherzlich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>done for sport, sportive</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>107r1</biblScope>
                    <q>Ludicrus, a, ū, Schimpffig / schertzlich.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>scheu</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>shy</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,175,2</biblScope>
                    <q>scheu, adj. timidus, pavidus, meticulosus. scheu seyn, als ein Pferd vor seinem Schatten, umbram suam timere. scheu machen, pavidum &amp; fugacem reddere.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>scheuchen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to put to flight</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,175,2</biblScope>
            <q>Scheuchen, scheuchern, fibilo abigere, als Voͤgel, oder canibus persequi.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>scheuen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to flee because one is afraid, avoid because of dislike or shrink from</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>223v1</biblScope>
                    <q>Vito, as, Jch vermeide / scheühe.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,175,2</biblScope>
                    <q>Scheuen, timere, vitare, fugere, reformidare. thue recht, schehe niemand! recte faciendo neminem timeas! die Kaͤlte scheuen, vitare frigus. sich sch</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>sich scheuen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to shrink from</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,175,2</biblScope>
                    <q>sich scheuen vor einem, vereri aliquem. sich scheuen, sich grauen lassen etwas anzusehen, horrere aliquid adspicere.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>scheuer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>barn, granary</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author></author>
            <title>VEQ</title>
            <pubPlace>Rhenish-Franconian</pubPlace>
            <date>1418</date>
            <biblScope>H 143</biblScope>
            <q>Horreum eyn schüre</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>84v2</biblScope>
            <q>Horreum, Ein scheür / speicher / oder kornhauß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i>schiure, schiur</i> stswf. (Lexer 2:762); OHG <i>sciura, scūra</i> (Kluge<sup>24</sup>:800).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>scheuerstecken</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>poker</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>185v2</biblScope>
            <q>Rutabulum, Ein bachofen krucken / schürstecke.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:362).</note>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>scheune</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>barn</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author></author>
                    <title>VEQ</title>
                    <pubPlace>East Westfalian</pubPlace>
                    <date>ca. 1425</date>
                    <biblScope>H 143</biblScope>
                    <q>Horreum eyn schune</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <etym>MHG <i>schiune, schiun</i> (Lexer 2:761); MLG <i>schune</i> (Kluge-Seebold 2002:801). Von Bahder (1925:10f.) shows that the opposition <i>scheuer - scheune</i> is not simply a geographical one.</etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>scheußlich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>cruel</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>213v1</biblScope>
                    <q>Toruè, aduerb. Scheützlich.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>scheußlich</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:649). MHG <i>schiuzlich</i> (Findeb.:305; Lexer 2:763).</etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>scheußlichkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>cruelty</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>213v1</biblScope>
            <q>Toruitas, Grimsichtigkeyt / scheützlicheyt des angesichts.</q>
            <biblScope>216r2</biblScope>
            <q>Trucitas, Grausamheyt /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">scheülicheyt</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">scheützlicheyt</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Scheußlichkeit</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:649). Not MHG. Lexer's <i>schiuzlîcheit</i> (Lexer 2:763) is from Diefenbach's glossary. </etym>
    </entry> 


<entry>
    <form>
    <orth>schicken</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to send, fit together</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>122v1</biblScope>
            <q>Mitto, is, Jch schicke / sende.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sich schicken</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to fit in, accomodate</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>176v1</biblScope>
            <q>Quadro, as, Jch mach geuierdt.  Metaph.  Jch schicke mich / ich bin bequem.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schickung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>agreement</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>158r2</biblScope>
            <q>Competentia, Schickung / bequemlichkeyt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:721; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schieben</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to move or push forward</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>409v1</biblScope>
            <q>Schieben / schalten. Promouere.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,177,3</biblScope>
            <q>Schieben, schieben, Imperf. ich schob. Perf. ich habe geschoben. schieben, movere aliquid, in motione ut unam eandemque superficiem tangat; protrudere aliquid ante se, non levando idem.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>sich schieben</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to be unstable</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,177,3</biblScope>
                    <q>sich schieben, es schiebt sich dieses Ding, non firmiter stare, facile inclinatur &amp; reclinatur.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schiedmann</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>schiedsmann</i>.</crossref>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>schiedsmann</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>arbiter, referee</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>84r2</biblScope>
            <q>Honorarius arbiter, Ein schidman von Ehrwegen erwelet.</q>
            <biblScope>194v2</biblScope>
            <q>Sequestro, as, Jch leg hinder den schidman.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,170,3</biblScope>
            <q> Schieds=Mann, arbiter, plur. Schieds=Leute, Comprimissarien und Scheids=Freunde, arbiter, arbitri.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	 L 2:722; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schienbein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shin</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>38v1</biblScope>
            <q>Crus, Das teyl am schenckel vnder dem knüw. Tibia, Dz vorderteyl / schien beyn.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:751; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schienhut</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>broad-brimmed hat</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>158r1</biblScope>
            <q>Petasus, penul. correpta, Ein schaubhůt / schinhůt.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:362).</note>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>schier</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>quick</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>49v1</biblScope>
                    <q>Dromedarius, Ein thier das schnell laufft / schier wie ein Kamel.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schier</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>almost, nearly</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>62r1</biblScope>
            <q>Fermè, Gar schier / oder leichtlich.</q>
            <biblScope>123r2</biblScope>
            <q>Propemodum,  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">Gar schier</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">Garschier</rdg>
            </app>.</q>
            <biblScope>151r1</biblScope>
            <q>Paronomasia, latinè agnominatio, Ein beinamsung / so die woͤrter schier gleich lauten / vnnd aber die bedeütnuß vngleich ist.</q>
            <biblScope>155r2</biblScope>
            <q>Pene, aduerbium.  Gar schier / bey.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schießen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to move quickly</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,179,2</biblScope>
                    <q>schiessen, n. cleriter moveri. die Schlange ist als ein Pfeil vor mir vorbey geschossen, serpens in modum jaculi me præteriit. die Schwalben schiessen in ihrem Flug geschwinder als andre Voͤgel, hirundines velocius volant aliis avibus.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>to hurl something violently</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>86v2</biblScope>
                    <q>Iaculor, aris, Jch schiesse / wirff ferr.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>especially to direct a missile, to shoot</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <q>Sagitto, as, Jch schiesse.</q>
                    <biblScope>213r2</biblScope>
                    <q>Torqueo, es, Jch winde / biege / treibe / schiesse.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,179,1</biblScope>
                    <q>Schiessen, schiessen, iaculum mittere. jaculari. du schiuessest, vulg. du scheussest, er schieset, oder er scheust. Imperf. Indic. ich schoß. Conj. ich schoͤsse. Perf. ich hab geschossen. schiessen mit Pfeilen, sagittare, sagittas emittere arcu, oder anderes Geschoß brauchen, tela jacere, immittere. schiessen oder werfen mit Wurf=Spiesen, pila torquere, einen damit schiessen, adigere alicui pilum, oder hastile missile injicere. schiessen mit Kugeln, globis missilibus pugnare, globorum missionibus hostem rejicere, glandes plumbeas mittere. auf einen schiessen, jaculo petere aliquem. nach einem schiessen, id. die Stuͤcke ohne Kugel losschiessen, tormenta nullis farta globis displodere. blind schiessen, id. gewiß schiessen, certo ictu destinata ferire. einen uͤber einem Haufen schiessen, vulg. dejicere aliquem.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:728; </etym>
            <wf>losschießen</wf>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schießen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>the act of shooting</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,179,1</biblScope>
                    <q>das Schiessen, emissio, als mit Wurf=Pfeilen, vibratio, mit Knallen aus Rohren, displosio.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>a shooting event</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,179,2</biblScope>
                    <q>ein Schiessen, als ein Land=Schiessen, jaculatio provincialis. Gemein-Schiessen, jaculatio civium. Gesellen=Schiessen, jaculatio societatis privatæ, vel ad quem vicini invitantur. Als Stettler l. 10. p. 422. und Ann. 1604. zu Soloturn eines mit Musqueten. Vogel=Schiessen, dejectio publica avis in pertica. Scheiben=Schiessen, exercitium petendi orbem. Wand=Schiessen, exercitium petendi metam sagittas, mit dem Stahl zum Cirkel=Blat Koͤnigs=Schiessen, jaculatio in qua victor sociorum suorum rex nominatur.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            </entry>
<entry>
    <form>
    <orth>schießer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shooter</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>213r2</biblScope>
            <q>Tortor, Ein schütz oder schiesser.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:728; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schießig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>that which may be thrown or hurled</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>409r1</biblScope>
            <q>Schiessig / werffig. Missilis, e.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiff</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a boat, ship</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>130v1</biblScope>
            <q>Nauis, Ein schiff.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:729; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffbank</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a thwart, a cross bank for rowers</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>214r1</biblScope>
            <q>Transtra, orū, Růderbenck / schiffbenck  Item, zwerch balcken.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:730; </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schiffboden</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>the keel of a ship</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>21v1</biblScope>
                    <q>Carina, pe. pro. Der  <app>
                            <rdg wit="#ed_1535">schiffboden</rdg>
                            <rdg wit="#ed_1536a">schiff boden</rdg>
                        </app>.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:363).</note>
            <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schiffbrett</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>thole, thone-pin, peg to which an oar was strapped</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>189v1</biblScope>
            <q>Scalmus, Ein  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">schiffbret</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">schiff brett</rdg>
                </app> / daran man die růder bindet / oder růderstang.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	 L 2:730; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffbruch</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shipwreck</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>59r1</biblScope>
            <q>Facio naufragiū, Jch gehe vnder / ich leyd ein schiff bruch.</q>
            <biblScope>130v1</biblScope>
            <q>Naufragium, Ein schiffbruch.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:730; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffbrüchige</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shipwrecked sailor</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>130v1</biblScope>
            <q>Naufragus, pen. cor. Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schiffbruͤchiger</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schiff brüchiger</rdg>
            </app> / der vndergangen ist / vmb sein hab ist kommen.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:362).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffbühne</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>gangway</def> 
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>67v1</biblScope>
            <q>Fori, plural. tantum, Die schiff büne / die weyte des schiffs.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:362).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to ship, go by ship, sail</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>99r1</biblScope>
            <q>Legere littus, Für das gestade schiffen.</q>
            <biblScope>108r2</biblScope>
            <q>Lustrare æquora, Durchs mehr schiffen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shipping</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>130v1</biblScope>
            <q>Naualis, e, adiecti. Dz zuͤ schiffen gehoͤrt.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:362).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>boatman, sailor</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>189v2</biblScope>
            <q>Scaphiari<expan>us</expan>, Der schiffer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:731; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffgezierde</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>amplustrae</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>6r1</biblScope>
            <q>Amplustre, uel aplustre, Schiff gezierd.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:362).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffhaken</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>anchor</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>6v1</biblScope>
            <q>Anchora, Ein aͤncker / oder schiffhackē </q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:732; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffherr</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>	
    <sense n="n"/>
    <def>ship's master</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>130v1</biblScope>
            <q>Nauarchus, Ein schiffher.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:732; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffknecht</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sailor</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>130v1</biblScope>
            <q>Nauta, Et per Epenthesin Nauita, Ein schiffknecht / schiffman.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:732; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffkrieg</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>naval war</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>130v1</biblScope>
            <q>Naumachia, Ein schiffkrieg / da man zů wasser / oder auß den schiffen streytet.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	DWB 9:83 (16c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffkrieger</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a marine</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>29r1</biblScope>
            <q>Classiarij, Die schiff krieger.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:363).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schifflände</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>port</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>167v1</biblScope>
            <q>Portus, Ein schiflende. […] Portunus, Der Gott der schiflenden vnd gestade.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>Not NHG (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:650), but Grimm has examples from the 16th and 17th centuries which postdate Dasypodius (DWB 9:83). First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:363).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schifflein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>small boat</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>130v1</biblScope>
            <q>Nauicula dimin. Ein schiflin.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:730; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffleutgeschrei</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>cry of sailors</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>410r1</biblScope>
            <q>Schiffleuͤt geschrey. Celeusma, Nauticus clamor.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:363).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffleutstange</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pole for finding depth of water</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>410r1</biblScope>
            <q>Schifleüt stang die tieffe zůerfaren. Contus.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:363).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schifflohn</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>passage money, fare</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>130v1</biblScope>
            <q>Naulū, Schiff lon.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:733; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffmann</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sailor</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>87r1</biblScope>
            <q>nauta traiecit nos, Der schiffman hat vns uͤbergefuͤrt.</q>
            <biblScope>111v1</biblScope>
            <q>malus nauta, Ein sorgloser schiffman.</q>
            <biblScope>130v1</biblScope>
            <q>Nauta, Et per Epenthesin Nauita, Ein schiffknecht / schiffman.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:733; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffpatron</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>skipper</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>390r2</biblScope>
            <q>schiffPatron. Nauclerus, Nauicularius.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:363).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffräuber</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pirate</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>162r1</biblScope>
            <q>Pirata, uel Pirates, Ein schiffrauber / mehr raüber.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:734; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffruder</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>rudder, tiller</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>181v2</biblScope>
            <q>Remus, Ein schiffrůder.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:363).</note>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffsand</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>ballast</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>186r1</biblScope>
            <q>Saburra, Schiffsand / damit man die schiff ladet / oder füllet.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:363).</note>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffschnabel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the prow of a ship</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>36r2</biblScope>
            <q>Coronis, idis, Ein  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">schiffschnabel</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">schiff schnabel</rdg>
                </app> / eins ietlichen dings ort oder end / spitz.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:363).</note>
    <dicteg>	Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffsegel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sail</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>21r2</biblScope>
            <q>Carbasus,  Subteyl linwat / darauß man  <app>
                    <rdg wit="ed_1535">schiffsaͤgel</rdg>
                    <rdg wit="ed_1536a">schiff saͤgel</rdg>
                </app> machet.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:734; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffseil</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>halyard, rope, (in plural) rigging</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>185r1</biblScope>
            <q>Rudens, nomen, Ein  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">schiff seyl</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">schiffseyl</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:734; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffspitze</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>prow</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>36r2</biblScope>
            <q>Naualis corona, Ein gulden krantz mit schiff spitzen / ward dem geben der von erst in der feind schiff sprang.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:363).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffstege</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>ship's ladder, gangplank</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>54v2</biblScope>
            <q>Epibatra, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schiffstaͤgen</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schiff staͤgen</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:363).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiffsvorderteil</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>prow</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>410r1</biblScope>
            <q>Schiffs vorderteyl. Prora.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:363).</note>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>schiffung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>shipping</def>
            <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>46r2</biblScope>
            <q>Cursus, Ein lauff schiffung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>L 2:731; </etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schiffweiser</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a lookout in the prow of a ship</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>172v1</biblScope>
            <q>Proreta, Der schiff weiser im vorderen teyl.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:363).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schild</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shield</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>191v2</biblScope>
            <q>Scutum, Ein schilt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:737; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schildbewahrer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a guard with a shield</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>192r1</biblScope>
            <q>Scutarius, substantiuum, Ein schilt bewarer.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:363).</note>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schildknecht</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shield-bearer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>192r1</biblScope>
            <q>Scutifer, ein schiltknecht.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:740; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schildlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>small shield</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>154v2</biblScope>
            <q>Pelta, Ein kleins  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">runds</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">halbrunds</rdg>
                </app> schiltle der  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">fuͤß knecht</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">fůßknecht</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:739; </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schildwache</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc>-; -n</subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a watch, guard</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,411,3</biblScope>
                    <q>Schild=Wache, excubiæ. verlohrne Schild=Wache, excubiæ hosti expositæ.</q>
                </bibl>
</dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>schildwacht</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>watch post</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>410v1</biblScope>
            <q>Schiltwacht. Statio.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:741; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schildwächter</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sentry</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>226v1</biblScope>
            <q>Stationarij, Die in der hůt oder wacht stehen / od· schiltwaͤchter.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:742; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schiller</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>red wine</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>184v2</biblScope>
            <q>Rubellum, Rotlechtiger wein / schiler.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:364).</note>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schilling</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shilling</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>3v1</biblScope>
            <q>Ad assem, Bey dem minsten schilling.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:736; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schillingpfennig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>penny</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>11r1</biblScope>
            <q> As, Ein schilling pfen̄ig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	Drescher 1929:156, 10 (15c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schimmel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mould</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>198r2</biblScope>
            <q>Situs, us, Graͤwe / schimmel von  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">feychtikeyt</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">feichtigkeyt</rdg>
                </app> / stinckechtig /  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">feychtikeyt</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">feychtigkeyt</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:742; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schimmelecht</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mouldy</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>126r2</biblScope>
            <q>mucidus, a, um, Schimelecht.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schimmelgraue</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mould</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>p3r</biblScope>
            <q>Mucor, Schimeltgraw von feuchtigkeit. Item kon.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schimpf</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>joke, game</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>91v2</biblScope>
            <q>Iocus […] Ein schimpff. Ioco dixisti an serio, Hasts  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">in eim</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">jm</rdg>
            </app> schimpff geredt oder ernst?</q>
            <date>1536</date>
            <biblScope>118v1</biblScope>
            <q>Ludere ludum, Ein schimpff treiben.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539)</dicteg>
    <etym>L 2:743; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schimpfen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to play</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>92r1</biblScope>
            <q>Iocor, aris, Jch schimpffe / oder kurtzweile.</q>
            <biblScope>106v1</biblScope>
            <q>Ludo, is, Jch spyle / kürtzweile / schimpfe.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schimpfig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>jocular, playful</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>91v2</biblScope>
            <q>Iocosus […] Schimpffig / laͤcherlich /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">nichtsoͤllig</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">nicht soͤllig</rdg>
            .</app>  
            </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schimpfrede</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>witty saying, maxim</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>45r2</biblScope>
            <q>Dictio, Ein wort.  Dictum, idem.  Item dictum significat, Ein schimpffred / oder hoͤfflicher klůger sprüch. </q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:746; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schimpfredig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>witty</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>45r2</biblScope>
            <q>Scomma, Dicax, Schimpffredig / oder speywoͤrtig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schimpfspiel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>spring board used by tumblers</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>158r2</biblScope>
            <q>Petaurum, Ein schimpffspiel / da man durch reyff springt / über blosse schwert auff den henden gehet / vnnd der  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">gleich</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">gleichen</rdg>
                </app> geschwind vnd schnelle bewegung des leybs.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:746; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schimpftreiber</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stage player</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>107r1</biblScope>
            <q>Ludio, onis, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schimpfftreyber</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schimpff treyber</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:364).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schimpfwerk</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>comic performance, comedy</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>146r1</biblScope>
            <q>Pægnium,  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">&amp;   Pægma</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">uel Pæchniū</rdg>
                </app>, Ein schimpff werck / oder lecherlich / kurtzweilige gedicht.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:364).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schindel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shingle, a rectangular wooden tile</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>189v2</biblScope>
            <q>Scandula, pen, cor, Ein schindel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:749; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schindeldach</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shingle tile roof</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>189v2</biblScope>
            <q>Tectū Scandulare, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schindeltach</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schindel tach</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:749; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schinden</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to skin</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>36r1</biblScope>
            <q>Excorio, as, uerbū, Jch schinde.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schindenhengst</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the North Wind</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>9r1</biblScope>
            <q>Aquilo, Boreas grecè, Der wind vō <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">mitnacht</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">mitternacht</rdg>
                </app> / der schind den hengst / oder <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">beyßwind</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">beißwind / nort wind</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:364).</note>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schirm</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>place of refuge, refuge, shelter</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>71r2</biblScope>
            <q>Confugium, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">zů flucht</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">zůflucht</rdg>
            </app> / schirm.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:254; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schirmbrett</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>penthouse, shed, protective sheet</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>165r1</biblScope>
            <q>Pluteus […]  Item, Ein ietlich ding das mit braͤttern bewaret / vnd eingeschlossen ist.  Ein  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">bůchkensterlyn</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">bůch kensterlyn</rdg>
                </app> / pulpbret &amp;c.  Ein diel / oder schirmbrett.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:756; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schirmer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>patron, protector, guardian</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>29v1</biblScope>
            <q>Patronus, Der schirmer vnd  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">vertaͤdinger</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">verteidiger</rdg>
            </app> des Clientis.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:755; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schirmherr</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>patron, guardian</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>153r1</biblScope>
            <q>Patron<expan>us</expan>, Ein schirmher / der ein mindrē / oder schwecheren beschirmet.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	Aubin 1914:51, 3 etc., (16c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schirmig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>belonging to guardianship, tutelary</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>217v1</biblScope>
            <q>Tutelaris, e, Schirmig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schirmknecht</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>attendant, bodyguard</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>202v2</biblScope>
            <q><sic>Stipulator</sic>, Ein trabant / schirmknecht. </q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:364).</note>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schirmkriegsvolk</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>defensive guard, garrison</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>410v2</biblScope>
            <q>Schirmkriegßvolck. Præsidium.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:364).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schirmrede</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>defence, apology</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>410v2</biblScope>
            <q>Schirmred / entschuldigung. Apologia.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:757; 	</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
        <orth>schitte</orth>
    </form>
    <crossref> see schütte.    </crossref>
    </entry> 

<entry>
    <form>
        <orth>schlachen</orth>
    </form>
    <crossref>see schlahen.    </crossref>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlacht</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>battle, slaughter</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>174r1</biblScope>
            <q>Pugna, Ein streit / schlacht. […] Pugnam committo, Jch thů ein schlachte.</q>
            <biblScope>180r2</biblScope>
            <q>Canere Receptui,  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">Außblasen</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">Auff blasen</rdg>
            </app> zům abzug / auß dem streit beruͤffen / abmanen vonn der schlacht.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:960; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlachten</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>slaughter</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>11v2</biblScope>
            <q>Item atri dies, Vnglückselig tag / daran etwas vnglücks widerfaren ist / als dodt / schlachten.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:961; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlachtordnung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>order of battle</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>146v1</biblScope>
            <q>Palamedes, Ein suͤn Nauplij / welcher die schlacht ordnung / oder  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">veldordnung</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">veld ordnung</rdg>
                </app> erfunden hat.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	WH 2:716 (16c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlacke</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>dross, slag, scoria</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>191r1</biblScope>
            <q>Scoria, Sindel / schlacke / vnsauberkeyt von metall.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym> DWB 9:255 (16c); </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schlaf</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sleep</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>199r1</biblScope>
                    <q>Somnus, Der schlaff.</q>
                </bibl>
            </dicteg>  
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:952; </etym>
        </entry>  
        
        
<entry>
    <form>
    <orth>schläfe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
        <subc>(mostly plural)</subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>temple</def> 
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>208v1</biblScope>
            <q>Tempora plura. tan. Die schlaͤff / der teyl des haupts von augen biß zuͤ den oren.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	L 2:952; </etym>
    </entry> 


<entry>
    <form>
    <orth>schlafen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to sleep</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>49r1</biblScope>
            <q>Dormio, is, Jch schlaffe.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>schlafkammer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>bedchamber</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>38v2</biblScope>
            <q>Cubiculum, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schlaffkamer</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schlaff kam̄er</rdg>
            </app>. </q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:955; </etym>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>schläfrig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sleepy</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>199r1</biblScope>
                    <q>Somnolent<expan>us</expan>, a, ū, Schlaͤfferig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schlafsucht</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sleepiness, lethargy</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>100r2</biblScope>
            <q>Lethargus /  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">Schlaffsucht</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">Schlaff sucht</rdg>
                </app> / ein kranckheit da eyner staͤtigs schlaffen můß / vnnd abredet / oder taͤubelet.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:955; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlaftrunk</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sleeping draught</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>37v2</biblScope>
            <q> Epulas quadrifariā dispertiebat, In Ientacula, Prandia Cœnas &amp;   commessationes, Er teylet die speyß vier faltigklich / In morgenbrot / Imbiß / nachtmal / vn̄ schlaftrunck</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:956f; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlag</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>beat, blow</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>87v2</biblScope>
            <q>Ict<expan>us</expan>, us, nomen quartæ declinatio. Ein schlag / streych.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>a stroke, paralysis, apoplexy</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>8v2</biblScope>
            <q>Apoplexia, Der schlag / das gůt / <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">do</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">da</rdg>
                </app> der gantz leib <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">
                        <corr>erstunet</corr>
                    </rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">erstummet</rdg>
                </app>.</q>
            <biblScope>82r1</biblScope>
            <q>Hemiplexia, Der schlag oder tropff / so nur ein seyten ist verletzt / oder geschlagen.</q>
            <biblScope>149r2</biblScope>
            <q>Paralysis, latinè dissolutio, Lemme des leibs / der tropff oder schlag. </q>
            <biblScope>196r2</biblScope>
            <q>Sideratio, der schlag / der tropff. </q>
        </bibl>
    </dicteg> 
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlägel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>an instrument for ramming down, a rammer, beetle</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>64v2</biblScope>
            <q>Fistuca, Ein schlegel / od· großschwaͤr holtz mit eim eysen kopff / vn̄ handhaben zů beyden seytē / damit man die waͤg pflestert / oder sunst pfaͤl in die erdē treybt […]</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:965; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlägellein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mallet</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>111r2</biblScope>
            <q>Malleosus dimin. Ein hemmerlin / schlegele.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:364).</note>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schlagen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to beat, hit, strike</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>177r2</biblScope>
                    <q>Percutio, Jch schlach.</q>
                    <biblScope>220v1</biblScope>
                    <q>Verbero, as, Jch schlage.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>schlagen</i> (DWB 15:346) has forms in -g- throughout (i.e. <i>schlagen - schlägt - schlug - geschlagen</i>), but the earlier language shows so-called grammatical change which explains the alternation of forms in <i>-h-</i> with those in <i>-g-</i>. </etym>
        </entry> 
        
        
<entry>
    <form>
    <orth>schlagung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>beating</def>
    <dicteg>	Voc.Ex quo S1057 ('strages') (15c);</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>177r2</biblScope>
            <q>Percussio, Ein schlahung / streych.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlammhaus</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a house of ill repute</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>412r2</biblScope>
            <q>Schlamhauß. Ganeum &amp; Ganea, æ.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:364; DWB 9:432, where reference is made to <i>schlamm 4</i>, i.e. "schlamm wie schlamp […] im sinne von schlemmerei, üppiges schmausen und zechen; so nur in älterer sprache".</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlange</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der / die</gram>
    <subc> - ; -n</subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>serpent, snake</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>142r1</biblScope>
            <q>Ophis, latinè serpens, Ein schlang. Hinc fiūt Cōpos.  Ophiogenes, pe. cor.  Voͤlcker bey Hellespōto / welche der schlangen vergifftung mit jhrem anruͤrē alleyn heylē. </q>
            <biblScope>159r2</biblScope>
            <q>Pharias, Ein schlang der mit seim schwantz ein furch machet /  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">wo</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">wa</rdg>
                </app> er anhin kreucht.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,192,3</biblScope>
            <q>Schlang, f. serpens, anguis, coluber. eine kleine gifftige Schlange, aspis. eine Schlange die schwimmen kan, natrix. Wasser=Schlang. eine gehoͤrnte Schlange, cerastes. die aͤrne Schlange, serpens æneus.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>the Devil</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,192,3</biblScope>
            <q>die alte Schlange, diabolus seductor.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>a cannon with a long barrel</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,192,3</biblScope>
            <q>Schlang, eine Art von Stücken im Krieg, weil sie so laͤnglichen Lauf, auch meistens vornen das Bildnis eines Schlangen=Rachens darauf gegossen, colubrina, tormentum bellicum colubrinum.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>a heavenly body</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,192,3</biblScope>
            <q>Schlange, eine Figur am Himmel, von viel Sternen zusammen gedichtet, Hydra, worinnen ein grosser Stern, Cor Hydræ oder Lucida. s. Schlangen=Herz.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>a coil in a still, condensing coil</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,192,3</biblScope>
            <q>Schlange, beym Wasser=brennen, eine lange kuͤpferne Roͤhre in einem hoͤlzenen Faß, so mit kalten Wasser gefüllt ist, tubulus cupreus flexuosus sive sinuosus in arte destillandi.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schlange</i> is feminine (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:653), and the gender is thought to become usual in the post-medieval period (Kluge<sup>24</sup>:807). The dictionary examples allow us to   MHG <i>slange</i> swm. / stf. / swf. swmf. (Findeb.:317; Lexer 2:962).</etym>
    <wf>schlangenfresser, brandschlange, hausschlange, klapperschlange, schießschlange, wasserschlange</wf>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schlängelein</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a small snake</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,192,3</biblScope>
                    <q>Schlaͤngelein, anguiculus.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>a small firearm</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,192,3</biblScope>
                    <q>ein Schlaͤngelein, oder Serpentiner. 19. Loth. ist lang 40. Calibre.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>schlangenfresser</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>snake eater, medicine man</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>157r2</biblScope>
            <q>Ophiophagi, Schlangē fresser.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:364).</note>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schlangengang</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>the movement of a snake, therefore falling, slithering down</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>412r1</biblScope>
                    <q>Schlangengang. Lapsus, us.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Grimm lists examples in various related meanings from the 18th century onwards (DWB 9:459). Another earliest example from Dasypodius.</etym>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>schlangenhaar</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>snake hair (like the hair of the Gorgons)</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>77r2</biblScope>
            <q>Gorgones, penul. cor.  Die doͤchteren Phorci / welche Perseus bestritten hat / vnder welchen Medusa die fürnemst / die poeten dichten sie hab ein schlangen haar gehebt / vnd grausame angesicht.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:364).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlangenhaut</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>snake skin</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>58v1</biblScope>
            <q>Exuuiæ Serpentis, Ein schlangen haut.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:365).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlangenkopf</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>snake's head</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>3v1</biblScope>
            <q>Aegis, Ein erin schilt mit schlangen koͤpffen.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:365).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlappe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>veil, covering for the head</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>183v1</biblScope>
            <q>Rica, Ein haub / oder schlapp.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:963; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
        <orth>schlat</orth>
    </form>
    <crossref> see schlot.    </crossref>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlauch</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pouch, bag, bellows</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>67r2</biblScope>
            <q>Follis, Ein blaßbalg.  Item, Ein sack / seckel / ein schlauch der voll geblasen ist / damit man spylet / oder den man schlacht.</q>
            <biblScope>226r1</biblScope>
            <q>Vter, tris, tertiæ declinationis, Ein schlauch / liderin sack / darin man wein oder oͤl thůt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:989; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlecht</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>simple</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>136v1</biblScope>
            <q>Nudus, a, um, Nacket / bloß / einfeltig / oder schlecht.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>smooth</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,194,1</biblScope>
            <q>Schlecht, adj. gerad, eben, planus, æqualis. Jn dieser Bedeutung ist dis Wort veraltet, quod nullas habet eminentias, es ist noch uͤbrig in Schlicht, s. Schlicht, und in der Redens=Art, er ist schlecht und recht, schlecht ist da figuͤrlich so viel als gut […]</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>of low social standing, common</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>56r1</biblScope>
            <q>ordo plebeius, Des gemeynē mans oder schlechten volcks stand.</q>
            <biblScope>79r1</biblScope>
            <q>Gregarius, a, um, Auß der schar / gemein. schlecht.</q>
            <biblScope>134r1</biblScope>
            <q>Ignobilis, e, Vnedel / verachtlich / schlecht / vnrüchtig / vnbekant.</q>
            <biblScope>138v1</biblScope>
            <q>Itē obscurus, Vnedel / schlecht.</q>
            <biblScope>167r1</biblScope>
            <q>Popularis, Schlecht / gemeyn.</q>
            <biblScope>220v2</biblScope>
            <q>Vernaculus, a, ū, Heymisch / eygē / schlecht.</q>
            <biblScope>222v1</biblScope>
            <q>Vilis, e, Schlecht / nachgültig / ringferig.</q>
            <biblScope>226r2</biblScope>
            <q>Vulgaris, e, Gemeyn / schlecht / gering.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>of no value</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>91r1</biblScope>
            <q>Insulari<expan>us</expan>, a, um, Nachgültig / schlecht.</q>
            <biblScope>100v1</biblScope>
            <q>Leuis […] per Meta. schlecht / vnachtbar / vnbestendig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>simple-minded, stupid, guileless</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>197r1</biblScope>
            <q>Simplex, Einfeltig.  <corr>Metaph</corr>. Schlecht from̄ / vnbetriegig</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>schlechte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>simpleton</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>88r2</biblScope>
            <q>Hinc Idiotes uel Idiota, pen. pro. Einer der allein im selber laͤbet. &amp;   pro indocto, Für ein vngelerten / vnnützen / schlechten.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:365).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlechte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>simplicity, innocence, artlessness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>197r1</biblScope>
            <q>Simplicitas. Einfaltigkeyt / schlechte / frumkeyt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	DWB 9:540; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlechtlich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>simply</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>197r1</biblScope>
            <q>Simplicit<expan>er</expan>. aduer.  Einfaltiklich / schlechtlich.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schleckerhaft</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sumptuous</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>98r2</biblScope>
                    <q>Lautus etiam significat, Verwaͤnt / schleckerhafft.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schleckerhaftig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sumptuous</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>42r1</biblScope>
            <q>Dapalis cœna, Ein schleckerhafftig abentmal / das von mancherley speyß ist.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schleckerhaftig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sumptuously</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>42r1</biblScope>
                    <q>Dapaticè, Schleckerhafftig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schleckerhaftiglich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sumptuously, splendidly</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>412r2</biblScope>
            <q>Schleckerhafftiglich. Dapicè, Lautè.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>schleckmaul</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>glutton, gourmandizer</def>
            <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>220r2</biblScope>
            <q> Aliqn̄ Venter significat, Ein wolustler / ein schleckmaul / fraß. </q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym> 	L 2:964; </etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schleckspeise</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>delicacies</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>40r1</biblScope>
                    <q>Cupedia, plur. tantum, uel Cupedię, Schleckspeyß.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:365).</note>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schlegel</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>schlägel</i>.</crossref>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>schlehenbaum</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sloe tree</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>266v2</biblScope>
            <q>Prunus syluestris, uel Prunellus, Eyn Schlechdorrn / Schlehenbaum.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Maaler</author>
            <title>Die Teütsch Spraach</title>
            <pubPlace>Zurich</pubPlace>
            <date>1561</date>
            <biblScope>355v2</biblScope>
            <q>Schlehenbaum oder staud. Spinus.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>schlehendorn</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sloe</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>266v2</biblScope>
            <q>Prunus syluestris, uel Prunellus, Eyn Schlechdorrn / Schlehenbaum.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>schlehenstaude</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sloe tree</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Maaler</author>
            <title>Die Teütsch Spraach</title>
            <pubPlace>Zurich</pubPlace>
            <date>1561</date>
            <biblScope>355v2</biblScope>
            <q>Schlehenbaum oder staud. Spinus.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schleichen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp> 
    <sense n="n"/>
    <def>to slither, crawl</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>195r2</biblScope>
            <q>Serpo, is, Jch kreüche / schleiche.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schleier</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>veil</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>155v2</biblScope>
            <q>Peplum, Ein schleyer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	 L 2:985; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schleiereule</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>horned owl</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>145v1</biblScope>
            <q>Otus, Ein vogel auß der ewlen geschlecht / ein schleygereül.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	DWB 9:582 (16c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schleierlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>small bridal veil</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>65r1</biblScope>
            <q>Flameolū dimi. Ein gaͤlb schleyerlein.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:969; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schleife</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a sledge</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>213v2</biblScope>
            <q>Traha, ein schlitt / oder schleyff.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:970; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schleifen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to sweep away, drag away</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>179r2</biblScope>
            <q>Rapto, as, frequentatiuū, Jch zuck emsig / ich schleypfe.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schleifwerk</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def></def>
            <liteg>
                <bibl>
                    <author>Wutke</author>
                    <title>Codex Diplomaticus Silesiae 20</title>
                    <pubPlace>Silesian</pubPlace>
                    <date></date>
                    <biblScope>48,25</biblScope>
                    <q>sywerwerg kopferwerg slywerg ader malewerg</q>
                </bibl>
            </liteg>
            </entry>
<entry>
    <form>
    <orth>schleim</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>slime, mud</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>103r1</biblScope>
            <q>Limus, substā.  Kot / laͤtt / schleym / sand.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:980; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
        <orth>schleipfe</orth>
    </form>
    <crossref> see schleife.    </crossref>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>schleißen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to split, slit</def>
            <etym>NHG <i>schleißen</i> (Kluge<sup>24</sup>:808). MHG <i>slîzen</i> stv. (Findeb.:318; Lexer 2:984).</etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schleizen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to drive asunder, split</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>185v2</biblScope>
                    <q>Diruo, Jch zerreiß / ich schleitz  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">von einander</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">voneinander</rdg>
                    </app> / brich nider.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>A weak verb with earliest examples from the end of the 14th century, a factitive formation from <i>schleißen</i> (cf. <i>beißen</i> and <i>beizen</i> (DWB 9:615f.)</etym>
            </entry>
<entry>
    <form>
    <orth>schlemmen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to live riotously</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>37r2</biblScope>
            <q>Crapulor, Jch schlemme.</q>
            <biblScope>166v2</biblScope>
            <q>Popinor, aris, Jch brasse / schlēme.  P</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlemmer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>gourmandizer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>166v2</biblScope>
            <q>Popinio, onis, Ein schlēmer / fraaß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	DWB 9:626 (16c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlemmerei</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>gourmandizing</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>166v2</biblScope>
            <q>Popinatio, Brasserey / schlemmerey.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:365).</note>
    <liteg>	Wutke 1901:39 (16c); </liteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlemmerhaus</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>brothel</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>73v2</biblScope>
            <q>Ganea, æ, Ein gemeyn kuchē / schlemmerhauß / frawenhauß.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:365).</note>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlenker</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sling</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>71v2</biblScope>
            <q>Funda, Ein schling / schlencker / damit man etwas wirfft. </q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:971; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>Schlesier</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>Silesian</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>412v1</biblScope>
            <q>Schlesier. Quadi, populi sunt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlichten</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to regulate, explain</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>181v1</biblScope>
            <q>Regulo, as, Jch richte / schlichte.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlichthobel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>plane</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>163v1</biblScope>
            <q>Planula, Ein glathobel / gletter / oder schlichthobel. </q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:365).</note>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schließen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to close</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>412v1</biblScope>
            <q>Schliessen. Claudere.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to infer, conclude</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>62v1</biblScope>
            <q>Inferre, Schliessen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schließig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>inferring, concluding</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>62v1</biblScope>
                    <q>Illatiu<expan>us</expan>, a, um, Schliessig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:976; </etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schließung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>logical inference</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>62v1</biblScope>
            <q>Illatio, Die schliessung der bewerūg.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:976; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlims</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>crosswise</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>221r2</biblScope>
            <q>Transuersus, transuersa, transuersum,  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">Vberzwerch</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">Vberzwerchs</rdg>
            </app> / schaͤlß / schlimß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlinge</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sling</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>71v2</biblScope>
            <q>Funda, Ein schling / schlencker / damit man etwas wirfft. </q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:981; </etym>
    </entry> 


<entry>
    <form>
    <orth>schlitten</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sledge</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>213v2</biblScope>
            <q>Traha, ein schlitt / oder schleyff.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schlitten</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:655; Kluge<sup>24</sup>:810). MHG <i>slite</i> swm. (Findeb.:318; Lexer 2:983).</etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schlitzen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to split</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>413r1</biblScope>
                    <q>von einander Schlitzen. Diruere.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>schlitzen</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:655). Earliest example is late OHG <i>geslizzet</i>, an intensive formation from <i>schleißen</i> (cf. <i>reißen</i> and <i>ritzen</i> (DWB 9:762). </etym>
            <wf>schleißen, schleizen</wf>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>schloss</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stronghold, castle, fortress</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>11r1</biblScope>
            <q>Arx, Ein schloß oder wehrlich burg auff der hoͤhe</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>citadel, temple</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>21r2</biblScope>
            <q>Capitolium, Ein tempel zů Rom / oer schloß.</q>
            <biblScope>207v2</biblScope>
            <q>Tarpeius, ein berg in der stat Rom / vff welchem nachmals das schloß Capitolium gebawen ist.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>lock, bolt</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>194v2</biblScope>
            <q>Sera, Ein schloß.</q>
        </bibl>
    </dicteg> 
    <etym>L 2:987; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlosser</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a locksmith</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>29r1</biblScope>
            <q>Claustrarius, Ein schlosser.</q>
        </bibl>
    </dicteg> 
    <sense n="n"/>
    <def>an ironworker</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>58v2</biblScope>
            <q>Faber ferrarius, Ein hůffschmid.  Faber ferarius, Ein schlosser &amp;c̄.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:989; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlosshüter</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>warden of locks</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>29r1</biblScope>
            <q>Claustrinus  Ein beschließer / oder  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schloßhuͤter</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schloß huͤter</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:365).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlot</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>chimney</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>71v2</biblScope>
            <q>Infumibulum, Ein kem̄et / schlat / rauchloch.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:963; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlottecht</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>limp, flaccid</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>64v2</biblScope>
            <q>Flaccidæ mammæ, Schlottechtige dutten.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>dislocated</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>109r1</biblScope>
            <q>Luxus, a, ū, Schlottecht.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schlottechtig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>bent up together, shrunken</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>222r2</biblScope>
                    <q>Vietus, a, um, penultima correpta, Weych / schlottechtig / ludelechtig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>schlüssel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>key</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>29r1</biblScope>
            <q>Clauis, Ein schlüssel, Clauicula dimi.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:993; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlüsselmacher</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>locksmith</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>29r1</biblScope>
            <q>Clauicularius, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schlüsselmacher</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schlüssel macher</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:365).</note>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlund</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>maw, gullet</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>61v1</biblScope>
            <q>Faux, Der schlund.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:991; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlundwehtag</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>tonsilitis</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schlupf</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>hiding place, den</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>97v2</biblScope>
            <q>Latebrosus, a, um, Das vil hülen vnnd schlüpff hat. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	 L 2:992; </etym>
    </entry>  


        <entry>
            <form>
                <orth>schlüpfen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to slide, slip</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>95r1</biblScope>
                    <q>Labor, eris, Jch fall  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">sanfftklich</rdg>
                    </app> / ich nim̄ ab / ich schlipffe […] Lapso, as, frequētati.  Jch schlipff / oder fall emsigklich. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schlüpferig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>slippery</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>106r1</biblScope>
                    <q>Lubricus, a, um, Schlipfferig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schlussrede</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>syllogism, i.e. an argument where two premises lead logically to a conclusion</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>179v2</biblScope>
            <q>Ratiocinatio, ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">auß rechnung</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">außrechnung</rdg>
            </app> / ein schlußrede / oder gewisse schliessung mit worten.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <liteg>"epitaph" BC117.    </liteg>
    <etym> DWB 9:873; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schmach</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>disgrace</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>35r1</biblScope>
            <q>Contumelia, Ein schmach / lesterung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:997; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schmachhaftig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>contumelious, insulting</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>35r1</biblScope>
            <q>Contumeliosus, Schmachafftig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schmachrede</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>censure, reproach</def>
    <dicteg>Voc. Ex quo B166 ('blasphemia') (15c);</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>35r1</biblScope>
            <q>Conuitium, Ein scheltwort / oder <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">schmachred</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">schmach red</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 


<entry>
    <form>
    <orth>schmackdenbraten</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>one eager to eat</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>413r2</biblScope>
            <q>ein Schmack den braten. Cœnipeta.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:365).</note>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>schmacken</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to smell, taste</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>139v2</biblScope>
                    <q>Odoro, as, uel Odoror, aris, penultima producta, Jch empfahe eyn geruch / ich schmacke.</q>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>155v2</biblScope>
                    <q>Oboleo, Jch riech uͤbel. […] Aliquādo significat, Jch schmacke / empfinde.</q>
                    <biblScope>207r2</biblScope>
                    <q>Salnacidus, a, um, Das nach saltz schmacket.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <wf>schmecken</wf>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schmähen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to injure, damage, offend</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>96r2</biblScope>
            <q>Lædo, is, Jch letze / schaͤdige / schmaͤhe: </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>schmähig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>full of tricks, swindling</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>19r1</biblScope>
            <q>Calumniosus, a, um, Lesterhafftig / schmehig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>schmählich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>insulting</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>187r2</biblScope>
                    <q>Insultatio.  Ein schmaͤchlich verspottung.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schmähung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>injury, injustice</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>94r2</biblScope>
            <q>Iniuria, Ein vnbilligkeit / schmach.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:999; </etym>
    </entry> 


<entry>
    <form>
    <orth>schmaliglich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sparingly</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>58r2</biblScope>
            <q>Exigue, aduer. Schmalklich.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schmalsaathülse</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>bean pod</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>196v2</biblScope>
            <q>Siliqua, Ein hülße der früchten / welche legumina werden genant / als bonē / erbß / kicherē &amp;c.   Zuͤ gemuͤß / hülßen / schmalsaͤt hülßen.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:365).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schmalz</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>butter, fat</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Heyden</author>
            <title>Nom. rer. dom.</title>
            <pubPlace>Nürnberg</pubPlace>
            <date>1530</date>
            <biblScope>B3r</biblScope>
            <q>Oua frictellata ayer ym schmaltz</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>17r1</biblScope>
            <q>Butyrum, Butter / ancken / schmaltz.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1008; </etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>schmecken</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to smell, smack, to give off a smell</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>67r2</biblScope>
            <q>Fœteo, es.  Jch stincke / schmeck übel.</q>
            <date>1536</date>
            <biblScope>155v1</biblScope>
            <q>Olet unguentū, Er schmeckt vō gesaͤlb.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to smell, to sense a smell</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>133r1</biblScope>
            <q>Renideo, quod magis usurpatur, Jch scheyne / oder glitze.  Item, Jch rieche / schmecke.</q>
            <biblScope>140v2</biblScope>
            <q>Olfacio, is, Jch schmecke / empfahe ein geruch.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schmeicheln</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to caress</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>15v2</biblScope>
            <q>Blandior, Jch liebkose / schmeychle.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to fawn, flatter</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>3r2</biblScope>
            <q>Adulor, penul. pro.  Jch schmeychle</q>
            <biblScope>116v1</biblScope>
            <q>Melculum dimin.  blandientis, So einer schmeychlet.</q>
            <biblScope>126v1</biblScope>
            <q>Mulceo, es, Jch streychle / sanfftige / versuͤne / schmeychle.</q>
            <biblScope>147r2</biblScope>
            <q>Palpor, aris, Jch ruͤr hoͤfflich an.  Metaph.  Jch schmeichle.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to sport, jest with</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>107r1</biblScope>
            <q>Alludo, pen. prod. Jch schmeichle / frolocke mit eim.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>schmeicheln</i> (Kluge<sup>24</sup>:813), earliest example from Tauler (Findeb.:319), a so-called iterative formation based on MHG <i>smeichen</i> (Findeb.:319)</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schmeicheln</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>flattery</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>96r1</biblScope>
            <q>Pellicio, Jch betrüg mit schmeichlen / ich reytz an.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1005; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schmeichelredig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>flattering</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>19r1</biblScope>
            <q>Blādidicus, apud Plautum, Schmeychel redig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schmeichelredung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>flattery</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>105v2</biblScope>
            <q>Blandiloquētia,  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">Schmeichelredūg</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">Schmeychel redūg</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:365).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schmeichler</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sycophant, cringeing flatterer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>3r2</biblScope>
            <q>adulator Ein schmeychler.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1005; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schmeichlerei</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>flattery</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>3r2</biblScope>
            <q>Adulatio.  Schmeychlery.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	DWB 9:993 (16c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schmeichlig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>flattering</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>15v2</biblScope>
            <q>Blandus, a, um, Schmeychlig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schmeichlung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>flattery</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>88v2</biblScope>
            <q>Illecebræ, pen. cor. Schmeichlung / an reitzūg.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>schmelzen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to melt, become liquid</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>103v2</biblScope>
                    <q>Liqueo, es, Jch zerfliesse / schmiltze.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>schmelzen</i>. MHG <i>smëlzen</i> (Findeb.:319; Lexer 2:1006). The infinitive and first person singular present occasionally have <i>-i-</i> by analogy with the second and third persons singular.</etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schmelzen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
        <subc>geschmelzt</subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to melt, liquefy, make liquid</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>104r1</biblScope>
            <q>Liquefacio, Jch mach zerfliessen / ich schmeltze.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>schmelzen</i>. MHG <i>smelzen</i> (Findeb.:319; L 2:1007).</etym>
    </entry> 


<entry>
    <form>
    <orth>schmelzofen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>incinerator</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>257r2</biblScope>
            <q>Vstrina, penultima producta, Eyn schmeltz ofen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1007; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schmelzung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>melting</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>103r2</biblScope>
            <q>Vnde Linct<expan>us</expan>, us, Ein soͤllich leckung / schmeltzung in dem mund.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1007; </etym>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>schmer</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>grease</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>13v2</biblScope>
                    <q>Axungia.  Karren salb / schweinen schmaltz oder schmer.</q>
                </bibl>
            </dicteg>  
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:1008; </etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schmerbauch</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>paunch</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>148v1</biblScope>
                    <q>Pantices, Schmerbauch / wanst / feyßte / vnd groͤsse des bauchs.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:365).</note>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schmerz</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pain, sadness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>48v1</biblScope>
            <q>dolor, Schmertz / oder traurigkeyt.</q>
            <biblScope>70v1</biblScope>
            <q>Refricare dolorem, Den schmertzen erneüwern.</q>
            <biblScope>100v1</biblScope>
            <q>Leuare dolorem, Den schmertzen milteren.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1008; </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schmerzen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">v.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to feel pain, to suffer, grieve</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>schmerzen</i> is a weak verb. MHG <i>smërzen</i> stv. (Lexer 2:1009). ENHG infinitive <i>schmirzen</i> by analogy with the second and third persons singular present.</etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schmerzlichen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>painfully</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>55r2</biblScope>
            <q>Dolenter, aduerb. Bekümerlich / odder schmertzlichen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schmieden</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to beat (esp. metals)</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>39r2</biblScope>
            <q>Cudo, is, Jch schlach / schmide.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>schmieden</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>beating, metalworking</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>171r2</biblScope>
                    <q>Productilis, e, Das mit schmiden gelengert ist.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:1011; </etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schmiedknecht</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>smith's apprentice</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>175v2</biblScope>
            <q>Pyragmon, Ein schmidtknecht Vulcani.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1010; </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schmilzen</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>schmelzen</i>.</crossref>
        </entry>

        <entry>
            <form>
                <orth>schmirzen</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>schmerzen</i>.</crossref>
        </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>schmitzen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to jeer or scoff</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>schmitzrede</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>jeering, scoffing</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>413v2</biblScope>
            <q>Schmützred. Cauillum, Cauilla.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <liteg>	BC I:421 (15c); </liteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schmitzwort</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>witty saying, scoffing</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>23r1</biblScope>
            <q>Cauillum, &amp;   cauilla, Ein spott red / schmuͤtz wort.</q>
            <biblScope>191r1</biblScope>
            <q>Scomma, latinè cauillū, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schmützwort</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schmütz wort</rdg>
            </app> / ein heymlich scheltwort.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>Not MHG. Lexer's example is 16th-century (2:1017).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schmollen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to smile</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schmucken</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp> 
    <sense n="n"/>
    <def>to adorn, decorate</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schmucker</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>adorner</def>
    <dicteg>	Dasypodius (Strasburg 1536).</dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schmutzig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>fatty, greasy</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Golius</author>
                    <title>Onomasticon</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1579</date>
                    <biblScope>402</biblScope>
                    <q>Pingue, schmutzig / feist.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>dirty</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Schottel</author>
                    <title></title>
                    <pubPlace>Braunschweig</pubPlace>
                    <date>1663</date>
                    <biblScope>1405</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>210,2</biblScope>
                    <q>schmutzig, adj. squalidus, sordidus, maculatus.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <etym>The earlier meaning is derived from <i>schmutz</i> "fat", and examples are especially WUG; the later meaning "dirty" probably via meanings such as "contaminated with fat" (see DWB 9:1136ff.).</etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schnabel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>bill, beak</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>184v1</biblScope>
            <q>Rostrum, Ein schnabel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1021; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schnäbellein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>little beak, snout</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>184v1</biblScope>
            <q>Rostellum diminutiuū, Ein kleyns schnebelin.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1027; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schnake</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>gnat, midge</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>39v1</biblScope>
            <q>Culex, ein schnack.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1023; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schnarchen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to snore</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schnarchung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>snoring</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>184v1</biblScope>
            <q>Ronchus, Ein schnarchung / der thon / oder rauschē eins der schlafft.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	W:67 (15c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schnatte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the  mark of a blow, stripe, weal</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>221v2</biblScope>
            <q>Vibex, icis, pe. p<expan>ro</expan>. Ein schnatte / striem.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1025; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schnaufig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>breathing deeply or with difficulty</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>schnecke</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>snail, spiral</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>102v2</biblScope>
            <q>Limax, Ein schneck /  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">erdschneck</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">erd schneck</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1027; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schneckenfresser</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>snail eater</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>26r2</biblScope>
            <q>Chelonophagi,  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">Schneckenfresser</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">Schnecken fresser</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:365).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schneckenhäuslein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shell</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>26r2</biblScope>
            <q>Chelonium, Ein schneckenschal / schnecken heüßlin, integumentum testudinis.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1027; </etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>schneckenschale</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shell</def>
    <dicteg>Voc. Ex quo C761 (15c);</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>26r2</biblScope>
            <q>Chelonium, Ein schneckenschal / schnecken heüßlin, integumentum testudinis.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
</entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schnee</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>snow</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>133r2</biblScope>
                    <q>Nix, niuis, Schneh.</q>
                    <biblScope>133v1</biblScope>
                    <q>Niuosus, a, um, Voll schnehs.  Niualis, e, Das auß schneh ist.</q>
                </bibl>
            </dicteg>  
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:1026; </etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schneeball</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>snowball</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>133v1</biblScope>
                    <q>Niuea massa, Ein schneh balle.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:1027; </etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schneechtig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>snowy</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>133v1</biblScope>
            <q>Niue<expan>us</expan>, Schneechtig / das von schneh ist.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schneewasser</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>meltwater</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>133v1</biblScope>
                    <q>Niualis aqua,  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">Schnehwasser</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">schneh wasser</rdg>
                    </app>.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:1034; </etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schneide</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>blade</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>2v1</biblScope>
            <q>Acies, Ein spitz oder schneide an einem eisen</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1035; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schneiden</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to cut</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>192v1</biblScope>
            <q>Subseco, Jch schneid vnden hinwaͤg / oder ein wenig. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to cut grass or other crops, to mow, to harvest</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>119v2</biblScope>
            <q>Messis, Die ernd / die zeyt so man schneydet.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schneiden</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>cutting</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>119v2</biblScope>
            <q>Messorius, a, um, Das zů dem schneydē gehoͤrt. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	 L 2:1036; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schneider</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>tailor</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>188v1</biblScope>
            <q>Sarcinator, Ein schneider.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1034; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schneideschere</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>cloth shears</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>67v1</biblScope>
            <q>Forfex, Ein schneider schaͤre / oder tuͤch schaͤre.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1036; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schneidmesser</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>knife</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>175r2</biblScope>
            <q>Falx putatoria, Ein raͤbmesser / schneidmesser.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	Dief W:843 (16c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schneidmesserlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>small knife</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>414r1</biblScope>
            <q>Schneidmesserlin. Sirpicula.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1039 (Voc); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schneidung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>cutting</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>119v2</biblScope>
            <q>Messio, Ein schneydung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1037; </etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>schneien</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">impers. v.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to snow</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>133r2</biblScope>
            <q>Ningit, Es schneiet.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schneizen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to trim, prune, truncate</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>216r2</biblScope>
            <q>Trunco, as, Jch stümle / schneitze / hawe ab.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>schnell</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>quick, swift, speedy</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>219v1</biblScope>
            <q>Velox, schnell.</q>
            <biblScope>224v2</biblScope>
            <q>Volucer, cris, cre, Schnell.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schnell</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>quickly</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>2v2</biblScope>
            <q>Actutum, aduer. Bald / schnel, behēd.</q>
            <biblScope>63r1</biblScope>
            <q>Festinanter, Eylents / schnell.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schnelligkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>haste</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>63r1</biblScope>
            <q>festinatio, Eilūg /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schnellikeit</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schnelligkeit</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1030; </etym>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>schnellig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>quick</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>63r1</biblScope>
                    <q>festin<expan>us</expan>, a, ū, Eylig /  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">schnell</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">schnellig</rdg>
                    </app>.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>


        <entry>
            <form>
                <orth>schnellig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>quick</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>182r1</biblScope>
                    <q>Repente, aduerbium, Schnellig / gaͤchlingen.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schnelliglich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>quickly</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>86v2</biblScope>
                    <q>Iaculus, Ein schlang der durch alle thier /  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">schnelligklich</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">schnelligklichen</rdg>
                    </app> tringt.</q>
                    <biblScope>179r2</biblScope>
                    <q>Raptim, aduerbium, Schnelligklich / eilentz.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schnelliglichen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>quickly</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schnellpfeil</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>catapult</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>22v1</biblScope>
            <q>Catapulta, Ein schnell pfeyl /  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">banckarmbrust</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">banck / armbrust</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:366).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schnellwaage</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>scales, balance</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>201v2</biblScope>
            <q>Statera, penultima producta, Ein schnellwag / boltz wag.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1033; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schnepfe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>snipe</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>63r2</biblScope>
            <q>Ficedula, Ein schnepff.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539) "ficedula" = "flycatcher</dicteg>
    <etym> 	 L 2:1033;  </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schneuzen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to blow one's nose</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>127r1</biblScope>
            <q>Mungo, is, Jch butze / schneuͤtze / brich den <corr>butzen</corr> ab. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 



<entry>
    <form>
    <orth>schnitter</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>reaper</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>119v2</biblScope>
            <q>Messor, Ein schnitter.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1038; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schnitzel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>bit cut off, slice, segment</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>193r2</biblScope>
            <q>Segmentatus, a, ū, Mit schnitzelen / oder stoͤcklin geziert.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1039; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schnitzen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to sculpt, carve</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>191v2</biblScope>
            <q>Sculpo, is, Jch schnitze / mach ein bild auß steynwerck. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schnöd</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>vile</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>222v1</biblScope>
            <q>Vileo, es, Jch bin schnoͤd / nachguͤltig / ringferig. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schnodder</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>snot</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>126r2</biblScope>
                    <q>Mucus, Rotz / schnoder in der nasen /  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">nasenbutz</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">nasen butz</rdg>
                    </app>.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>Schnodder</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:660). L 2:1043; </etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
        <orth>schnok(e)</orth>
    </form>
    <crossref> see schnake.    </crossref>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schnorre</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>snout</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>113r2</biblScope>
            <q>proboscis Elephanti dicitur etiam manus, Die schnorre / oder rüssel des helffands.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:366).</note>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>schnuder</orth>
            </form>
            <crossref> see <i>schnodder</i>.    </crossref>
        </entry> 
        

<entry>
    <form>
    <orth>schnupfen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>catarrh</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>183r2</biblScope>
            <q>Rheuma, latinè fluxus, Pfnüsel / der schnupff / oder fluß der nasen / vnd anderer glyder.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schnupfen</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:660) L 2:1046; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schnupfen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to sniff, sob</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>197r2</biblScope>
            <q>Singultio, tis, Jch hixge / schnupffe / noͤsche / kluxe.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schnupfen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sob</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>197r2</biblScope>
            <q>Singultus, us, Das hixgen / schnupffen / kluxen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	DWB 9:1387 (16c); </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schnupfzen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to sniff, sob</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>414v1</biblScope>
                    <q>Schnupftzen. Singultire.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schnur</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>cord</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>72r2</biblScope>
            <q>Funis, Ein seyl / cordel / schnůr.</q>
            <biblScope>184v2</biblScope>
            <q>Rubrica […]  Itē, Die schnůr oder linien der zimerleüten.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1044; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schnurstracks</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>straight</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>155r2</biblScope>
            <q>Perpendicularis, e, Snůrstracks herab.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schol</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>butcher's stall, abbatoir</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>96v2</biblScope>
            <q>Laniena, pen. pro. Ein metzg / oder schol.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>An Alemannic word, first attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:366; DWB 9:1448).</etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>scholle</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>clod of earth</def>
            <etym>DWB 9:1453.</etym>
            </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>scholle</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>scallop</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>15341</biblScope>
            <q>Pecten […]  Est etiam nomen piscis, Ein scholle.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:767; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
        <orth>schöllig</orth>
    </form>
    <crossref> see <i>schellig</i>.    </crossref>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>schöllkraut</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>swallow wort, celandine</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
            <etym>NHG <i>Schöllkraut</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:661), also <i>Schellkraut</i> with the gloss "älter für <i>Schöllkraut</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:648). L 2:961; </etym>
        </entry> 
        
       
<entry>
    <form>
    <orth>schöne</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>suitable, elegant, fine</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>194v2</biblScope>
            <q>Serenus, a, um, pe. pro. Heyter / schoͤn / klar / haͤll. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schöne</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>beauty</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>220r2</biblScope>
            <q>Venustas, Zierde / hüpsche, schoͤne. </q>
            <date>1536</date>
            <biblScope>76v1</biblScope>
            <q>Egregia forma, Ein fürtreffenliche schoͤne / oder hüpsche.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:768; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schönheit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>serenity, fairness of fortune</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>194v2</biblScope>
            <q>Serenitas, Haͤlle / klarheyt / schoͤnheyt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:770; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schönigkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>exquisiteness, elegance</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Elegantia, Zierligkeyt / schoͤnigkeyt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:769; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schopf</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>arcade, gallery</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>167r2</biblScope>
            <q>Porticus, us, Ein schopff.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:771; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schöpfbrunnen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>well</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>175r2</biblScope>
            <q>Puteus, Ein galgbrun̄ / schoͤpffbrun̄ / sod.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	DWB 9:1533 (MHG); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schöpfeimer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>water pot</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>225v1</biblScope>
            <q>Vrna, Ein  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">schoͤpff eymer</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">schoͤpffeymer</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:366).</note>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schöpfer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>creator</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>37r2</biblScope>
            <q>Creator, Ein schoͤpffer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:705; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schöpfgeschirr</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a measure for liquids</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>27r1</biblScope>
            <q>Chus, Ein schoͤpff geschier.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:366).</note>
    </entry> 



<entry>
    <form>
    <orth>schöpfkrüglein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>bucket on a water wheel</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:366).</note>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schöpfung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>drawing (water, etc.), draught</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	DWB 9:1558 (MHG); 	</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schöpfzeug</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>machine for drawing water, a pump</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:366).</note>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schopkauder</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the coarse part of flax, tow, hards, oakum</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>204r1</biblScope>
            <q>Stupa, Grob werck / kuder / schopkuder.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schoppen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to press together</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>202v2</biblScope>
            <q>Constipo, Jch schoppe  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">zů mal</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">zůmal</rdg>
            </app> / ich beware / vmbgibe.</q>
            <date>1536</date>
            <biblScope>415r1</biblScope>
            <q>Schoppen. Linire &amp; Linere.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>schoppen</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:662) in the meaning "to stuff, cram". DWB 9:1565.</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schoppen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a pressing together</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>226r2</biblScope>
            <q>Stiparius, a, um, Das zů schoppē gehoͤrt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	W:262; </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schopphammer</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>tow hammer, hammer for breaking flax or hemp prior to spinning</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>204r1</biblScope>
                    <q>Stuparius malleus, Ein  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">hanff pleuͤwel</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">hanffpleüwel</rdg>
                    </app> / schophammer.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schornstein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>chimney</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>19r2</biblScope>
            <q>Caminus, penul. pro. Ein offen / vnnd ein welsch rauchloch / kemmin / oder  <app>
                    <rdg wit="ed_1535">schornsteyn</rdg>
                    <rdg wit="ed_1536a">schorn steyn</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:773; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schörpfen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to cut or mow with the sickle</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>196r1</biblScope>
            <q>Sicilio, is, Jch <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schorpe</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schorpfe</rdg>
            </app> die wysen / oder matten / so man nach dem die matten oder wysen abgemaͤyet sein / nachmals die stumpē vn̄ herten graßstengel abschneidet.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schoss</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>young shoot</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>111r2</biblScope>
            <q>Malle<expan>us</expan>, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">raͤbknebel</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">raͤb knebel</rdg>
            </app> / ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">newzweyg</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">new zweig</rdg>
            </app> / oder schoß an den raͤben.</q>
            <biblScope>172r1</biblScope>
            <q>Propages, Ein alter raͤbstock / der ins erdtreich weit zerleget wirt / das neüwe schoß darauß wachsen / ein einleg raͤben.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>tax, tribute</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>108r2</biblScope>
            <q>Lustrum, Die reynigung der statt Rom mit opffer / yedes fünfften jars / da man auch die steüre / bette vnnd zinse / schoß vnnd  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">der gleichen</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">dergleichen</rdg>
            </app> bezalet.</q>
            <biblScope>214v2</biblScope>
            <q>Tributarius, a, um, Das steür / bet / oder schoß zů gaͤben gezwungen wirt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schoss</i> (-es; -e(n) / ¨-e(r)) "veraltet für Zoll, Steuer, Abgabe"; and <i>Schoss</i> (-es; -e) "junger Trieb" (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:662). MHG <i>schoz</i> stm. "Abgabe, Steuer" (Findeb.:306; Lexer 2:780); See DWB 9:1596.</etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schoss</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>missile</def>  
            <etym>MHG <i>schoz</i> stn. "Geschoß" (Findeb.:306; Lexer 2:780).</etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schoß</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die / der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>lap</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>69v1</biblScope>
            <q>Fouere gremio, In der schoß beschirmen / decken.</q>
            <biblScope>79r1</biblScope>
            <q>Gremium, Die schoß. In gremio fouere, In der schoß habē / od· fast liebē.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>der Schoß</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:662). MHG <i>schôz</i> stmn. / stf. etc. (Findeb.:306; Lexer 2:780). </etym>
    </entry> 



<entry>
    <form>
    <orth>schoßhündlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>lap dog</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>116v2</biblScope>
            <q>Melitæi canes, Schoßhündle.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:366).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schosswurz</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>southernwood, a bushy kind of wormwood with an aromatic smell</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>1v1</biblScope>
            <q>Abrotanum, pen. cor. Stabwurtz / <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">Schoßwurtz. </rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">oder schoßwurtz.</rdg>
                </app></q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:783; DWB 9:1606</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schotte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>whey, the watery part of curdled milk</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>195v1</biblScope>
            <q>Serum, substanti.  Schotte / kaͤßwasser / buttermilch.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:774; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>Schotte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>Scot</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>191r2</biblScope>
            <q>Scoti, Die Schotten / voͤlcker in Engenlandt / zů ausserst gegen nort.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schranke</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>fence, enclosure</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>194r2</biblScope>
            <q>Septū, Ein eingeschlossen ort / ein schrancke.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schranke</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:662). L 2:786; </etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>schranne</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>court</def>
    <etym>	Schmeller III. 395. HC159 (EUG 1343).    </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schrat</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>wood elf, incubus</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1538</date>
                    <biblScope>f2r</biblScope>
                    <q>Incubus, Der schratte [1538: schrete] / so einen im schlaff truckt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym><i>Schrat</i> m. with connection to ON <i>skrati</i> (DWB 15:1649), so possibly Common Germanic.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schrecke</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>terror</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>209v2</biblScope>
                    <q>Terror, oris, Erschreckung / schraͤcke.</q>
                </bibl>
            </dicteg>  
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>Schreck</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:663) has replaced an older weak form which derives from MHG <i>schrëcke</i> swm. (Findeb.:306; Lexer 2:789). </etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schrecken</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">v.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to frighten</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>245v1</biblScope>
                    <q>Turbare hostē, Den feynd schrecken / bewegen.</q>
                </bibl>
            </dicteg> 
            <etym>NHG <i>schrecken</i> "in Schrecken versetzen" (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:663) is weak, as is the original OHG verb <i>screckôn</i> (see Kluge<sup>24</sup>:825), so strong forms are a later analogical development.</etym>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
        <orth>schreib</orth>
    </form>
    <crossref> could be pret. sg. 3 of <i>schreiben</i> "to write".</crossref>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schreiben</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to write</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>191r2</biblScope>
            <q>Scribo, is, Jch schreib / ich dichte ein bůch </q>
            <biblScope>67r2</biblScope>
            <q> nā antiqui in arborū folijs scribebāt, Die alten schriben auff die bletter der baum.</q>
            <biblScope>100v1</biblScope>
            <q>Leucoma, pen. pro.  latinè albū, Ein tafel / darin die namen der richter geschriben sind.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schreiben</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>writing</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>26r1</biblScope>
            <q>Characteres, pen. lon.  Item, Die weiß art oder form im schreiben vnd reden.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	WH 2:788 (16c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schreiber</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>scribe, notary</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>135r2</biblScope>
            <q>Notarius, Ein auffzeychner / schreiber.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:793; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schreibfeder</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>quill</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>18r2</biblScope>
            <q>Calamus […] Item, Ein schreibfeder / vnd ein jetlich hol sinwel ding.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:796; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schreibstube</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>archive</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>207r1</biblScope>
            <q>Tablinum, Ein brieff gehaltnuß /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schreib stub</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schreibstub</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym> CA 6:51,7 (16c); </etym>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>schreibtafel</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>writing tablet</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>161v1</biblScope>
                    <q>Pinaces, latinè pugillares, Schreibtafel / rontafel.</q>>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:795; </etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schreibtäfellein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>writing tablet</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>174r1</biblScope>
            <q>Pugillar, neutrum, Ein schreib taͤfele.  rontaͤfele.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	Zingerle 1909:xxxi, 189 (15c); </etym>
    </entry> 


<entry>
    <form>
    <orth>schreibung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>writing</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>191r2</biblScope>
            <q>Scriptorius, a, um, Das zů schreibung gehoͤrt. […] Scriptura, Ein schreibung / oder schrifft.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>DWB 9:1708 (MHG); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schreibzeug</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pen case</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>18r2</biblScope>
            <q>Calamarium, Ein schreibzeüg / koͤcher / oder darin man die rohr gehaltet.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:801; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schreiechtig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>clamorous</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>28v1</biblScope>
            <q>Clamosus, a, um, Schryechtig /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">lautredig</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">laut redig</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schreien</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to cry, wail, call</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>28v1</biblScope>
            <q>Clamo, Jch schrye / ruͤffe.</q>
            <biblScope>178r1</biblScope>
            <q>Quirito, as, uel Quiritor, aris, Jch schreye / klage.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to call as of various animals and birds</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>74r1</biblScope>
            <q>Gannio, is, quartæ coniugatio, Jch bell oder schrey wie ein fuchs […].</q>
            <biblScope>76v1</biblScope>
            <q>Glacitare, Schreyen wie ein ganß.</q>
            <biblScope>79r1</biblScope>
            <q>Grunnio, is, Jch schrei wie ein schwein.</q>
            <biblScope>79r1</biblScope>
            <q>Gruo, is, Jch schrey wie ein kranch.</q>
            <biblScope>83r2</biblScope>
            <q>Hinnio, is, Jch schrey wie ein roß / pferd </q>
            <biblScope>185r1</biblScope>
            <q>Rudio, is, Jch schreye wie ein Esel.</q>
            <biblScope>185r2</biblScope>
            <q>Rugio, is, Jch schreye wie ein lew.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schrein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>archive</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>9v1</biblScope>
            <q>Archiuum, pe. pro.  latine tabularium, Ein schrein oder gemeyn ort / da brieff / buͤcher vnd <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">vrben</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">vrber</rdg>
                </app> eines fürsten oder stat behalten werden.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:801; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schreiner</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>cabinet maker</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>9r2</biblScope>
            <q>Arcularius, Ein <app>
                <rdg wit="#ed_1535">disch macher</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">tischmacher</rdg>
            </app> oder schreiner.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:800; </etym>
    </entry> 


<entry>
    <form>
    <orth>schrepfen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to scarify</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>190r1</biblScope>
            <q>Scarifico, as, Jch schrepffe.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schrepfung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>scratching open, scarifying</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>190r1</biblScope>
            <q>Scarificatio, Schrepffung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:792; </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schrete</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>nightmare, incubus</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1538</date>
                    <biblScope>f2r</biblScope>
                    <q>Incubus, Der schrete [1539: schratte] / so einen im schlaff truckt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym><i>Schrete</i> m. often found with a diminutive suffix, i.e. <i>schrettel, schrettele, schrettlein</i> (DWB 15:1735). Forms in <i>ö</i> are probably due to rounding, as the word is derived from <i>schrat</i>.</etym>
        </entry>
        
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schretelein</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>little incubus</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>39r1</biblScope>
                    <q>Incubus, qui Gręce dicitur <foreign xml:lang="grc">ἐφιάλτηϛ</foreign>, Das schrettele so einer im schlaff meint / er werd getruckt von eim anderen.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Diminutive of <i>schrete</i>, see above. L 2:792.</etym>
        </entry>
<entry>
    <form>
    <orth>schrift</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a writing, a piece of writing</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>192r2</biblScope>
            <q>Scriptura, Ein schreibung / oder schrifft.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>scripture, the text of the Bible</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>146v1</biblScope>
            <q>Palæstini, Die einwohner / welche in der heiligen schrifft Philistim genant werden.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:798; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schritt</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pace, yard</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>152r2</biblScope>
            <q>Passus, us, Ein schritt / ein meß dz fünff schůch oder pedes begreifft / oder zwē gressus.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:801; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schroffe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>rock, cliff</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>185r2</biblScope>
            <q>Rupes, Ein schrofe / ein spitziger felß. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schroffen</i> "landsch. bes. österr. für Felsklippe" (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:663); "im 18. jh. stirbt das wort in der schriftsprache allmählich aus" (DWB 9:1763). MHG <i>schroffe</i> (Findeb.:307; Lexer 2:802).</etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schrolle</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>clod of earth</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>q5v</biblScope>
                    <q>Occatio, Die egung / so man die schrollen zerbricht / vnd den samen bedeckt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>schröpfhörnlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>cupping glass</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>39r2</biblScope>
            <q>Cucurbitula, Ein ventoß /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">vintauß</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">od· vintauß</rdg>
            </app> / da mit man blůt  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">vßzücht</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">auß zeücht</rdg>
            </app> / ein schrepfhoͤrnlin.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>The earliest examples appear to be 15th-century (DWB 9:1772).</etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schroten</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to cut</def>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>schröter</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>horned beetle</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>190r1</biblScope>
            <q>Scarabeus cornutus. Ein schroͤter, Lucanus.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>A derivation in {-er} from the verb <i>schroten</i> "to cut, hack". Examples for this meaning are attested from the 16th century (DWB 9:1791).</etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schröt(e)lein</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>schretelein</i>.</crossref>
        </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>schroteisen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sharp cutting instrument, chisel, knife</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>189v2</biblScope>
            <q>Scalprū, Ein meyssel, schroteissen / schabmesser. </q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	 DWB 9:1781 (MHG); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schrothobel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>plane</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>48r2</biblScope>
            <q>Dolabra, Ein  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">schrothobel</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">schrot hobel</rdg>
                </app> /  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">rauchhobel</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">rauch hobel</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schrotsäge</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>large saw</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>185v1</biblScope>
            <q>Runcina, Ein schrot saͤg / ein grosse saͤg </q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	Ziesemer 1921:457,31 (15c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schrunde</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>split on the skin due to chapping, the effect of cold, or other skin complaints</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>182v2</biblScope>
            <q>Rhagades, Schrunden / oder spaͤlt am hinderen oder fůssen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schrunde</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:664; DWB 9:1806). L 2:807; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schuhbletzer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>cobbler, mender of old shoes</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>221v1</biblScope>
            <q>Veteramentarius, Ein altgewender / schůbletzer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>DWB 9:1854. Lexer 2:819.</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schübling</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a kind of sausage</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>106r2</biblScope>
            <q>Lucanica, Ein schübling / ein wurst von schweinē fleisch vnd speck gefüllet.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:808; </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schubochse</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>pushing ox</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,27,2</biblScope>
                    <q>Schub=Ochs, bos jugum in cornibus ferens.</q>
                </bibl>
</dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>schufdächlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>lean-to shelter</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>96v1</biblScope>
            <q>Projectura, Ein gesimß / od· schůftaͤchlin an einer wand / das den raͤgen abtregt.</q>
            <biblScope>435v2</biblScope>
            <q>schůffTaͤchlin an einer wand das den raͤgen abtregt. Proiectura.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:366). Grimm lists the word under <i>schopfdach</i>, with reference to the second meaning of <i>schopf</i> m. "wetterdach", and cites what must be a later edition of Dasypodius' dictionary: <i>projectura, eyn gesimbs, oder schupfftächlin, in eyner wand, das den rägen abträgt</i> (DWB 9:1533). </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schuh</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shoe</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>18r2</biblScope>
            <q>Calceus, Calceamen &amp;   Calciamentum, Ein schůh.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>the length of a shoe, i.e. a linear foot</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>15v1</biblScope>
            <q>Bipedalis, e, &amp;   Bipedaneus, a. um. Zwen schůch lang.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:818; </etym>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>schuhmacher</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>shoemaker</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>18r2</biblScope>
                    <q>Calcearius, &amp;   Calceolarius, Ein schůhmacher.</q>
                </bibl>
            </dicteg>  
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:820; </etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schuhmachersäule</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>shoemaker's awl</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>204v2</biblScope>
                    <q>Subula, pen. cor. Ein seül / 
                            <app>
                                <rdg wit="#ed_1536a">aal</rdg>
                            </app>
                            alse / schůmacher seül.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schuhputzer</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>cobbler</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>205v1</biblScope>
                    <q>Sutor, Ein schůhmacher / schůhbuͤtzer.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:367).</note>
            <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schuld</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>blame</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>39v1</biblScope>
            <q>Culpa.  Ein schuld / vrsach.</q>
            <biblScope>62r2</biblScope>
            <q>Confero culpam in te, Jch gib dir die schuld.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:810; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schuldbuch</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>debtor's book</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>4r1</biblScope>
            <q>Sum in ære tuo, Jch bin dein schuldner / ich stand inn deinem wachß oder schuldbůch.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:814; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schuldig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>obliged, in debt</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>3r2</biblScope>
            <q>obæratus, Schuldig / verpflicht.</q>
            <biblScope>12v1</biblScope>
            <q>Auctarium, Ein zůgabe / das man eim über das meß oder zal gibt / weiter dann man schuldig ist.</q>
            <biblScope>42r2</biblScope>
            <q>Debeo, es, Jch sol / bin schuldig.</q>
            <biblScope>127r1</biblScope>
            <q>Munia sua exequi, sein schuldige dienst außrichten / sein ampt thůn.</q>
            <biblScope>162v1</biblScope>
            <q>Pietas, Gotzforcht / Gotzehrūg / vn̄ liebe gegen allen denen / die man zů lieben schuldig ist.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>guilty</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>199r2</biblScope>
            <q>Sons, generis omnis, Schuldig des lasters.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schuldigen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to accuse</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>197r2</biblScope>
            <q>Insimulo. Jch zeyhe / schuldige / klag an.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schuldiger</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>debtor</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>134v1</biblScope>
            <q>Nonnunquàm nomina significat, Die schuldiger / oder
                <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">auß gelyhen</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">außgelyhen</rdg>
                </app> schulde.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	 L 2:812; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schuldigung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>accusation</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>197r2</biblScope>
            <q>Insimulatio.  Ein schuldigung / zeyhung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:813; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schuldner</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>debtor</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>131v1</biblScope>
            <q>creditoribus addicti, Den schuldneren ergebē.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:813; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schule</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>school</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>79v1</biblScope>
            <q>Gymnasium […]  Abusiue, Ein schůl.</q>
            <biblScope>104v1</biblScope>
            <q>Ludus literarius, Ein schůle / leerhauß.</q>
            <biblScope>190r2</biblScope>
            <q>Scola, Ein schůle.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>academy (in combination with <i>hoch</i>)</def>
    <etym>L 2:822; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schüler</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>scholar, pupil</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>190r2</biblScope>
            <q>Scholastic<expan>us</expan>, Ein schůler.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:822; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schullohn</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>school fees</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>121r1</biblScope>
            <q>Mineruale, Das  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">leergelt</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">leer gelt</rdg>
            </app> / schůl lon.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:367).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schulmeister</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>schoolmaster, fencing master</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>79v1</biblScope>
            <q>Gymnasiarches, Der fechtmeister schůlmeister.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:823; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schulter</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shoulder</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>85r2</biblScope>
            <q>Humerus, Ein schulter / oder achßle.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:814; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schulterblatt</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shoulder blade</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>189v2</biblScope>
            <q>Scapula, Ein  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">schulterblat</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">schulter blat</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:814; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
        <orth>schultheiß</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">der</gram>
        <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>administrative head of community, magistrate</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>169r2</biblScope>
            <q>Prætor, oris, Ein schultheyß / ein ietlicher oberer des kriegshoͤrs / oder gewalthaber recht zůsprechen. […] Prætorium, Des schultheyssen / oder amptmans hauß / das richthauß. […] Prætorius, a, um, Das zů dem schultheyssen gehoͤrt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym> MHG L 2:875; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
        <orth>schultheißenamt </orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">das</gram>
        <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the office of magistrate, praetor</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>416v2</biblScope>
            <q>Schultheissen ampt. Prætura.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <liteg>	Turmair I,198,21 etc. (16c). sultheis ampt (337,27,22 = Nürnberg ca. 1400);</liteg>
    <etym>Dasypodius' example may well be derived from the phrase in: <i>Prætura, Des schultheyssen ampt.</i> (1535, 169r2).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schultheißenhaus</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>magistrate's house</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>416v2</biblScope>
            <q>Schultheissen hauß. Prætorium.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary, and probably derived from the entry in the 1535 edition (169r2: <i>Prætorium, Des schultheyssen / oder amptmans hauß / das richthauß.</i> (West 1989:367).</etym>
    </entry>  

        <entry>
            <form>
                <orth>schupe</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>schuppe</i>.</crossref>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>schuppe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>scale, fish scale</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>201v1</biblScope>
            <q>Squama, Ein schuͤpe.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>die Schuppe</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:665; Kluge<sup>24</sup>:828). Grimm discusses the alternation between long and short vowels and double / single consonants (DWB 9:2012). MHG <i>schuope</i> swm. / stm. swf. and variants with short <i>-u-</i> (Findeb.:308; Lexer 2:824). </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schuppecht</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>scaly</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>201v1</biblScope>
            <q>Squamosus, a, um, Schuͤpecht.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schuppechtig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>scaly</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>102r1</biblScope>
                    <q> Lichenes idem quod mentagra, uel impetigo, Gefleckte im antlitz oder sunst / Schüppechtige raude.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>schürze</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>apron</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>27v2</biblScope>
            <q>Succinctorium, Ein fürtůch / schurtz / &amp;   Semicinctum, idem.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:831; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schürztuch</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>waist-band, breech-cloth</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>61v2</biblScope>
            <q>subligaculum, Ein nidergewand / oder gesaͤß / schürtztůch.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:832; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schüssel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shallow dish, pan</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>152v1</biblScope>
            <q>Patina, pen. cor. Ein blatte / breyte schüssel. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:838; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schüssellein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>small pan, dish, plate</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>152v1</biblScope>
            <q>Patella, Ein kleyns blaͤttle / schüssele.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:839; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schüsselträger</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>dish-bearer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>47r2</biblScope>
            <q>Discophorus, pe. cor.  Ein schüssel / oder deller trager.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:840; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schüsselwaage</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>balance, scales</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>97r1</biblScope>
            <q>Bilanx, Ein schüssel wag.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	DWB 9:2076 (16c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schuster</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>cobbler</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>205v1</biblScope>
            <q>Sutorius, a, ū, Dz zů einē schůster gehoͤrt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:820; </etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>schusterwerkstat</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>cobbler's workshop</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>205v1</biblScope>
            <q>Sutrina, Ein schůster werckstat.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:367).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schütte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>bulwark, rampart</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>3v2</biblScope>
            <q>Agger, Ein schuͤtte / oder bolwerck</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:832; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schütteln</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to shake</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>177r2</biblScope>
            <q>Quatio, Jch bewege / erschütte / schütle.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schütten</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to pour</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>72r1</biblScope>
            <q>Confundo, Jch schüts zůsam̄en / mischle / betruͤb / mach zů schanden.  […] Suffundo Jch schüt / oder geüß vnder.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schütze</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shooter</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>86v2</biblScope>
            <q>Iaculator, Ein werffer oder schütz.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:835; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schutzgatter</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>drawbridge, sluice</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>22v1</biblScope>
            <q>Catarrhacta.  Ein  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">schutzgatter</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">schutz gatter</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:367; DWB 9:2134).</etym>

    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>Schwabe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>Swabian</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>205r1</biblScope>
            <q>Sueui, Die schwaben.  olim iuxta Albim sedes habuerunt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>Schwabenland</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>Swabia</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>205r1</biblScope>
            <q>Sueuia, Schwabenland.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwach</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>weak, feeble, powerless, infirm</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>13v2</biblScope>
            <q>Imbecillus, a, um, uel Imbecillis, e, Schwach.</q>
            <biblScope>218v1</biblScope>
            <q>Inualid<expan>us</expan>, a, um, Vnuermügig / schwach.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwäche</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>lameness, infirmity, weakness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>64v1</biblScope>
            <q>Infirmitas, Bloͤdigkeit / schweche.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1331; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwächen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to weaken, make feeble</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>42r2</biblScope>
            <q>Debilito, as, Jch schwaͤche / mach bloͤd / vnkrefftig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to adulterate, falsify</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>3r2</biblScope>
            <q>Adultero, &amp; or. Jch schweche / ich felsche.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to violate, rape</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>223r1</biblScope>
            <q>Violo, as, Jch beflecke / verunreyne / schweche / verletze.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schwächern</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to dilute</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>107v2</biblScope>
                    <q>Diluo, Jch reynige / vermische / schwaͤchere.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
            <entry>
    <form>
    <orth>schwachheit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>state of weakness, enervation</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>96v2</biblScope>
            <q>Languor, Schweche / muͤd / krafftloß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1332; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwächung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>importunity, disgraceful act</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>65r1</biblScope>
            <q>Flagitiū p<expan>ro</expan>prie, Ein schwechūg der frawen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <liteg>	 DB, Gen. 34,13 (15c); </liteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwager</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a relation by marriage, an in-law</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>64r2</biblScope>
            <q>affinis, Ein gesibter / oder schwager.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1332; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwagerschaft</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>being related by marriage</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>64r2</biblScope>
            <q>Affinitas, Gesibschafft / schwagerschafft.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1333; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwäher</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>father in law</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>81v1</biblScope>
            <q>Hecyrus, Socer, Ein schwaͤher.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1350; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwalbe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>swallow</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>83v2</biblScope>
            <q>Hirundo, Ein schwalb.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1333; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwalbenkraut</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>swallow wort, celandine</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>26r2</biblScope>
            <q>Chelidonium,  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">Schoͤllkraut</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">Schoͤll kraut</rdg>
                </app> / schwalben kraut.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	 DiefW:848 (15c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwamm</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sponge</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>201r2</biblScope>
            <q>Spongia, Ein schwam.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1334; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwammechtig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>spongy</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>201r2</biblScope>
            <q>Spongiosus, a, um, Schwamechtig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwammigkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sponginess</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>72r2</biblScope>
            <q>Fungositas,  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schwamigkeit</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">Schwamikeit</rdg>
            </app> / lücke.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:367).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwan</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>swan</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>41r1</biblScope>
            <q>Cygnus latinè olor, Ein Schwan.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1334; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwanfeder</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>swan's feather</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>41r1</biblScope>
            <q>Cygnea pluma, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schwanfeder</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schwan feder</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:367).</note>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schwanger</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>pregnant</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>67r2</biblScope>
                    <q>Fœtus, a, um, adiecti.  Schwanger / voll.</q>
                    <biblScope>78v2</biblScope>
                    <q>Grauidus, a, ū, Schwanger.  Grauida mulier, Ein schwangere fraw. </q>
                    <biblScope>225v2</biblScope>
                    <q>Vterum ferre, Schwanger sein.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>schwanger</i> (Kluge<sup>24</sup>:831).</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schwanger</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>slender, thin</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>77v1</biblScope>
                    <q>Gracilis, e, Dünn / ran / schwanger / lidweich.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Probably derived from <i>schwank</i>, cf. Old English <i>swancor</i> (DWB 9:2239).</etym>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>schwangerkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>slenderness, thinness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>77v1</biblScope>
            <q>Gracilitas dim.  schwangerkeit</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1334; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwank</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>witty talk</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	DWB 9:2243; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwanz</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>tail</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>23r1</biblScope>
            <q>Cauda, Ein schwantz / wadel. Caudatus, a, um, Das ein schwantz hat.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>penis</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>155v1</biblScope>
            <q>Penis, Ein schwantz.   Cauda.  Item, Das menlich gelid.</q>
            <date>1536</date>
            <biblScope>417v1</biblScope>
            <q>Schwantz / das menlich glid. Penis.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>a train on a woman's dress</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>206v2</biblScope>
            <q>Syrma, Der schwantz an den weybs kleyderen /</q>
        </bibl>
    </dicteg> 
    <etym>L 2:1337; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwarm</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>multitude, swarm</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>57v2</biblScope>
            <q>Examen, Ein schwarm der imen / binē / oder wespen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1342; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwarte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the neck, the nape</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>25v1</biblScope>
            <q>Ceruix, Das genick / die schwart / oder  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">hinderteyl</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">hinder theyl</rdg>
                </app> des hals.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1343; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwarz</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>black</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>11v2</biblScope>
            <q>Ater, a, um, Schwartz</q>
            <biblScope>133r1</biblScope>
            <q>Niger, a, um, Schwartz.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>dark, not entirely wholesome</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>42r2</biblScope>
            <q>Dardaniæ artes, Schwartze kunst.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>black as an element in various plant names</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>133r1</biblScope>
            <q>Nigella substan.  Schwartz kümich / Schwartz coriander.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schwarzbraun</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>dark-coloured</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>417v1</biblScope>
                    <q>Schwartzbraun. Fuscus, a, um.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Dasypodius appears, apart from an isolated example from the 14th c. (Lexer 2:1344) to furnish the earliest example for this word (DWB 9:2323), but cf. the entry in 1535 (72v2): <i>Fuscus. a. um, Braun / schwartz.</i></etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schwärze</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>blackness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>133r1</biblScope>
            <q>Nigror, Schwertze / schwartzigkeyt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1368; </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schwärzen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to blacken</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>133r1</biblScope>
                    <q>Denigro, Jch schwertze.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>schwarzgelb</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>tawny, greyish</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>180r1</biblScope>
            <q>Rauus color, Wolffs farb / schwartz gaͤl. dunckel gaͤl.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwärzigkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>blackness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>133r1</biblScope>
            <q>Nigror, Schwertze / schwartzigkeyt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym> DWB 9:2335 (15c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwarzkünstler</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>magician</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>110v2</biblScope>
            <q>Magus, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schwartzkünstler</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schwartz künstler</rdg>
            </app> / zauberer /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">teüffelbeschwerer</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">Teüffel beschwerer</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1344; </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schwarzlechtig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>somewhat black, dark</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>133r1</biblScope>
                    <q>Nigellus, a, um, dimi. Schwartzlechtig.[…] Nigricantes oculi, Schwartzlechtige augen / braun aͤugle.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            </entry>
<entry>
    <form>
    <orth>schwätzen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to prattle, babble</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>74r1</biblScope>
            <q>Garrio, is, Jch schwetze / red vnweyßlich / blodere herauß.</q>
            <biblScope>96v1</biblScope>
            <q>Lallo, as, Jch blodere / schwaͤtze.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwätzer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>prattler, babbler, gossip</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>102r2</biblScope>
            <q>Lingulaca, Ein schwaͤtzer.</q>
            <biblScope>206r1</biblScope>
            <q>Susurro, onis, Ein schwaͤtzer / nachreder / affterreder.</q>
            <date>1536</date>
            <biblScope>84v1</biblScope>
            <q>Gerro, onis, Ein klapperer / schwaͤtzer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1369; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwätzerei</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>prattling, babbling</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>17v1</biblScope>
            <q>Battologia, Klapperheit / schwetzerey.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:367).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwätzgeselle</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>jolly companion, playfellow</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>76r1</biblScope>
            <q>congerrones, Schwetzgesellen.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:367).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwätzig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>talkative</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>103r2</biblScope>
            <q>Linguax, acis, Schwaͤtzig / klapperig.</q>
            <biblScope>74r1</biblScope>
            <q>Garrula pica, Ein schwetzige aͤgerst / atzel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 


<entry>
    <form>
    <orth>schwätzigkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>loquacity, talkativeness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>105v1</biblScope>
            <q>Loquacitas, Schwetzigkeit / klapperheit.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:367).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwätzmaul</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>windbag</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>73r1</biblScope>
            <q>homo futilis, ein klapperer /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schwetz maul</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schwaͤtzmaul</rdg>
            </app> / der nichts verschweigen mag.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym> DWB 9:2363 (16c); </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schwebel</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>schwefel</i>.</crossref>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>schwefel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sulphur, brimstone</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>205r1</biblScope>
            <q>Sulphur, Schwebel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	 L 2:1346; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwefelechtig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sulphurous</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>15v2</biblScope>
            <q>Bitumen, Schweblechtige kreiden 
                    <app>
                        <rdg wit="#ed_1536a">od· zech erdtrich /</rdg>
                    </app> 
                    in Babylonien vnnd Judea.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwefelfarbe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the colour of sulphur</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>191r1</biblScope>
            <q>Scombrus, Ein  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">mehr visch</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">Meervisch</rdg>
                </app> / wie  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">schwebel farb</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">schwebelfarb</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:367).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwefelhölzlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>brimstone match</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>205r2</biblScope>
            <q>Sulphurata, <app>
                <rdg wit="#ed_1535">Schwebel hoͤltzlin</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">Schwebelhoͤltzlin</rdg>
            </app> / schwebelkertzlin.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1347; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwefelhütte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sulphur pit, sulphur mine</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>205r1</biblScope>
            <q>Sulphuraria, ein schwebelhütte.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:367).</note>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwefelkerzlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>brimstone match</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>205r2</biblScope>
            <q>Sulphurata, <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">Schwebel hoͤltzlin</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">Schwebelhoͤltzlin</rdg>
                </app> / schwebelkertzlin.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	DWB 9:2398 (16c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwegel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pipe, flute</def>
    <dicteg>VO 35.021: Fistula swegel (Alemannic, early 14c; Swabian, 15c), schwegel (Swabian 15c).	</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>211v1</biblScope>
            <q>Tibia, Ein pfeiff / schwegele. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>NHG <i>Schwegel</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:668). L 2:1350. </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwegler</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pipe player, flute player</def>
    <dicteg>VO 35.024: Fistulator schwegler (East Alemannic, 15c); Fistulifer swegler (Alemannic, early 14c), schwegler (Swabian, 15c).</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>211v1</biblScope>
            <q>Tibicen, pen. pro. Ein schwaͤgler / pfeiffer.  </q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1350.   </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schweigen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to be silent</def><note>Often used with <i>still</i>: see <i>stillschweigen</i>.</note>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>61r2</biblScope>
            <q>Fauere linguis, Schweigen.</q>
            <biblScope>128r1</biblScope>
            <q>Musso, as, Jch rede heimlich / ich schweyge / oder zweyfle.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schweigen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>silence</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>6v2</biblScope>
            <q>Angerona, Ein goͤttin des wollusts / Jr bildnuß mit verschlossnem mundt bedeüt schweigen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	 L 2:1372; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schweighaft</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>taciturn</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>207r1</biblScope>
            <q>Taciturnus, a, um, Schweighafft / das gern schweigt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schweighaftig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>taciturn</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>418r1</biblScope>
                    <q>Schweighafftig. Taciturnus, a, um.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schwein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pig</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>167r1</biblScope>
            <q>Porcus, Ein heymsch / oder zam schwein.</q>
            <biblScope>206r1</biblScope>
            <q>Sus, suis, Ein saw / schweyn.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1374; 	</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schweinebache</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>leg of pork</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>204v2</biblScope>
            <q>Succidia, Ein schweine back / seite speck</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>Grimm's earliest example is from Steinhöwel (1487) (DWB 9:2398).	</etym>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>schweinefleisch</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>pork</def>
            <liteg> BC127.    </liteg>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schweinegebrates</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a piece of pork</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>140r2</biblScope>
                    <q>Offula uel offella porcina, Ein  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">schweine</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">schweinē</rdg>
                    </app> gebrates.  Offella uitulina, Ein kalbs gebrates.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>Only attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:367).</note>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schweinehamm</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a ham</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>156v2</biblScope>
            <q>Perna, Ein schweinen ham̄ / sewschenckel / oder sunst ein schenckel / fůß.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:367).</note>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schweinen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>of pigs</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>206r1</biblScope>
            <q>Suinus, a, ū, &amp;   Suillus, a, ū, Schweynē.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Maaler</author>
            <title>Die Teütsch Spraach</title>
            <pubPlace>Zurich</pubPlace>
            <date>1561</date>
            <biblScope>367v1</biblScope>
            <q>"porcinus"</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i>swînîn</i> (Findeb.:342; Lexer 2:1379). DWB 9:2444.</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schweineschmalz</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pork dripping</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>13v2</biblScope>
            <q>Axungia.  Karren salb / schweinen schmaltz oder schmer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1380; </etym>
    </entry> 


<entry>
    <form>
    <orth>schweinespeck</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>lard</def>
    <dicteg>"lardum" Maaler 367v1 (Zurich 1561).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schweinespieß</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>hunting spear</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>219v2</biblScope>
            <q>Venabulum, Ein schweynspieß / Jaͤgerspieß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1380; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schweineuter</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sow's teat</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>205r2</biblScope>
            <q>Sumē, Ein seü eüter / schweineüter / oder weybs dutte.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:368).</note>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schweinhirt</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>swineherd</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>204v2</biblScope>
                    <q>Subulcus, Ein seühirt / schweinhirt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>"poracarius, suarius" Maaler 367v1 (Zurich 1561).</dicteg>
            <etym>The earliest examples appear to be 15th-century (Lexer 2:1379; DWB 9:2448). </etym>
        </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schweinig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>    
    <sense n="n"/>
    <def>disappearing</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>418r2</biblScope>
            <q>Schweinig machen. Tabefacere.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <wf>verschweinig</wf>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schweinkopf</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pig's head</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>206v1</biblScope>
            <q>Synciput, Ein  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">schwein kopff</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">schweinkopff</rdg>
                </app> / oder gekochet teyl von eym  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">seü kopff</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">sewkopff</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schweinskopf</i>	CA 4:48,16 (15c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schweinlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>piglet</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>167r1</biblScope>
            <q>Porcellus, diminut. Ein ferlin / ein kleyns schweynle / seüle.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1379; </etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>schweinmarkt</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pig market</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>69r2</biblScope>
            <q>Forum suariū, Schwein marckt.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:368).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schweinestall</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pig sty</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>9r1</biblScope>
            <q>Hara cū aspiratione, Ein schwein oder sewstall.</q>
            <biblScope>80v2</biblScope>
            <q>Hara, Ein seüstal / schweinstal.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Maaler</author>
            <title>Die Teütsch Spraach</title>
            <pubPlace>Zurich</pubPlace>
            <date>1561</date>
            <biblScope>367v1</biblScope>
            <q>suile, hara</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>L 2:1380; </etym>
</entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>schweiß</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>bodily fluid, sweat, blood</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>38v1</biblScope>
            <q>Cruor, Schweyß / blůt.</q>
            <biblScope>127v1</biblScope>
            <q>Murex, Muricis, Ein  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">mehr schneck</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">meerschneck</rdg>
            </app> / der purpurfarbigen schweyß hat.</q>
            <biblScope>174v2</biblScope>
            <q>Purpura, ein mehrschneck / welches safft / oder schweyß die farb gibt purpur / oder scharlach genant.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1354; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schweißbad</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sweating room</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>95v2</biblScope>
            <q>Laconicū, substanti.  Trucken  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schweiß bad</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schweyßbade</rdg>
            </app> / ein badstub.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1355; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schweißloch</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pore</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>167r2</biblScope>
            <q>Pori, Schweißloͤcher.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1355; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schweissig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>bloody</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>38v1</biblScope>
            <q>Cruentus, a, um, Schweyssig / blůtig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schweißtüchlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>handkerchief</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>204v2</biblScope>
            <q>Sudarium, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schweiß thuͤchlin</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schweißthuͤchlin</rdg>
            </app> / faceletlin.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1356; </etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>schweiz</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>Switzlerand</def>
    <dicteg>BC255.</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schweizer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>Swiss, often employed as merceneries</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>81v2</biblScope>
            <q>Heluetij, Die Schweytzer.</q>
            <biblScope>211v2</biblScope>
            <q>Tigurini, Voͤlcker auß den Heluetzier / welche ietzund <corr>Eydgnossen</corr> / oder Schweitzer genant.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <liteg>BC125; BC127; BC237.</liteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schweizerisch</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>Swiss</def>
    <dicteg>BC247.</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>Schweizerland</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>Switzerland</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>81v2</biblScope>
            <q>Heluetia, Das Schweitzerlandt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <liteg>BC127.</liteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwelle</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>threshold</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>102v2</biblScope>
            <q>Limen superum, &amp;   superliminare, Die  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">ober</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">oberest</rdg>
            </app> schwelle. […] Liminaris, e, Das zů der schwell oder thür gehoͤrt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1356; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwelle</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>callus, patch or hard skin or thickened flesh</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>19r1</biblScope>
            <q>Callosus, a, um, Das hert vnd vol schwellen ist.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1356; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwellen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to swell</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>65v2</biblScope>
            <q>Sufflo, Jch blaß auff / ich mach  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">geschwollen</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">geschwellen</rdg>
            </app>.</q>
            <date>1536</date>
            <biblScope>418r2</biblScope>
            <q>Schwellen machen. Sufflare.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <wf>geschwellen</wf>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwemme</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pool</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>162r1</biblScope>
            <q>Piscina, Ein visch grůb / weyher. <app>
                <rdg wit="#ed_1536a">/ teyche.</rdg>
            </app>Abusiuè, Ein schwette / schwemme /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">wasser grůb</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">wassergrůb</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1358; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>heavy</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>166r1</biblScope>
            <q>Libra pondo auri.  Ein pfundt schwaͤr golds.</q>
            <biblScope>217v1</biblScope>
            <q>Tympanū, Ein kranck rade / ein gerüste mit eim grossem rad das getretten wirt so man etwas schwaͤrs auffhebet.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>burdensome</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>173r1</biblScope>
            <q>Duram subiui prouinciam, Jch hab ein schwaͤr geschefft auff mich genommen.</q>
            <biblScope>212v1</biblScope>
            <q>Tolero, as, Jch leide etwas schwaͤres. […] Intolerādus, a, um, Vnleidig / groß / schwaͤr.</q>
            <biblScope>191v2</biblScope>
            <q>Scrupulosus, a, um, Angstig / sorgfeltig oder rauch / schwaͤr.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>important</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>166r1</biblScope>
            <q>Ponderosus, a, um, Schwaͤr / wichtig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwere</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>weight</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>166r1</biblScope>
            <q>Pondus, Ponderis, Ein gewicht / schwaͤre / ein groͤsse.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>difficulty</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>59r2</biblScope>
            <q>Difficultas, Schwaͤre hartigkeit.</q>
        </bibl>
    </dicteg> 
    <etym>L 2:1341; </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>schweren</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>schwören</i>.</crossref>
        </entry>
 
<entry>
    <form>
    <orth>schwerigkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>difficulty</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>123v2</biblScope>
            <q>Moles […] Metapho. Ein schwaͤrigkeit.  Difficultas.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	K:694 (14c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwerlehrig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>difficult to teach</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>371r1</biblScope>
            <q>vngeLeerig / schwerleerig. Indocilis, e.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwerlich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>hardly, with difficulty</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>182r1</biblScope>
            <q>Erepo, Jch kreuͤche schwaͤrlich / oder steyge hinauff.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwerlichkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>weightiness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>78v2</biblScope>
            <q>grauitas, Dapfferkeit / ernsthaffte / schwaͤrigkeit / groͤsse.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1342; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwermütigkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>faintness, weariness, lassitude</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>97v2</biblScope>
            <q>Lassitudo, Muͤde / schwaͤrmuͤtigkeit.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	WH 2:822 (15c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwert</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sword</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>76v1</biblScope>
            <q>Gladius, Ein schwert / daͤgen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1363; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwertfechten</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>swordfighting, fencing</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>76v1</biblScope>
            <q>Gladiatorius, a, ū, Das zů dem  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schwert fechten</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schwertfechten</rdg>
            </app> gehoͤrt.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:368).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwertfechter</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>gladiator, fencer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>76v1</biblScope>
            <q>Gladiator, ein schwertfechter.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:368).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwertlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>dagger</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>53r1</biblScope>
            <q>Enchiridium, Ein handbüchlyn.  Item Ein dolch / oder kleynes daͤglein / schwertlein.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1366; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwertlilie</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>iris, gladiolus</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>102r2</biblScope>
            <q>Itē, Iris herba est etiāGlandiolus dicta, Blaw lilien / schwert lilien.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:368).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwertmacher</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>swordsmith</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>110r1</biblScope>
            <q>Machæropœus, Ein messerschmidt / schwerdtmacher.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1366; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwertträger</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sword-bearer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>110r1</biblScope>
            <q>Machærophorus, pen. cor. Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schwerdttrager</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schwerdt trager</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1367; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwester</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sister</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>199v1</biblScope>
            <q>Soror, Ein schwester.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1386; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwesterkind</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>cousin on the mother's side</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>198r2</biblScope>
            <q>Sobrini, Schwoͤsterkind.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>z2v</biblScope>
            <q>Sobrini, Schwesterkinder.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>cousin, cousin-german</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Heyden</author>
            <title>Nom. rer. dom.</title>
            <pubPlace>Nürnberg</pubPlace>
            <date>1530</date>
            <biblScope>B8r</biblScope>
            <q> Amitini bruders vnd schwesterkīd</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym><i>Schwesterkind</i> n. (DWB 15:2604); L 2:1369.</etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>schwestermann</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sister's husband</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>199v1</biblScope>
            <q>Sororius, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schwesterman</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schwester man</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1369; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwette</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sheep dip</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>170v1</biblScope>
            <q>Probatica, latinè ouilis, Ein schwette / da man die schaff vnnd  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">opffer thier</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">opfferthier</rdg>
                </app> waͤschet.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:368).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwibbogen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>vault</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>68v2</biblScope>
            <q>Fornix. icis, pen. cor.  Ein schwielbogen / ein gewoͤlb.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Schwibbogen</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:670). L 2:1370; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwieger</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mother in law</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>81v1</biblScope>
            <q>Hecyra, penulti. correpta, Ein schwyger.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1373; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwimmen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp> 
    <sense n="n"/>
    <def>to swim</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>133v2</biblScope>
            <q>No, as, Jch schwimme.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwimmer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>swimmer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>43r2</biblScope>
            <q>Delio natator, Ein gůter schwimmer / ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">wol erfarner</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">wolerfarner</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1374; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwimmig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>able to swim</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>134r1</biblScope>
            <q>Natatalis, e, penul. cor. Schwimmig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwimmung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>swimming</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>133v2</biblScope>
            <q>Vnde natatus, us, Ein schwimmūg.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1374; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwindel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>dizziness, vertigo</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>220v2</biblScope>
            <q>Vertigo, inis, Schwindel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1376; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwindelgeister</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>fanatic</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>159r1</biblScope>
            <q>Phanaticus, Ein schwindelgeister / vnsinniger / dem seltzam gesichte erscheinen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	DWB 9:2658; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwindsucht</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>consumption</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>160v1</biblScope>
            <q>Phthisis, latinè tabes,  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">Schwinsůcht</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">Schwyndsucht</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Dasypodius (Strasburg 1536); Serranus (Nuremberg 1539);</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Maaler</author>
            <title>Die Teütsch Spraach</title>
            <pubPlace>Zurich</pubPlace>
            <date>1561</date>
            <biblScope>368r2</biblScope>
            <q>Schwynsucht (die) Der schweynend siechtag / die schwynend sucht / von woͤlcher ein mensch von tag zů tag abnimbt vnd außzeert. Phthisis.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>L 2:1380; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>schwitzen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to sweat</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>204v2</biblScope>
            <q>Sudo, as, Jch schwitze / arbeyte vast.  Desudo, &amp;   Exudo, Jch schwitze vast.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>schwören</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to swear, take an oath</def>
            <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>20v2</biblScope>
            <q>Conceptis uerbis iurare.  Mit vorgesprochen worten schweren.</q>
            <biblScope>94r1</biblScope>
            <q>Iuro, as, Jch schwere / ich gelob / oder verheiß  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">zůhaltē</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">zů haltē</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>schwören</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>taking an oath, swearing</def>
            <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>94r1</biblScope>
            <q>Cōiuro, Jch schwere  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">zůmal</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">zů mal</rdg>
            </app> / ich verbinde mich zů anderen mit schweren.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym> DWB 9:2735 (16c); </etym>
        </entry> 
        
        
<entry>
    <form>
    <orth>schwumm</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sponge</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>180r2</biblScope>
            <q>Plantanimalia, uel Plantanimantes, quæ Græcè Zoophyta dicuntur, Gewechße, die etwas empfindtlicheit habent vnnd doch nit gar lebent wie andere thier / als schwum̄ / vnnd der gleichen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1334; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sechser</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sixpence</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>11r1</biblScope>
            <q>Semissis, Sechs pfen̄.  Ein Blaphart oder sechser.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:852; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
        <orth>sechs</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">numeral</gram>
        <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>six</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>195v2</biblScope>
            <q>>Sex, Sechs.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sechseckig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>hexagonal</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>82v2</biblScope>
            <q>Hexagonus, a, um, Sechs eckig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sechst-</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sixth</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>195v2</biblScope>
            <q>Sextus, a, ū, Der sechst.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sechstägig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>six-day</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>83r1</biblScope>
            <q>Hexameron, pen. cor.  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">Sechstaͤgig</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">Sechs taͤgig</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
        <orth>sechzig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">numeral</gram>
        <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sixty</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>195v1</biblScope>
            <q>Sexaginta, Sechzig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>see</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>lake</def>
            <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>14v2</biblScope>
            <q>Benacus, Lacus garde dicitur nunc  Ein See in Lombardey / der garden see.</q>
            <biblScope>201v2</biblScope>
            <q>Stagnum, Ein stendig wasser / ein see / oder pfütze.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>L 2:840; </etym>
        </entry> 
        
        
        <entry>
            <form>
                <orth>seele</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>soul</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>7r1</biblScope>
                    <q>Anima, Die seel.  Animalis, e, Das ein seel hat / laͤbendig.</q>
                </bibl>
            </dicteg>  
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>Seele</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:672). L 2:863; </etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>seelenhaus</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>poorhouse</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>173v1</biblScope>
                    <q>Ptochodoch<foreign xml:lang="grc">ει</foreign>ū, Ein seelhauß / ellende herberg.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:866; </etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>seelgerät</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>funeral rites, obsequies</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>194v2</biblScope>
                    <q>Exequiæ plura. tantū,  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">Seel geraͤt</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">Seelgeraͤt</rdg>
                    </app> / leichbestattung.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>DWB 10.1:44-46. L 2:865; </etym>
        </entry> 
              
        <entry>
            <form>
                <orth>seellos</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>soulless</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>420r2</biblScope>
                    <q>Seelloß / on ein Seel. Inanimis, e.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>segel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sail</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>147v2</biblScope>
            <q>Pandere uela, Die saͤgel außspannen.</q>
            <biblScope>219v1</biblScope>
            <q>Velum  Ein saͤgel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:845; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>segelbaum</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mast</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>111v1</biblScope>
            <q>Malus, Ein saͤgelbaum /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">mastbaum</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">mast baum</rdg>
            </app> / daran der schiffsaͤgel hanget.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:846; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>segeln</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to sail</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>219v1</biblScope>
            <q>Velifico, as, Jch saͤgle / schiffe.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>segelstange</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sailyard</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>7v2</biblScope>
            <q>Antenna>, Die segel stangen / das holtz daran der saͤgel hanget am saͤgelbaū.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:368).</note>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>segminze</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the plant horehound</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>114r2</biblScope>
            <q>Marrubium, Segmüntz / andorn.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>Grimm notes <i>segmüntz</i> "subst. frühnhd. als pflanzenname begegnend", the second element being <i>minze</i> (DWB 10.1:118).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>segnen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to bless</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>120r2</biblScope>
            <q>Lustrare diuis, Den Goͤttē reuchen oder opfferen. Aliquādo significat ueneficio uel incantamentis curare, Segnen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>segrer</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>sagrer</i>.</crossref>
        </entry>
               
<entry>
    <form>
    <orth>sehen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to see</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>222r1</biblScope>
            <q>Video, es, Jch sihe.</q>
            <biblScope>178r1</biblScope>
            <q>Vidi nescio quē in ædes tuas ire, Jch hab etwar gesehen in dein hauß gehn.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>seiche</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>urine</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>421v2</biblScope>
            <q>Seych / bruntz. Lotium.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:854; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>seide</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>silk</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>195r1</biblScope>
            <q>Sericum, Seiden. […] Sericatus, a, um, Mit seiden angethon.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:904; </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>seidel</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a wet and dry measure, a sextarius</def>
            <etym>A loan from Latin <i>situlus</i> (DWB 10.1:177).</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>seiden</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>silken</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>195r1</biblScope>
                    <q>Et Sericus, a, um, Seide / das seiden ist..</q>
                </bibl>
            </dicteg>  
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>seidenkleid</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>silk dress</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>15v2</biblScope>
                    <q>Bombycinum. pr. cor. Ein  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">seidenkleyd</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">seidē kleyd</rdg>
                    </app>.</q>
                </bibl>
            </dicteg> 
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Stieler</author>
                    <title>Sprachschatz</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1691</date>
                    <biblScope>979</biblScope>
                    <q>Seidenkleid / serica.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Clearly derived from the phrase <i>seiden kleid</i> (see DWB 10,1:178), but the compound is also listed with Stieler (see above) as the earliest example (DWB 10,1:183). If this is to be regarded as a compound, it is another Dasypodean neologism (see West 1989).</etym>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>seidenstricker</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>fowler, bird-catcher</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>2v2</biblScope>
            <q>Acupitor, aliàs Phrygio. <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">Ein seidensticker</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">seidē stricker</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:906; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>seidenweber</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>silk weaver</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>195r1</biblScope>
            <q>Sericarius, Ein seiden waͤber.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:906; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>seidenwurm</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>silk worm</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>15v2</biblScope>
            <q>Bombyx, Ein seiden wurm.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:906; </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>seien</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>säen</i>.</crossref>
        </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>seife</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>soap</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>198r2</biblScope>
            <q>Smigma, uel Smegma,  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">Seypfe</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">Seyf</rdg>
                </app> / oder ander artzney / damit man reyniget /  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">außwaͤschet</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">vß waͤschet</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:854; </etym>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>seigel</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>step, rung</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>77v1</biblScope>
                    <q>Gradus Ein staffel / trappe / tritt / seygel.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:855; </etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>seigen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to move forward</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>31v1</biblScope>
                    <q>Collimo, Jch richt den pfeil oder geschoß auff den zweck / ich fore / ich seige.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>Lexer 2:916. DWB 10.1:197.</etym>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>seihbäre</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>wine strainer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>177r1</biblScope>
            <q>Quallus, Ein seyg korb in den trotten / ein geflochten korb / sygbaͤren.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>A compound of the root seen in the verb <i>seihen</i> "to strain" and <i>bäre</i> (see DWB 1:1127). First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:368; DWB 10.1:204).</etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>seihen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">wv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to strain</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>31v1</biblScope>
                    <q>Colo, as.  Jch seihe.  Percolo, &amp;   Excolo, Jch seihe vast / oder ich reynige. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>Maaler 371r2</dicteg>
            <etym>DWB 10.1:205.</etym>
        </entry>
 

<entry>
    <form>
    <orth>seihkorb</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>wine strainer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>177r1</biblScope>
            <q>Quallus, Ein seyg korb in den trotten / ein geflochten korb / sygbaͤren.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	Dief:477 (15c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>seihgeschirr</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>strainer, colander</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>31v2</biblScope>
            <q>Colum, ein <app>
                <rdg wit="#ed_1535">seig geschier</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">seiggeschier</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Maaler (Zurich 1561).</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:368).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>seihtuch</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>straining cloth</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>420r1</biblScope>
            <q>Seitůch / seikorb. Cola.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	Winter 1886-1913:4,390,22 (15c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>seihzeine</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>strainer, colander</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>31v2</biblScope>
            <q>Cola etiam in torcularibus, Seih zeynen / oder koͤrb.</q>
            <date>1536</date>
            <biblScope>420r1</biblScope>
            <q>Seihzeyne zum most. Cola.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	Dief:477 (15c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>seil</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>rope</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>72r2</biblScope>
            <q>Funis, Ein seyl / cordel / schnůr.</q>
            <biblScope>182v1</biblScope>
            <q>Restis, Ein seyl / strick.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym> 	L 2:586; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>seiler</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>rope-maker</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>182v1</biblScope>
            <q>Restio, onis, Ein seyler.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:858; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>seilgänger</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>tightrope walker</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>72r2</biblScope>
            <q>Funambulus, Ein seyl genger.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:858; </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>sein</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">anomalous verb</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to be</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>72v1</biblScope>
                    <q>Furo. is.  Jch wuͤte / tobe vō zorn.  ich bin̄ vnsinnig</q>
                    <biblScope>134r2</biblScope>
                    <q>Nodum in scyrpo quæris, prouerb, Du bist zů vil aͤngstig / oder fleissig.</q>
                    <biblScope>137r1</biblScope>
                    <q>Ex illo numero est, Er ist auß der rotte / auß der parthey / von dem hauffen.</q>
                    <biblScope>12v1</biblScope>
                    <q>Auernus, Ein see in Campanien da der eingang zůr helle sein solle.</q>
                    <biblScope>214v1</biblScope>
                    <q>Triarij, Die sterckesten / vnd aller best gewapneten kriegsleüt bey den Roͤmeren / welche dahinden in der ordnung mit gebognen knüen hielten / vn̄ so es not war / sprungen sie herfür.</q>
                    <biblScope>161v2</biblScope>
                    <q>Olim seruorum poena erat, in pistrino molere uel pinsere alligatos, Vor zeiten was es der knecht straff in der müle angebunden / malen oder die fruͤcht stossen.</q>
                    <biblScope>10r1</biblScope>
                    <q>Argus, Jst einer gewesen mit hundert augen.</q>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>140v1</biblScope>
                    <q>Salue multum, Biß vast gegruͤsset.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>sein</i> (Kluge<sup>24</sup>:839). The verb is suppletive in Germanic, i.e. its forms are derived from more than one root: IE <i>*es-</i> in <i>ist</i> etc., <i>*wes-</i> in <i>war, gewesen</i> etc. and <i>*bhew-</i> in <i>bin</i>.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>sein</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">determiner</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>his</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>8v2</biblScope>
                    <q>Apostata, Ein abtrinniger / der sein orden verlasset.</q>
                    <biblScope>205r1</biblScope>
                    <q>Sui, pronom. gene. om. Seyn.  Hinc Suus, a, um, Seynen.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>sein</i> (Kluge<sup>24</sup>:839).</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>sein</orth>
            </form>
            <crossref>Could be genitive singular of 3rd person personal pronoun = NHG <i>seiner</i>. See <i>er</i>.</crossref>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>seind</orth>
            </form>
            <crossref>Could be present plural 1 and / or 3 of <i>sein</i> "to be" = NHG <i>sind</i>. See <i>sein</i>.</crossref>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>seite</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the part of an animal's body between the hips and the shoulders, the side</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>81r2</biblScope>
            <q>Haurit latus, Er sticht oder schlecht die seyte.</q>
            <biblScope>98r2</biblScope>
            <q>Latus, lateris, penultima correpta, Seyt.</q>
            <biblScope>204v2</biblScope>
            <q>Succidia, Ein schweine back / seite speck</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,261,3</biblScope>
            <q>Seite, s. f. latus, die Seite des Leibes, und hernach auch andrer Dinge. einem an der Seite sitzen, sedere ad latus alicujus. einem zur Seite gehen, ad latus alicujus incedere, comitari aliquem. einem zur Seite seyn, das ist, helfen, opem ferre, assistere. sich auf die faule Seite legen, pigrum fieri, laborem vitare. sich auf die schlimme Seite legen, vitia sequi; degenerare. eine hohe Seite haben, wird von einer verrenkten Seite gesagt, die hoͤher steht als die andere, alterum os lateris eluxatum habere. […] Speck=Seite, der Speck laͤngs an der Seite eines fetten Schweins hinab, succidia.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>the sides of objects or bodies, sometimes in distinction to the front or back</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>39r1</biblScope>
            <q>Cubus, Ein Würffel.  Item, Ein ietlich ding das vier gleych seyten hat / wie ein würffel.</q>
            <biblScope>74r1</biblScope>
            <q>Gausapa, fœmininum, Ein kotze / ein tůch das auff beiden seyten gefotzet ist / Serg.</q>
            <biblScope>82r1</biblScope>
            <q>Hemiplexia, Der schlag oder tropff / so nur ein seyten ist verletzt / oder geschlagen.</q>
            <biblScope>132v2</biblScope>
            <q>Neutrò aduer.   Auff keynen teyl / auff dwaͤdere seyte.</q>
            <biblScope>136v1</biblScope>
            <q>Pronuba, pen. cor. Die brautfuͤrerin / die fürnemliche / so die braut beleytet / vn̄ obmaͤnin ist auff der braut seyten.</q>
            <biblScope>153v2</biblScope>
            <q>Pectinatum tectum, Ein tach das auff zwo seyten geheldet ist.</q>
            <biblScope>176r2</biblScope>
            <q>Quadrijugi, uide supra.  Quadrilaterum, Das vier seyten hat.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>the faces of a flat object, such as the page of a book or a leaf</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>67r2</biblScope>
            <q>Pagina, Jetweder seyte des blats. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,261,3</biblScope>
            <q>Seite, eines Blats im Buch, pagina.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>the part of a region which borders onto another</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>114r1</biblScope>
            <q>Mare Ionium, Das an Griechen land stosset / an der seyt gegen Jtalien vnnd Sicilien. Das aber an der anderen seyten gegen Asien / ist des Griechen lands / heyßt, Mare Aegæum.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,261,3</biblScope>
            <q>Seite, in Ansehung des Ortes, als: eine Seite des Himmels, plaga, oder regio cœli. die Oestliche Seite, cœli pars Orientalis. die Seite eines Landes am Meer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>a direction from the point of view of the observer, usually right or left, but also front or back</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>44r1</biblScope>
            <q>Dextrorsum, Vff die recht seyten hinauß.</q>
            <biblScope>64v2</biblScope>
            <q>Fistuca, Ein schlegel / od· großschwaͤr holtz mit eim eysen kopff / vn̄ handhaben zů beyden seytē / damit man die waͤg pflestert / oder sunst pfaͤl in die erdē treybt</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,261,3</biblScope>
            <q>von allen Seiten, undique, a fronte, a tergo &amp; a lateribus, ex omnibus partibus. auf beyden Seiten, utrobique, ab utraque parte. auf einer Seite, ex altera parte.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>a group of people, a party</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>1r1</biblScope>
            <q>Vel pro, ut à senatu stetit, Er ist vff des rahts seiten.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,261,3</biblScope>
            <q>Seite, pro factione, sociis, consentientibus, partibus. einen auf eine Seite bringen, in suas partes trahere aliquem. auf eines Seite stehen, favere partibus alicujus. er stund auf ihrer Seite, erat illarum partium. einen auf seiner Seite haben, habere aliquem faventem, suum habere. ich will auf meiner Seite thun was ich kan, faciam quod mearum partium est.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>the side of a family, line</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,261,3</biblScope>
            <q>Seite, in der Verwandschaft, linea, agnatio, latus pro genere &amp;familia, prosapia. vaͤterliche Seite, agnati. muͤtterliche Seite, cognati, affines.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>the bank of a river</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>117r2</biblScope>
            <q>Menapij, Voͤlcker Gallie Belgice / die an die Vbios stossen / auff beyden seyten des Rheyns / ietzund zům teyl die im Hertzogthuͤm Gellern vnd Gülch.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>not the main part of something, the margin, especially in the phrase(s) <i>bei seits</i></def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>114r1</biblScope>
            <q>In margine adscripsi quid castigandū sit, Jch hab bey seytz / oder naͤbentsich am ort anzeychnet / was gebessert sol werden.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,261,3</biblScope>
            <q>etwas auf die Seite legen, stellen, setzen rc. thun, removere quid, separare. einen auf die Seite bringen, e medio tollere aliquem; abripere, occidere, &amp;c. auf die Seite gehen, secedere. sich auf die Seite machen, recedere e medio, discedere, se subducere.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i>sîte</i> stswf. (Findeb.:316; Lexer 2:942). </etym>
    <wf>abseits</wf>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>seite</orth>
            </form>
            <crossref> See also <i>saite</i>.    </crossref>
        </entry> 
        
        
<entry>
    <form>
    <orth>seitenweh</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pleurisy</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>164r2</biblScope>
            <q>Pleuritis, pen. pro.  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">Seytenwee</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">Seyten wee</rdg>
            </app>.</q>
            <date>1536</date>
            <biblScope>420r1</biblScope>
            <q>der das Seiten wee hat. Pleuriticus.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:368; DWB 10.1:400).</note>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>seits</orth>
            </form>
            <crossref> See under <i>seite</i> and the entries <i>abseits, anderseits, disseits, einerseits, jenseits, meinerseits, deinerseits, väterlicherseits, mütterlicherseits</i>.<note>All these forms have secondary, non-historical <i>-s</i> (DWB 10.1:402).</note>    </crossref>
        </entry> 
       

<entry>
    <form>
    <orth>sekretari</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>secretary</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>1r1</biblScope>
            <q>denotat officium, ut, ille est à secretis Cæsaris, Der ist des keisers secretari.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:843; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sekte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sect, faction</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>59r1</biblScope>
            <q>Factio, Ein rott / sect / abtrennung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:843; </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>selb</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>selber</i>.</crossref>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
        <orth>selber</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">pron.</gram>
        <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>self</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>92r1</biblScope>
            <q>Ipse scribit, Er selb schreibt. Ipsemet, Er selber / oder alleyn.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>Forms with epenthetic <i>-t-</i> are found occasionally (e.g. Sachs, Werke 1,236,19).</note>
    <etym>MHG <i>sëlp</i> "self" had both strong and weak inflections (sëlp / sëlber, beside sëlbe). From the 13th century onwards, <i>sëlbes</i> (the genitive form which gives NHG <i>selbst</i>) becomes the normal form in all cases in Central German, whereas <i>sëlber</i> becomes the general form in Upper German; in NHG, the weak forms are written together with the article as <i>derselbe, dieselbe, dasselbe</i> (MhdGr §148 C 3; Anm. 25, 26).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>selig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>blessed</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>14v1</biblScope>
            <q>Beatus, a, um, Selig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>seligkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>blessedness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>14v1</biblScope>
            <q>Beatitudo, Seligkeyt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	 L 2:582; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>seligmacher</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>saviour</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>88v1</biblScope>
            <q>Iesus Triptoton, Behalter / oder saͤligmacher.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:582; </etym>
    </entry> 


<entry>
    <form>
    <orth>seltsam</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>unusual</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>179v1</biblScope>
            <q>Item Rarus, Seltzam.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>seltsam</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>rarely</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>179v1</biblScope>
                    <q>Rarenter, aduerbium,  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">Seltzam</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">Seltzamlich</rdg>
                    </app> / nit offt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>seltsamkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>unusualness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>179v1</biblScope>
            <q>Raritas, Dünnigkeyt / seltzamkeyt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:872; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>seltsamlich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>rarely</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>198v2</biblScope>
            <q>Rarò &amp; Rarenter, aduerb. Seltzamlich / nit offt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>seman</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>sähman</i>.</crossref>
        </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>semlich-</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">demonstrative</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>such</def>
            <liteg>
                <bibl>
                    <author>Wickram</author>
                    <title>Von Gůten vnd Boͤsen Nachbaurn</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1556</date>
                    <biblScope><i>Werke</i>4.13.4</biblScope>
                    <q>Mit semlichen und deren gleichen  worten / vermeint der gůt Robertus etwas gůts bey dem jungen anzurichten […]</q>
                </bibl>
            </liteg>
        </entry>  
        
        <entry>
            <form>
                <orth>semmel</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>the finest wheat flour</def>
            <etym>NHG <i>Semmel</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:677). Clearly a loan from Latin <i>simila</i>.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>semmelmehl</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>the finest wheat flour</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>196v2</biblScope>
                    <q>Simila, Zart weiß maͤl / simelmaͤl.</q>
                </bibl>
            </dicteg>  
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>Semmelmehl</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:677). MHG <i>sëmelmël</i> stn. (Findeb.:311; Lexer 2:874). A compound of <i>semmel</i> and <i>mehl</i>.</etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>sendbrief</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>letter</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>55v1</biblScope>
            <q>Epistola, Ein  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">sendbrieff</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">send brieff</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:605; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>senden</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to send</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>122v1</biblScope>
            <q>>Mitto, is, Jch schicke / sende.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sendung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mission</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>122v1</biblScope>
            <q>Missio nomen, Ein schickung / sendūg / oder ein vrlaubūg / geen lassung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:877; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>senfkraut</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mustard</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>197r2</biblScope>
            <q>Sinapis, Senffkraut.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	Marzell 4:334 (16c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>senfmus</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der / das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>made mustard</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>197r2</biblScope>
            <q>Sinapiū.   <app>
                <rdg wit="#ed_1535">Senff můß</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">Senffmůß</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:368).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>senkel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>plumb-line</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>171v2</biblScope>
            <q>Perpēdiculum, Die bleywag / od· senckel / das bley der werckmeisteren.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:885; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>senkelschnur</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>plumb bob, level</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>6r2</biblScope>
            <q>Amussis, Ein linial / oder bleiwag / <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">senckelschnůr</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">senckel schnůr</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:368).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sennader</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>nerve</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>132r2</biblScope>
            <q>Neruus, Ein spannader / sennader / flachs ader.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	 L 2:875; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>senne</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>rope, cord</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>37v1</biblScope>
            <q>Crena […] Sicut in sagitta, Das hol  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">krinle</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">krümle</rdg>
                </app> am pfeyl da es an die sennen wirt gestelt oder die  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">krinnen</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">krinne</rdg>
                </app> an dem bogen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:880; </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>sense</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sickle</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>60r2</biblScope>
                    <q>Falx fœnaria, Ein saͤgiß / ein meeg.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
            <etym>MHG <i>sëgense</i> stswf. "sense" (Lexer 2:849). Forms such as <i>sägis</i> (chiefly but not exclusively Alemannic) arise via deletion of <i>n</i> in unstressed syllables (see DWB 10.1:606).</etym>
        </entry> 
       

<entry>
    <form>
    <orth>sentenz</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>that which is heard with pleasure, a gratification to the ear</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>2v2</biblScope>
            <q>Acroama, Ein subteiler spruch / oder sentenz. latine auscultatio.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:887; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sepia</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>black ink</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>105r2</biblScope>
            <q>Loligo, pen. prod. uel Lolligo, Ein visch / der das haupt zwüschen den fůssen hat / vnd schwartz blůt wie dinten von jhm geüßt / so man jhn fahen wil / wie Sepia / dahar Succus Loliginis, Für nachred wirt genom̄en.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:368).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>serge</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>felt, also serge (?)</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>74r1</biblScope>
            <q>Gausapa, fœmininum, Ein kotze / ein tůch das auff beiden seyten gefotzet ist / Serg.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:890; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sergenkraut</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the herb savory, used as a gargle and an aid to digestion</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>189r2</biblScope>
            <q>Saturey,  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">Sergenkraut</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">Sergen kraut</rdg>
            </app> / garten isop.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:368; DWB 10.1:616).</note>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>serpent</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>snake, serpent</def>
            <liteg>Wickram, Ovid, 1.817: Zů gdechtnis Python des serpent</liteg>
            </entry>
<entry>
    <form>
    <orth>sessel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>chair, seat</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>81v1</biblScope>
            <q>Cathedra, Ein sessel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:898; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sessellein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>small chair</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>192v2</biblScope>
            <q>Sedicula diminuti, Ein saͤsselin.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:898; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sester</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a peck, a dry measure equal to two gallons or eight quarts</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>123v1</biblScope>
            <q>Modius, Ein meß / halt sechzehen Sextarios / das ist acht maß / ongeuerlich / ein sester.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:852; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sestertius</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a small silver coin, equated to about two <i>etschkreuzer</i></def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>218r2</biblScope>
            <q>Sestertius fermè duobus cruciatis <corr>ualet</corr>, Ein Sestertius giltet bey zweyen crützeren.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym> WH 2:831 (MHG); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>setzen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to put, place something or someone in a place</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>17v1</biblScope>
            <q>Basis, Ein fůß oder vndersetze / darauf man die seülen / bilder oder anders stellet / Ein tischring / darauf man die blatter setzet.</q>
            <biblScope>105r1</biblScope>
            <q>Loco, as, Jch setze / ordne / stelle / ich gehalt hindersich.</q>
            <biblScope>166r2</biblScope>
            <q>Pono, is, Jch setz / stelle / richt auff.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,267,2</biblScope>
            <q>setzen, etwas irgendwohin, auf allerley Weise thun, eigentlich und figürlicher Weise, stellen; legen, ponere, collocare. alles an seinen Ort setzen, omnia loco suo ponere. etwas auf die Spitze setzen, temere agere &amp; inconsiderate in præcipitio quasi aliquid ponere. Essen und Trinken auf den Tisch setzen, apponere cœnam. einem eine Ehren=Saͤule setzen, collocare, oder ponere alicui statuam.Sieges=Zeichen an den Graͤnzen setzen, tropea statuere in finibus. </q>
            <biblScope>2,267,3</biblScope>
            <q>ins Gefaͤngnis setzen, in vincula conjicere.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to put in a metaphorical sense</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>63v2</biblScope>
            <q>Præterea fido, is, fisus sum, Jch vertraw / ich glaub / setz hoffnung.</q>
            <biblScope>64r2</biblScope>
            <q>finio, is, Jch ende / volbringe / mach auß / ich ziele / setz ein ziel.</q>
            <biblScope>71v2</biblScope>
            <q>Fundo, fundas, Jch festige / setz steiff.</q>
            <biblScope>155r2</biblScope>
            <q>Suspendere animum alicui, Ein in zweifel setzen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,267,2</biblScope>
            <q>sich in Gefahr setzen, se periculo exponere.</q><note>See also <i>sich setzen</i> below. There appears to be no hard and fast distinction between the reflexive verb and the reflexive pronoun being used as an accusative complement.</note>
            <biblScope>2,267,3</biblScope>
            <q>Geld auf eines Kopf setzen, publice pretium promittere &amp; offerre interfectori alicujus. Einen boͤsen Menschen so verfolgen, daß man dem, der ihm umbringt, oder gefangen bekommen kan, nach Beschaffenheit der Umstaͤnde, Geld verspricht. […] in Gefahr setzen, in periculum adducere. in Schaden setzen, damnum inferre. in Unkosten setzen, magnorum sumptuum causam esse. einen in Gunst bey einem setzen, ponere aliquem in gratiam apud aliquem. einen in Freyheit setzen, in libertatem vindicare. einen ins Feuer setzen, zornig machen, iracundia inflammare. ins Werk setzen, præstare, perficere.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to lay down</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>86v1</biblScope>
            <q>Iacere fūdamēta, Das pfulment setzen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to give birth (of wild animals)</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,267,2</biblScope>
            <q>Gsetzen, heißt bey den Jaͤgern, wann sie vom Wildbret reden, Junge gebaͤren, in der Satz=Zeit seyn, parere.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to plant</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,267,2</biblScope>
            <q>Baͤume setzen, arbores serere, sie in Ordnung setzen, disponere, plantare arbores. an einen andern Ort setzen, transferre arbores.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to insert</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>18v2</biblScope>
            <q>Intercalaris mensis, Der monat darinn man ettwas zwischen ein setzet / das sich das jar nach der Sonnen lauff vergleiche / als im schalt jar setzet man ein tag hin zwischen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,267,2</biblScope>
            <q>ein ungewoͤhnliches Wort in seine Rede setzen, ponere verbum insolens in oratione sua.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to set up, institute, constitute, appoint</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>24v2</biblScope>
            <q>decerno, Jch beschließ / setze / verordne.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,267,2</biblScope>
            <q>Graͤnzen setzen, pangere terminum. Ziel und Maaß setzen, finem præscribere. […] setzen, fuͤr ordnen, verordnen, constituere. einen uͤber ein Amt, uͤber andre setzen, præficere aliquem, munere alicui, præponere officio. zum Vormund setzen einem, tutorem constituere. zum Buͤrgen setzen, prædem dare. den Preiß setzen, was jede Waare kosten soll, sonderlich den Lebens=Mitteln, pretium statuere certis rebus publice, potissimum annonæ.</q>
            <biblScope>2,267,3</biblScope>
            <q>an eines andern Stelle setzen, substituere alicui aliquem; in locum alerius surrogare. den Bock zum Gaͤrtner setzen, ovem lupo committere. […] auf eine hohe Ehren=Stufe, constituere aliquem in amplissimo dignitatis gradu. wider in den vorigen Stand setzen, restituere in pristinum, in statum antiquum. einem ein Recht setzen, constituere alicui jus. einen Tag setzen zu etwas, diem constituere. einen unter die Goͤtter setzen, collocare in concilio cœlestium. unter die Zahl setzen, reponere in numerum.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to compose, set to music</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,267,3</biblScope>
            <q>ein Lied in die Noten setzen, notis musicis concipere hymnum.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to set in type</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,267,3</biblScope>
            <q>setzen, bey den Buchdruckern, die gegossenen Buchstaben aus den Faͤchern ihres Kastens herausnehmen, und in Sylben, Woͤrter, Zeilen und Seiten zusammen setzen, characteres typographicos in syllabas, verba, lineas, paginas, &amp; columnas componere.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to have at, to irritate, provoke</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,267,3</biblScope>
            <q>setzen, in der Bedeutung der Feindschafft, als an einen setzen, lacessere aliquem, impugnare aliquem, wie die Lateiner, obsidere, insidiæ, u.d.g.s. ansetzen, auffsetzen, von Aufsatz.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sich setzen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to sit down</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>166r2</biblScope>
            <q>Ponere sedē.  Sich setzen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,267,2</biblScope>
            <q>sich setzen, ire sessum, sedem capere. sich zu Tische setzen, ire accubitum; discumbere. sich in den Schatten setzen, considere in umbra. sich setzen auf etwas, darauf man steigt, als: sich auf den Richter=Stul setzen, conscendere tribunal. aufs Pferd, conscendere equum, auf einen Wagen, conscendere currum. sich zu Schiffe setzen, conscendere navem.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to settle down in a place</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,267,2</biblScope>
            <q>sich setzen, sich niederlassen an einem Ort, se demittere. sich setzen, da zu wohnen, sedem aqlicubi eligere, in aliqua sede consistere, sedem ac domicilium collocare alicubi, ire aliquo habitatum. sich laͤngs an dem Ufer eines Flusses setzen, considere ad ripam fluvii alicujus.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to take up a position</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,267,2</biblScope>
            <q>sich setzen im Krieg, unten an einem Berg, castra ponere sub radicibus montis. sich auf einem Huͤgel setzen, collem capere, vel locum superiorem, auf einer Hoͤhe. sich zur Wehre setzen, se defendere, scheint von den wilden Schweinen genommen zu seyn, welche sich auf die Hinter=Fuͤsse niedersetzen, wann sie sich gegen dem Wolf, oder gegen die Hunde wehren muͤssen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to settle down, to become smaller</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>122r2</biblScope>
            <q>Fluctus mitescunt, Das gewell setzet sich.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,267,2</biblScope>
            <q>sich setzen, als Geschwulst, detumere. die Geschwulst setzt sich, tumor desidit.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to precipitate out</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,267,2</biblScope>
            <q>sich setzen, als etwas dickes in fluͤßigen Sachen, ex gravitate sua imum petere, sidere, fundum petere. sich im Geschirr setzen, sich zu Boden setzen, sidere ad ima vasis, desidere.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>setzen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>putting</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,267,3</biblScope>
                    <q>das Setzen in vorigen Stand, restitutio in pristinum.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>planting</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,267,3</biblScope>
                    <q>das Setzen der Baͤume, consitio, plantatio arborum, an ihren Ort wo sie bleiben sollen.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>giving birth</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,267,3</biblScope>
                    <q>das Setzen des Wildes, partus ferarum, das Gebaͤhren des Wildes im Wald.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>typesetting</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,267,3</biblScope>
                    <q>das Setzen bey den Buchdruckern, typothesia, das Zusammensetzen der Buchstaben und Zeilen, damit sie gedruckt werden.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
<entry>
    <form>
    <orth>setzig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>placed</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>420v2</biblScope>
            <q>Setzig / das also gesetzt ist. Positiuus, a, um.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>setzung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>placing, positioning</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>166r2</biblScope>
            <q>Positio, Ein setzung / stellung.</q>
            <biblScope>210v2</biblScope>
            <q>Thema, latinè positio, Ein setzung / die erst setzung eins woͤrtlins.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:897; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>seufzen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to sob</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>74v1</biblScope>
            <q>Gemo, is, Jch seüfftze / ich gib ein don von zwang.</q>
            <biblScope>81v1</biblScope>
            <q>Hei, est interiectio ingemiscentis, So eyner seüfftzet / ey / ach.</q>
            <biblScope>201r1</biblScope>
            <q>Suspiro, Jch seüfftze.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>seufzen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sob, sobbing</def>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry>  


        <entry>
            <form>
                <orth>seufzer</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sob</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>74v1</biblScope>
                    <q>Hinc gemitus, Ein seuͤfftz.  </q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
            <etym>NHG <i>Seufzer</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:679), which gradually replaces older <i>seufze</i> from the 17th century onwards (DWB 10.1:704). MHG <i>siufte, siufze</i> swm. (Findeb.:316; Lexer 2:946), the development <i>t</i> [t] to <i>z</i> [ts] by analogy with the small class of intensive verbs such as <i>ächzen</i> (Kluge<sup>17</sup>:705).</etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>seufzung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a sob, a sigh</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>201r1</biblScope>
                    <q>Suspirium, Ein seuͤfftzung.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>seul</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>säule</i>.</crossref>
        </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>sextarius</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>as a liquid measure roughly a pint; as a dry measure one sixteenth of a peck and therefore roughly two ounces</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>26v1</biblScope>
            <q>Chœnix, Ein meß / helt zwen sextarios / vngefarlich ein maaß / so viel gab man bey den Griechen taͤglich eim knecht für speyß.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:369).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>setzling</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>plant nursery</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>163r2</biblScope>
            <q>Plantarium, Der setzling / das zweig stoͤcklin / welches mit der wurtzel  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">auß gegraben</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">außgegraben</rdg>
            </app> / vnd anderstwo gesetzt wirt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:894; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>setzlinggrube</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>seed bed</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>163r2</biblScope>
            <q>Plantarium, Ein setzling grůb / ein grůbe darin man zweige zühet.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:369).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sichel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sickle</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>192v1</biblScope>
            <q>Secula, Ein saͤgiß / sichel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:902; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sicher</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>safe, secure</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>40r1</biblScope>
            <q>Securus, a, um, Ruͤwig / on sorg / sicher.</q>
            <biblScope>216v1</biblScope>
            <q>Tutus, a, um, Sicher, bewaret.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>sicherheit</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>safety, security, certainty</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>25v1</biblScope>
                    <q>Certitudo, Sicherheit gewüssenschafft.</q>
                    <biblScope>167v1</biblScope>
                    <q>In portu nauigare, Jn sicherheyt sein.</q>
                    <biblScope>197v1</biblScope>
                    <q>Sinus etiam pro securitate ponitur.  Für sicherheyt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>sicherlich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>certainly</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>133r2</biblScope>
            <q>Nimirum, confirmandi aduerb.  On zweyfel / gewißlich / sicherlich.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sichtbar</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>visible</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>222r1</biblScope>
            <q>Visibilis, e, sichtbar / das gesaͤhē mag werdē.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sichtig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>with eyes, sighted</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>139v1</biblScope>
            <q>Oculatus, a, ū, Sichtig /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">wolgeaͤuget</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">woll geauget</rdg>
            </app>. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sieb</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sieve</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>38r1</biblScope>
            <q>Cribrum / Ein sibb / oder reitere.</q>
            <biblScope>177r2</biblScope>
            <q>Cribrum excussorium, Ein grob sib.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:938; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
        <orth>sieben</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">numeral</gram>
        <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>seven</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>194v1</biblScope>
            <q>>Septem, Siben.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>siebeneck</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos"></gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>heptagon, seven pointed figure</def>
            <liteg>
                <bibl>
                    <author>Roritzer</author>
                    <title>Geometrie</title>
                    <pubPlace>Regensburg</pubPlace>
                    <date>1486</date>
                    <biblScope>3r,20</biblScope>
                    <q>So hastu ein gerecht sibē eck des eī exempel</q>
                </bibl>
            </liteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>siebengestirn</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the Pleiades</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>164r1</biblScope>
            <q>Pleiades, <foreign xml:lang="grc">πλειάδες</foreign>, latinè uergiliæ, Das gestirn im stier / das siben gestirn / oder die henn mit den huͤnlin.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:890; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>siebenjärig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>seven-year-old</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>194v1</biblScope>
            <q>Septēnis, e, Syben jaͤrig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  

<entry>
    <form>
        <orth>siebenmal</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">adv.</gram>
        <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>seven times</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>194v1</biblScope>
            <q>Septies, Syben mal.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>siebenort</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos"></gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>heptagon, seven sided or seven pointed figure</def>
            <liteg>
                <bibl>
                    <author>Roritzer</author>
                    <title>Geometrie</title>
                    <pubPlace>Regensburg</pubPlace>
                    <date>1486</date>
                    <biblScope>3r,1</biblScope>
                    <q>NVn wer ein syben ort behend aufteilē wil der reiʃʒ ein gantz gerundē riʃʒ und setz ein .e. in das centrū.</q>
                </bibl>
            </liteg>
            </entry>
<entry>
    <form>
    <orth>siech</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sick, ill</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>3v1</biblScope>
            <q>Et ægrotus, Kranck siech.</q>
            <biblScope>125r1</biblScope>
            <q>Morbidus, a, ū, Kranck / siech / mit kranckheit behafft.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sieche</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sick person</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>135v1</biblScope>
            <q>Nosocom<foreign xml:lang="grc">ει</foreign>um, pe. pro. Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">siechen hauß</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">siechenhauß</rdg>
            </app> / da man der siechen oder krancken pflegt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:908; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sieche</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sickness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>156v1</biblScope>
            <q>Peripneumonia, Lungensucht / oder sieche der lunge.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:369).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>siechengemach</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a sick-room, infirmary</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>218v1</biblScope>
            <q>Valetudinarium substanti.  Ein Siechen gemach / siechen stub. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:910; </etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>siechenhaus</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>hospital</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>135v1</biblScope>
            <q>Nosocom<foreign xml:lang="grc">ει</foreign>um, pe. pro. Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">siechen hauß</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">siechenhauß</rdg>
            </app> / da man der siechen oder krancken pflegt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:909; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>siechenstube</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sick room</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>218v1</biblScope>
            <q>Valetudinarium substanti.  Ein Siechen gemach / siechen stub. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>siechhaft</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sickly, weak</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>218v1</biblScope>
            <q>Valetudinarius, a, ū, Siechhafft / das stetzs kranck wirt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
        <orth>siechtag</orth>
    </form>
    <crossref>see fallend siechtag.    </crossref>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>siechigkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sickness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>125r1</biblScope>
            <q>Morbus, Ein kranckheit / suͤcht <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">siechigkeit</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">/ siechtigkeit</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>A derivation in {-keit} from the adjective <i>siechig</i>. First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:369). The <i>-t-</i> in the 1536 edition is likely to have arisen either under the influence of <i>siechtag</i> or simply as a case of epenthetic <i>t</i>.</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>siedel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a couch</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>82v2</biblScope>
            <q>Hexaclinum, Ein sitzbeth / oder sydelen / darauff sechs moͤgen sitzen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>See <i>siedel</i> (DWB 10.1:860). MHG <i>sidel</i> stn. <i>sidel</i> swf. (Findeb.:312; Lexer 2:904). </etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>sieden</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to boil, to be in ferment</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>61v2</biblScope>
            <q>Ferbeo<note>i.e. <i>ferveo</i></note>, es, Jch seüde / ghire.</q>
            <biblScope>104v2</biblScope>
            <q>Lixo, as, ich koche / siede, mach weich.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>sieden</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:682; Kluge<sup>24</sup>:847). Weak forms are gradually becoming more frequent. </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sieg</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>victory</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>132v2</biblScope>
            <q>Nice, <foreign xml:lang="grc">νίκη</foreign>, latinè uictoria, Ein syg / oder überwindung.</q>
            <biblScope>55r2</biblScope>
            <q>Epinicion, latinè uictorale, Ein fest oder gesang von der erlangten sigs waͤgen / oder ein belonung des sigs.</q>
            <biblScope>216r1</biblScope>
            <q>Trophæum, Ein sigzeichen / so man etwas auffrichtet oder stecket zů eim zeichen des siges.</q>
            <biblScope>147r1</biblScope>
            <q>Palma […] Metaph. Ein belonung des sigs / oder der sige / vn̄  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">sigzeyche</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">sig zeychen</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:912; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>siegbelohnung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the prize of victory</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>132v2</biblScope>
            <q>Niceterium, Ein syg belonung / die gabe die man dē syger schencket. </q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:369).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>siegeln</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to seal</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>196v1</biblScope>
            <q>Sigillo, as, Jch sigle / beschließ.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>siegeln</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the act of sealing</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>196v1</biblScope>
            <q>Signatorius, a, um. Das zeichnet / siglet / oder zů siglen gehoͤrt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:914; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>siegen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to be victorious, to win</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>62r1</biblScope>
            <q>Fero palmam, Jch sige / erlange den sig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>siegende</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>victor</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>168v2</biblScope>
            <q>Præmium, Ein belonung / die man den sigenden gibt / oder der etwas herlichs gethon hat.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:369).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sieger</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>victor</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>222v1</biblScope>
            <q>Victor, Ein siger / überwinder.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym> 	WH 2:863 (13c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>siegopfer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>victory sacrifice, victim</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>222v1</biblScope>
            <q>Victima, pen. cor.  Ein <app>
                <rdg wit="#ed_1535">sigopffer</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">sig opffer</rdg>
            </app>.</q>
            <date>1536</date>
            <biblScope>422v2</biblScope>
            <q>Sigopffer. Niceteria, Hostia, æ, uictima.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:369).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sieglieber</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>one who loves to win</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>159v2</biblScope>
            <q>Philonicus, Ein zangbegiriger / oder sig liber.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:369).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>siegreich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>victorious</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>222v1</biblScope>
            <q>Victoriosus, a, um, Sigreich.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>siegzeichen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>trophy</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>216r1</biblScope>
            <q>Trophæum, Ein sigzeichen / so man etwas auffrichtet oder stecket zů eim zeichen des siges.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:369; DWB 10.1:933).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>siele</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>haulage rope</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>81v1</biblScope>
            <q>Helciarius, Einer der  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">an</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">in</rdg>
            </app> eim sielen zeücht.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:921; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sigrist</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sacristan</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>3v1</biblScope>
            <q>Aedituus, Ein mesner / sigrist / sacrist.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:919; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>silbe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>syllable</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>206r1</biblScope>
            <q>Syllaba, Ein begreiffūg / ein sylbe.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:925; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>silbenklang</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>accent</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>422v2</biblScope>
            <q>Silbenklang / stim̅ oder thon. Accentus, us.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>silber</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>silver</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>9v2</biblScope>
            <q>Argentum, Silber.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:921; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>silbererzgrube</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>silver mine</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:360).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>silbergang</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>vein of silver</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:369).</note>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>silbern</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>of silver</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>9v2</biblScope>
                    <q>Argenteus, a, um, Silbere.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>silbern</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:683).</etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>silberschaum</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>silver dross, litharge</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>10r2</biblScope>
            <q>Argyritis, Silberschaum.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:924; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>silberschlacke</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>silver dross, litharge</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>81v1</biblScope>
            <q>Helcysma, Scoria argenti, Silberschlack.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:369). Argentiferous galena, or lead sulphide, was the chief source of silver during the period, hence the production of litharge, usually a red crystalline form of lead monoxide, during the smelting process.    </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>silberschwamm</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>litharge</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>104v1</biblScope>
            <q>Lithargyrium, uel Lithargyrum, Glett / silberschwam.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:369).</note>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>simmel</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>semmel</i>.</crossref>
        </entry>
 

<entry>
    <form>
    <orth>sindel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>slag, dross, scoria of metals</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>191r1</biblScope>
            <q>Scoria, Sindel / schlacke / vnsauberkeyt von metall.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:928; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>singen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to sing</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>58r2</biblScope>
            <q>Exodium, Ein außgang.  Item, Ein gesang / das man am end der schawspylen singt / oder ein laͤcherlich ding das man on gesang zwüschen den versen redet.</q>
            <biblScope>109v1</biblScope>
            <q>Lyricum carmen, Ein gedicht oder gesang / das man zů der leyren mag singen / wie die Ode Horatij.</q>
            <biblScope>173r2</biblScope>
            <q>Psallo, is, Jch singe.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>singen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>singing</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>211v1</biblScope>
                    <q>Thymele, Ein nam eins weybs / welche das dantzen in den schawspilen hat gelert. Thymelici, Die in den schawspyelen dantzen / singen / odder seyttenspiel treiben.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>singer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>singer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>173r2</biblScope>
            <q>Psaltes, Ein singer.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,278,2</biblScope>
            <q>ein Singer, s. oben Sang, Saͤnger, cantor, canens.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>Not NHG (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:684, except as a surname. The examples from Frisch (1741) suggest that this word formation pattern was unusual by the mid 18th century, having been replaced by <i>sänger</i>. MHG <i>singære</i> stm. (Findeb.:315; Lexer 2:929) was still competing with <i>sengære</i> (see DWB 9,1:1090 for a discussion of the two forms).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>singerin</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>female singer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>423r1</biblScope>
            <q>Singerin. Psaltria.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,278,2</biblScope>
            <q>Singerin, bey den Alten ein Stuͤck Geschuͤtz, sonst auch Nachtigall genannt, schoß 45. Pfund, s. Saͤngerin unter Sang.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>MHG <i>singerinne</i> (example from Berthold von Regensburg, ca. 1275) (Lexer 2:931, but note this is not listed in Findeb.). See also <i>sängerin</i> above.</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>singschule</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>music school</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>106v2</biblScope>
            <q>Lud<expan>us</expan> Musicus, Ein gesang vnnd  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">seyten spiel</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">seytenspil</rdg>
            </app> schůl.</q>
            <date>1536</date>
            <biblScope>423r1</biblScope>
            <q>Singschůl. Ludus musicus.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>sinn</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sense, understanding, mind</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>194r1</biblScope>
                    <q>sensus, Ein sinn / oder  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">empfindlicheyt</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">empfindlichkeit</rdg>
                    </app>.</q>
                    <biblScope>194r1</biblScope>
                    <q>Consentio, idē, oder / Jch bewillige zů mal / bin eins sins / vberkom̄e.  Dissentio, Jch bin eins andern sinnes / ich stim nit zů. </q>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>249v2</biblScope>
                    <q>In mentem istuc uenit, Das ist mir eyngefallen / in sinn kommen.</q>
                </bibl>
            </dicteg>  
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>a right sense, a sound mind</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>7v2</biblScope>
                    <q>Vnde p<expan>ro</expan>uer. nauiget Antyciras, Er ist nit <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">bey sinnen</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">beysinnē</rdg>
                    </app>.</q>
                </bibl>
            </dicteg>  
            <etym>L 2:926; </etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>sinnlos</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stupid, demented</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>117v1</biblScope>
            <q>Demens, Sin̄loß / vnbetrechtig / dorechtig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sinnlosigkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stupidity</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>117v1</biblScope>
            <q>Dementia, Dorheit / sin̄loßigkeit.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>A derivation in {-igkeit} from the adjective <i>sinnlos</i>. First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:370; DWB 10.1:1197).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sinnreich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shrewd, ingenious</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>90r2</biblScope>
            <q> Industri<expan>us</expan>, a, ū,  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">Sin̄reich</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">Sin̄ reich</rdg>
            </app> / klůg / fleissig.</q>
            <biblScope>10v1</biblScope>
            <q>Solers, Klůg / geschwind / sinreich.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sinnreiche</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shrewdness, quickness of mind</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>10v1</biblScope>
            <q>Solertia / klůgheyt / synreiche.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	W:86 (16c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sintflut</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>cataclysm, The Flood</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>22v1</biblScope>
            <q>Cataclysmus, latinè diluuium, Ein sundfluß / wassergüsse.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Sintflut</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:684). According to Kluge<sup>24</sup>:850, an old compound of OHG <i>sin-</i> meaning "always" in the sense of "lasting, comprehensive" plus <i>fluot</i> (cf Schützeichel 1974:166). The first element was then associated with <i>sünde</i> by popular etymology. For a more informative discussion, see Pfeifer (1995:1296). MHG <i>sinvluot</i> stf. (Findeb.:315; Lexer 2:935). </etym>
    </entry> 


<entry>
    <form>
    <orth>sitte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>custom</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>125v2</biblScope>
            <q>Mos, oris, Sitte.</q>
            <date>1536</date>
            <biblScope>169r1</biblScope>
            <q>Patrius mos, Der sitte des vatterlands.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:941; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
        <orth>sittemal</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">conj.</gram>
        <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to what extent</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>177r1</biblScope>
            <q>Quatenus […]  Aliquando est coniunctio, &amp;   significat,  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">Die weil</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">Dieweil</rdg>
                </app> / sitemal.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>sittich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>parrot</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>173v1</biblScope>
                    <q>Psittacus, Ein papagey / oder sytkust.</q>
                </bibl>
            </dicteg>  
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>Sittich</i> (Kluge<sup>24</sup>:850; DWB 10.1:1258) and <i>sittkust</i>, a loan from Latin <i>psittacus</i> "parrot" (DWB 10.1:1265). MHG <i>sitich</i> (Findeb.:416) subsumes a number of forms which illustrate the phonological development of this word (see Lexer 2:943).</etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>sittig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>moral, genteel</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>57r1</biblScope>
            <q>Ethicus, a, um, latinè moralis, Sittich / dz zů den sitten gehoͤrt. </q>
            <biblScope>166r2</biblScope>
            <q>Compositi mores, Sittige / züchtige geberdē.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>sittkust</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>sittich</i>.</crossref>
        </entry>
       
        <entry>
            <form>
                <orth>sittlich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>slowly, gently, gradually</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>194r1</biblScope>
                    <q>Sensim aduerbiū, Sitlich / gemaͤchlich / allgemach. </q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>sittlichen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>in a sitting position</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>192v2</biblScope>
                    <q>Sellularij artifices, Welche sitlichē arbeyten / als schůmacher / schneider.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>sitz</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>seat</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>81v1</biblScope>
                    <q>Hedra, latinè sedes, Ein sitz.</q>
                    <biblScope>143r2</biblScope>
                    <q>Orchestra, Die brüge / oder platz mittē im schawhauß, Theatro, vff welchē die fürnaͤmsten herren / vn̄ rahtsleüt jhre sitze hatten / vnd auff welchē auch die spilleüt jhre gebaͤrden vnd uͤbung triben.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>domicile</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>181r1</biblScope>
                    <q>Regia, æ, Des künigs hauß vnd sitz / wonung.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:950; </etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>sitzbett</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>couch</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>82v2</biblScope>
                    <q>Hexaclinum, Ein sitzbeth / oder sydelen / darauff sechs moͤgen sitzen.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>	W:86 (16c); </etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>sitzen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to sit, reside</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>94v2</biblScope>
            <q>Iuxta me sede, Sitz bey mir.</q>
            <biblScope>97r2</biblScope>
            <q>Ad larem sedet, Er sitzt bey der herdtstat.</q>
            <biblScope>192v2</biblScope>
            <q>Sedeo, es, Jch sitze.</q>
            <biblScope>56r1</biblScope>
            <q>Equestria, orum, plural. tantum, Das ort da der Adel saß. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>sitzig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>belonging to sitting, low, sessile</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>192v2</biblScope>
            <q>Sessilis, e, Breyt / sitzig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sitzstuhl</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>seat</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>192v2</biblScope>
            <q>Sedes, Ein sitz stůl / saͤssel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:945; </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>sitzung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>seat, sitting</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>192v2</biblScope>
                    <q>Sessio, Ein sitzung / oder sitz stůl.</q>
                </bibl>
            </dicteg>  
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:945; </etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>skorpion</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>scorpion</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>132r1</biblScope>
            <q>Nepa, uel Nepes, Ein scorpion.</q>
            <biblScope>191r2</biblScope>
            <q>Scorpius, &amp;   Scorpio, onis, Ein gifftiger wurm / ein scorpion.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:773; </etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>skorpionschere</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pincers</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>26r2</biblScope>
            <q>Chelæ, Die krepß schaͤren / oder Scorpion schaͤren.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:370).</note>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>smaragd</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a precious stone, emerald</def>
            <etym>MHG <i>smarac(t)</i> (Lexer 2:1002), from Latin <i>smaragdus</i> (Pfeifer 1995: 1302). </etym>
            </entry>
<entry>
    <form>
        <orth>so</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">adv.</gram>
        <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>so, thus</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>26v2</biblScope>
            <q>Chœnix, Ein meß / helt zwen sextarios / vngefarlich ein maaß / so viel gab man bey den Griechen taͤglich eim knecht für speyß.</q>
            <biblScope>28v2</biblScope>
            <q>Ita solebant Romani facere, hasta in hostium agrum missa, bellum indicturi, So  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">pflagend</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">pflaͤgtē</rdg>
            </app> die Roͤmer mit etlichen besunderen worten den feinden abzesagen / sy schicktē ein Legaten der ein spieß auff der feind boden warffe.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>so</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">conj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>as</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>26r2</biblScope>
                    <q>Chelonia, Die zugstelle / zugschenckel oder balcken / darinn die welle vm̄getribē vnnd gehalten wirt / so man etwas schwers auff hebt oder zeücht / als so man die faß auß den kelleren zeücht.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>when</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>30r1</biblScope>
                    <q>Clitorius, Ein brunn Arcadie / der vnlust des weyns bringet / so er getrūcken wirt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>so</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">relative particle</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>who, which</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>30r1</biblScope>
                    <q>Clotho, Eine von den Parcis.  Sunt autem tres Parce, Clotho, Lachesis, Atropos, Die goͤttin so (als die Poeten dichten) alle verordnungen der goͤtter verwalten / vnd eim ietlichen sein bestimpte zeyt zů laͤben vnd andere glück / vnd vnglück verordnen.</q>
                    <biblScope>36r1</biblScope>
                    <q>Coriago, Ein kranckheyt der ochsen / so <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">ynē</rdg>
                    </app> die haut an den rippen klaͤbet.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            </entry>
<entry>
    <form>
    <orth>soccus</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>slipper</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>158r1</biblScope>
            <q>Planipes, Flach oder breytfuͤssig.  Item, Ein mimus, oder Comoedien spieler / welcher nit Cothurnos, oder soccos an tregt / sunder schlecht beschůhet ist / vnd nit prachtige wort redet.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	 L 2:1049; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sockenei</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>woman's robe, underskirt</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>41r1</biblScope>
            <q>Cyclas, Ein rund  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">frauwenkleyd</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">frauwen kleyd</rdg>
                </app> / vnderrock / socceney / bogenrock.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	DWB 10.1:1393 (15c); </etym>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>sod</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>well, spring</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>175r1</biblScope>
                    <q>Puteus, Ein galgbrun̄ / schoͤpffbrun̄ / sod.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>Sod</i> "bes. schweiz. für [Zieh]brunnen" (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:688). L 2:1058; </etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>sodbrunnen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>well, spring</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>423v1 (the pagination is incorrect in the facsimile)</biblScope>
                    <q>Soodbrunn. Puteus, Puteolus dimi.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>Sodbrunnen</i> "schweiz. für Ziehbrunnen" (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:688). L 2:1059; </etym>
        </entry> 
        

        <entry>
            <form>
                <orth>sohle</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sandal</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>37v1</biblScope>
                    <q>Crepida, penul. cor. Ein soel oder pantoffel.</q>
                </bibl>
            </dicteg>  
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:1050; </etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>sohlenmacher</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sandal maker</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>221r2</biblScope>
                    <q>Solearius, Ein pantoffel macher / solenmacher.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:370; DWB 10.1:1417).</etym>
        </entry> 
        
        
        <entry>
            <form>
                <orth>sohn</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>son</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>64r1</biblScope>
                    <q>Filius, Ein suͤn.</q>
                </bibl>
            </dicteg>  
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:1302; </etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>sold</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pay (esp. of soldiers)</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>118v1</biblScope>
            <q>Merere, pro stipendium facere.  Vmb sold kriegen / dienen / oder gewinnen.</q>
            <biblScope>120v1</biblScope>
            <q>Milito, as, ich übe krieg / ich reyse / diene vmb sold.</q>
            <biblScope>202v2</biblScope>
            <q>Stipendiū, Sold / kriegsold / reyßgelt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	 L 2:1055; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>soldlose</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>one deprived of pay as a punishment</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>423v2</biblScope>
            <q>Soldloß / der dem sold zů schmach abgekündet würt. Aëre dirutus.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:370).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>söldner</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>soldier</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>120r2</biblScope>
            <q>Miles, Ein kriegßman / soͤldner.</q>
            <biblScope>202v2</biblScope>
            <q>Stipendiatus, Ein soldner.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1051; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sollen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc>pret. pres.</subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>should, ought</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>8r1</biblScope>
            <q>Antiphrasis, Ein laͤtzuerstendig red / do man das widerspyl versthon soll.</q>
            <biblScope>12v1</biblScope>
            <q>Autoritas […] Item, Ein herlicher spruch dem man volgen solle.</q>
            <biblScope>58r1</biblScope>
            <q>Exemplum, Ein beyspil / ein gebaͤrd / geschicht / oder that / deren wir war sollen naͤmē / vnnd das vns etwas leret.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to be said, reputed to be</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>12v1</biblScope>
            <q>Auernus, Ein see in Campanien da der eingang zůr helle sein solle.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>sollich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">determiner</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>such</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>40r1</biblScope>
            <q>Cupedia, plur. tantum, uel Cupedię, Schleckspeyß.  Cupedinarij, Die sollich speyß verkauffen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sollicherlei</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>of such a kind</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>85r2</biblScope>
            <q>Huiusmodi, &amp;   Huiuscemodi, generis omnis, indeclinabile, Soͤllicherley / dergleychen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sollung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>debt, indebtedness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>42r2</biblScope>
            <q>Debitio, die soͤllung.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:370; DWB 10.1:1505).</note>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>som-</orth>
            </form>
            <crossref>See also <i>sam-</i>.</crossref>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>sommer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>summer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>3r2</biblScope>
            <q>Aestas, Sum̄er.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539): den sommer verschliessen "to spend the summer (in a place)"</dicteg>
    <etym>L 2:1297; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sommerhaus</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>dining room</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>30v2</biblScope>
            <q>Cœnaculum, Ein summerhauß / die oberen gemach in den heüseren überal heyssen Cenacula / welche zů Rom den haußleütē verlihen wurden vm̄<app>
                <rdg wit="#ed_1535">jaͤrliche</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">jaͤrlichē</rdg>
            </app> zinß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1298; 	</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sommerlager</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>summer pasture</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>3r2</biblScope>
            <q>  Et ęstiua, plu. nu.  Sum̄erlaͤger oder <app>
                <rdg wit="#ed_1535">vichstelle</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">vich stelle</rdg>
            </app> / do das vich im sum̄er wohnet / oder die kriegsleut / oder ein schatechtig ort. </q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:370; DWB 10.1:1539).</note>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>sommerobst</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>summer fruit, soft fruit</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,27,2</biblScope>
                    <q>Sommer=Obst, poma æstivalia, minus durabilia.</q>
                </bibl>
</dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>sommervogel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>butterfly</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>148v2</biblScope>
            <q>Papilio, onis, Ein pfeifholter / zweifalter / summeruogel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	DWB 10.1:1563 (15c); </etym>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>sonder</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>special</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>122r2</biblScope>
                    <q>Mithridaticum substantiuum, Ein sunder artzney wider gifft.</q>
                </bibl>
</dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>sonder</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">coordinator</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>but (after <i>nicht</i>)</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>15v1</biblScope>
                    <q>Animalia bisulca, Thier die nit gantze / sonder gespaltene fuͤß oder hůffen haben.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <liteg>
                <bibl>
                    <author>Villanova</author>
                    <title>Wein</title>
                    <pubPlace>Augsburg</pubPlace>
                    <date>1530</date>
                    <biblScope>C2r</biblScope>
                    <q>ob das haupt damit geweschenn wirt so felt das har nit auß / sonder es wirt gemert</q>
                </bibl>
            </liteg>
            <etym>NHG <i>sondern</i> (the modern form is ECG and is thought to have been spread by Luther) (Kluge<sup>24</sup>:856). MHG <i>sunder</i> (Lexer 2:1305).</etym>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>sonderheit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>distinction, difference</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Dasypodius (Strasburg 1536): in sonderheit "one by one, singly"</dicteg>
    <etym>L 2:1312; </etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>sonderig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>special</def>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sonderlich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>special</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>212r2</biblScope>
            <q>Toga, Ein sunderlich kleyd der Roͤmer / ein burgerlich kleid.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>distinct</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>49v2</biblScope>
            <q>Inductio.  Ein bewerung da man auß den teylen / oder den sunderlichē / vnd gleichen etwas gemeins schleüßt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry>  
 
        <entry>
            <form>
                <orth>sonderlich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>especially</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>200r1</biblScope>
                    <q>Specialiter, aduerbium, Eygentlich / sonderlich.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>sonderung</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>separation</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>44v2</biblScope>
                    <q>Diastole, pen. cor. latinè distinctio, Ein zerteylung oder sünderung / da ein wort durch ein stüplen oder puncten / von dem anderen abgesünderet wirt.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            </entry>
<entry>
    <form>
    <orth>sonne</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der / die</gram>
    <subc>-n; -n</subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sun</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>198v1</biblScope>
            <q>Sol, Die Son̄.  […] Insolo, as, pen. pro. Jch trückne an der Sonnen.  Solaris, e, Das zů der Sonnen gehoͤrt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	 L 2:1314; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sonnechtig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sunny</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>8v2</biblScope>
            <q>Apricus, a. um.  pe. pro, Sonnechtig / ein ort <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">do</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">da</rdg>
                </app> vil son ist / oder dz sich der sonnē froͤwt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sönnen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to sun oneself</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>424r2</biblScope>
            <q>Soͤnnen / sich an der sonnen halten. Apricari.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sonnenaufgang</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sunrise</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>424r1</biblScope>
            <q>Sonnen auffgang. Diluculum, Aurora, Crepusculum matutinum, Eous prima longa.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>the East</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>144r1</biblScope>
            <q>Danubius ad ortum fluit, Die Thůnaw fleüßt gegen Sonnen auffgang / oder morgen. Oriens substantiuum, idem, Der Sonnen auffgang.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:370).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sonnenfinsternis</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>solar eclipse</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>424r1</biblScope>
            <q>Sonnen fünsternuß. Deliquium Solis.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:370; DWB 10.1:1645; WH 2:890).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sonnenlag</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sunny</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>424r2</biblScope>
            <q>Sonnechtig / sonnēlag / das sich der sonnen frewet. Apricus, a, um.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sonnenschein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sunshine</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>424r1</biblScope>
            <q>Sonnenschein. Soles.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1317; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sonnenscheu</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>one who flees the light</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>71v1</biblScope>
            <q>Solifuga, Sonnen scheuh &amp;c̄.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:370; DWB 10.1:1677).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
        <orth>sonnenschirm</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">der</gram>
        <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>umbrella, sunshade</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>224r1</biblScope>
            <q>Vmbraculum, Ein beschattigung / oder fürhang /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">sonnenschirm</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">Sonnen schirm</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:370; DWB 10.1:1678).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sonnenuhr</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sundial</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>190v2</biblScope>
            <q>Scioterium, Ein sonnen vr.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:370).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sonnenwende</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>solstice</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>198v1</biblScope>
            <q>Solstitium, Die Sonnen wende. </q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1318; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sonnenwendel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the plant mugwort</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>10v2</biblScope>
            <q>Artemisia […]  Et Herba, Beyfůß / Sonnen wendel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1317; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sonnenzeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sundial</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>Sonnenzeit. Sciathericon.</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:370; DWB 10.1:1706).</etym>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>sonntag</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>Sunday</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>46r1</biblScope>
                    <q>Dies Dominica, Der sontag.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:1318; </etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>sonst</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp> 
    <sense n="n"/>
    <def>and so</def>
    <dicteg></dicteg>
        <sense n="n"/>
        <def>otherwise</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>4v2</biblScope>
            <q>Alioquin, pen. pro.  Sunst anderst.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>NHG <i>sonst</i> (Kluge<sup>24</sup>:857). MHG <i>sus</i> adv. (Findeb.:339; Lexer 2:1327). </etym>
    </entry> 


<entry>
    <form>
    <orth>sorge</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>care, fearfulness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>40r1</biblScope>
            <q>Cura, Ein sorg / angstbarkeyt / fleyß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>care, responsibility</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>79v2</biblScope>
            <q>Habeo rationem et respectum, Jch hab sorg / oder auffsehen.</q>
        </bibl>
    </dicteg> 
    <etym>L 2:1057; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sorgen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to care</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>40r2</biblScope>
            <q>Item, Curo, as, uerbum, Jch sorg / ker fleyß an / ich ergetz mit speyß &amp;c̄.   Jch artznen / heyle.</q>
            <biblScope>81v2</biblScope>
            <q>Hemerobios, Der nit sorgt auff den mornigen tag.</q>
            <biblScope>125r2</biblScope>
            <q>Moror, Jch sorge / achte. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sorgfältig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>careful, fearful</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>95r2</biblScope>
            <q>Laboro etiam significat, Jch vnderstand oder bin engstig / sorgfeltig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sorgfältigkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>carefulness, sollicitude</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>181v1</biblScope>
            <q>Et aliquādo ponitur pro metu uel sollicitudine, Für forcht / oder sorgfeltigkeyt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1057; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sorgfältiglich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>religiously, with zeal</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>181v1</biblScope>
            <q> Religiosè aduerbiū, Sorgfeltigklich / fleissigklich.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>sorglich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>troublesome</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>171v1</biblScope>
                    <q>Proletarij, Die armen in dem Roͤmischen volck / welche den gemeynen nutz nit mit reichthům / sunder alleyn mit kindergebaͤrung mereten vnd erhielten / welche auch nit zů kriegen gebraucht / dan̄ alleyn in sorglichen zeiten.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
        
        <entry>
            <form>
                <orth>sorglos</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>careless</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>111v1</biblScope>
                    <q>Sic malus nauta, Ein sorgloser schiffman.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>sorglose</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>security, lack of care</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>40r1</biblScope>
            <q>Securitas, Růg / sorgloß / sicherheyt.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:370; DWB 10.1:1806).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sorgsam</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>busy</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>189r1</biblScope>
            <q>Satago, is, pe. cor. Jch bin vnrůwig / sorgsam / ich ker fleyß an.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>soße</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stock, sauce</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>52v1</biblScope>
            <q>Embamma, Ein eintūcke / soß / latwergē, gewürtzte bruͤge / darin̄ man duncket.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Soße</i>, a loan from French <i>sauce</i>, said to date from the 16th century (Kluge<sup>24</sup>:858), but other authorities suggest that the earliest examples are 15th-c. (DWB 10.1:1815). </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spähen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to spy, look out</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>164v1</biblScope>
            <q>Exploro, Jch schrey mit klagen vn̄ weinen.  Metaph.  Jch erforsche fleissigklich / ich bewaͤre / versůche / spaͤhe.</q>
            <biblScope>200v1</biblScope>
            <q>Speculor, aris, Jch schawe / spaͤhe / verwarte / ich betrachte wol.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spähschiff</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>look-out ship</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>55v1</biblScope>
            <q>Episcopia nauis, Ein spehe schiff.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary, and a crucial word in the discovery of the dictionary's wider affiliations (West 1989:371; DWB 10.1:1844).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spähschifflein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>look-out ship</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>22v2</biblScope>
            <q>Catascopium, Ein spaͤch schiffly.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1538</date>
            <biblScope>d3v</biblScope>
            <q>Catascopium, Ein spechschifle.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:371; DWB 10.1:184, q.v. <i>spähschiff</i>); Ising (1956:18-22) traces the history of this word from Dasypodius to Frisch and Schottel.</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spalt</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>fissure, split</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>64r1</biblScope>
            <q>Fissura, Ein spalt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1064; </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>spalten</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to split</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Maaler</author>
                    <title>Die Teütsch Spraach</title>
                    <pubPlace>Zurich</pubPlace>
                    <date>1561</date>
                    <biblScope>378r2</biblScope>
                    <q>Spalten. Finderen. Zerspalten. Mitz ab einanderen Spalten. Diffindere medium. ¶ Spalten / Ein spalt gewünnen. Agere rimas. Klecken.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <note>The strong preterite <i>spielt</i> is found well into the 17th century. The strong participle <i>gespalten</i> is current today, especially as an adjective.</note>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>spältig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>split, fissile</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>64r1</biblScope>
            <q>Fissilis, e, Spaͤltig / oder das gespalten ist.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>spältlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>small fissure</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>183v2</biblScope>
            <q>Rimula diminu. Ein kleyns speltlin.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:371; DWB 10.1:1860).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spaltung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>splitting</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>190r2</biblScope>
            <q>scissura, Spaltung / trennung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1065; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth><sup>1</sup>span</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>splinter, shaving, chip</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>14r1</biblScope>
            <q>Assula, Ein spon. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Another form of span. Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>NHG <i>Span</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:694). MHG <i>spân</i> stm. (Findeb.:322; L 2:1065).</etym>
    </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth><sup>2</sup>span</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>quarrel</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>52v2</biblScope>
            <q>Peremptorium edictum, Das letst gebot im rechten / das den span / oder handel volendet / da keyn parthey sich absünderen darff.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>MHG <i>span</i> "Spannung, gegenseitige Spannung, Streitigkeit" (Lexer 2:1065). </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spanechtig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>in splinters, piecemeal</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>14r1</biblScope>
            <q>Assulatim, sponechtig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spange</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp> 
    <sense n="n"/>
    <def>amulet</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>16v2</biblScope>
            <q>Bulla, Ein bisemknopff / oder rundes büchslin / darinn man gesaͤlb oder etwas kreüter am halß tregt / ein spang. </q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1067; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spangrün</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>basic copper carbonate</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>3r1</biblScope>
            <q>Aerugo, Rost am ertz oder kupfer / ist gruͤn / spongruͤn.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1068; </etym>
</entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>Spanieler</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>Spanish</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>83v2</biblScope>
                    <q>Ab Hispania fit Hispanus, a, um, Spanieler.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>Spanieler</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>Spaniard</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>83v2</biblScope>
            <q>Hispanic<expan>us</expan>, a, ū, Dz dē Spanioͤler zůgehoͤrig ist.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>Cf. English <i>spaniel</i> "a Spanish dog" (Skeat 1909:585).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spanielisch</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>Spanish</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>424v2</biblScope>
            <q>Spanioͤlisch. Hispanicus, a,um.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>Spanien</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>Spain</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>424v2</biblScope>
                    <q>Spanien. Hispania, Hesperia ultima. […] das in Spanien wonet. Hispaniensis, e.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>The older form <i>Hispanien</i> is also found.</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>spanier</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>Spaniard</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>57v1</biblScope>
                    <q>Europa, penul. prod.  Der  <app>
                            <rdg wit="#ed_1535">dritteil</rdg>
                            <rdg wit="#ed_1536a">dritteteil</rdg>
                        </app> der welt / darinnen wir Deütschen / die  <app>
                            <rdg wit="#ed_1535">Taliener</rdg>
                            <rdg wit="#ed_1536a">Jtaliener</rdg>
                        </app> / Frantzosen / spanier / vnnd in summa was von Deütschē mehr ist / biß ans mare Mediterraneum, vnd an den fluß Tanaim.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>spanisch</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>Spanish</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>14r2</biblScope>
                    <q>Bardocucullus, Ein Spangische kap.</q>
                    <biblScope>180v1</biblScope>
                    <q>Recinium cucullatum, Ein Spangisch kapp.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>  
        
        <entry>
            <form>
                <orth>spannader</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sinew, tendon</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>132r2</biblScope>
                    <q>Neruus, Ein spannader / sennader / flachs ader.</q>
                </bibl>
            </dicteg>  
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>Spannader</i> (DWB 10.1:1891). L 2:1066; </etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>spannbett</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a bed on tensioned straps or laths</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>71v1</biblScope>
                    <q>Fulcrum, Ein spanbeth / oder bethstoll.</q> <note>The transferred meaning of <i>fulcrum</i>, see L&amp;S:789.</note>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>Spannbett</i> (DWB 10.1:1892). L 2:1066. </etym>
        </entry>
<entry>
    <form>
    <orth>spannen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to stretch</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>208v2</biblScope>
            <q>Tendo, is, Jch streck / span̄e</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>spar</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>sparrow</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>152r1</biblScope>
                    <q>Passer, Ein spatz / sparn.  auis.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>Spar</i> m. "passer" (DWB 10.1:1919). In ENHG, the <i>-n</i> of the oblique cases has occasionally migrated to the nominative. MHG <i>spar</i> (Findeb.:323; Lexer 2:1070).</etym>
        </entry> 
        
        
        <entry>
            <form>
                <orth>spar(r)(e)</orth>
            </form>
            <crossref>See also <i>sparren</i>.</crossref>
        </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>sparen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to save</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>424v2</biblScope>
            <q>Sparen. Parcere sumptibus.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>sparen</i>. MHG <i>sparn</i> swv. (Findeb.:323; Lexer 2:1071).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spargel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>asparagus</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>11r1</biblScope>
            <q>Asparagus, pe. cor.  Spargel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1070; </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>sparn</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>spar</i>.</crossref>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>sparren</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>strong pole or bar</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>219r2</biblScope>
            <q>Vectis, Ein hebel / sparre / stang damit man etwas weltzet / auffhebt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>BB07V011</biblScope>
            <q>Vectis, hebel / sparr / stang / damit man etwas weltzet / auffhebt ein rygel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>der Sparren</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:694; Kluge<sup>24</sup>:861). The <i>-n</i> of the oblique cases has migrated to the nominative in NHG. MHG <i>sparre</i> (Findeb.:323; Lexer 2:1072). </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>spät</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>late</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>35v2</biblScope>
                    <q>Cordus, a. um.  Spaat geboren.</q>
                    <biblScope>167v2</biblScope>
                    <q>Posterius, aduerb.  Spaͤter.</q>
                    <biblScope>195r2</biblScope>
                    <q>Sero, aduerbium, Spaͤt.  Serius, Spaͤter.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>spätechtig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>late</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>195r2</biblScope>
            <q>Serotinus, a, um, Abechtig / spaͤtechtig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spaten</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>spade</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>185v1</biblScope>
            <q>Rutrum, Ein grab schaufel / ein spatte.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1062; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spatz</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sparrow</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>152r1</biblScope>
            <q>Passer, Ein spatz / sparn.  auis.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>der Spatz</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:695; Kluge<sup>24</sup>:861). L 2:1073; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spazieren</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to walk</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>201r2</biblScope>
            <q>Jch spacier. Syluas inter reptare salubres. Hora. In den gesunden waͤlden spacieren.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spazierplatz</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a walk, place for walking</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>149r1</biblScope>
            <q>Paradromis, idem quod xistum, latinè subdiale, Ein spacier platz vnder dē blossen himel / ein gang in eim garten / zů beyden seiten mit blůmen / oder raͤben gezieret.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:371; DWB 10.1:371).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spazierung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>walk</def>   
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>156v1</biblScope>
            <q>Deambulatio, Ein spacierūg.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Earliest example 15c (W:68).</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spätzlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sparrow</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>152r1</biblScope>
            <q>Paserculus diminuti. Ein spaͤtzlin / kleyns voͤgelin.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1085; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>specht</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>woodpecker</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>118v2</biblScope>
            <q>Merops, Ein gruͤner specht.  auis.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1075; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>speck</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>lard, fat</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>97r2</biblScope>
            <q>Lardum, &amp;   Laridum, Speck.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>bacon</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>186v2</biblScope>
            <q>Salsamētum, Geseltz / ein gesaltzē visch / speck.</q>
            <biblScope>204v2</biblScope>
            <q>Succidia, Ein schweine back / seite speck</q>
        </bibl>
    </dicteg> 
    <etym>L 2:1073; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>speiche</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the spoke of a wheel</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>178v2</biblScope>
            <q>Radius […]  Itē, Ein speyche in eim rade.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1076; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>speichel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>spit</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>187v1</biblScope>
            <q>Saliua, Speychel.</q>
            <biblScope>201v1</biblScope>
            <q>Sputum, Speychel / speüwet.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>speicher</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>granary</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>78r2</biblScope>
            <q>Granarium, Ein korn schütte / kast / speicher / oder scheür.</q>
            <biblScope>84v2</biblScope>
            <q>Horreum, Ein scheür / speicher / oder kornhauß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1086; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>speichermeister</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>superintendant of a granary</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>84v2</biblScope>
            <q>Horrearius, Ein speycher meister /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">kornmeister</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">korn meister</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:371).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>speichlig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>slobbery</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>187r2</biblScope>
            <q>Saliuarius, a, um, Speychlig / das zů speychel gehoͤrt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>speien</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to spit, spew</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>201v1</biblScope>
            <q>Spuo, is, Jch speütze / speüw.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>speiet</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der / die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>spit</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>201v1</biblScope>
            <q>Sputum, Speychel / speüwet.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>Earliest examples 15th century. Formed from <i>speien</i> in the same way as <i>kotzet</i> from <i>kotzen</i>, and the gender fluctuates similarly (DWB 10.1:2083).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>speise</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>food</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Heyden</author>
            <title>Nom. rer. dom.</title>
            <pubPlace>Nürnberg</pubPlace>
            <date>1530</date>
            <biblScope>B3r</biblScope>
            <q>Obsonium alle speys on prot vn̄ weī</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>27r1</biblScope>
            <q>Cibus, Speiß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1099; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>speisen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to graze, eat</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>27r1</biblScope>
            <q>Cibare, Speysen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to give to eat</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>151v2</biblScope>
            <q>Pasco, is, significatiōis actiuæ, &amp;   neutralis, Jch weyde / speise / oder ich isse.  Pascit equum foeno, Er speiset das pferd mit hew.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>speisehervorgeberin</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>serving woman</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>425r2</biblScope>
            <q>Speiß herfür geberin. Cellaria.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:371; DWB 10.1:2105, q.v. <i>speis(e)hervorgeber</i>).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>speisekammer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>food store</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>24r1</biblScope>
            <q>Cella promptuaria, Ein speyß kamer oder gaden.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1099; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>speisekeller</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>food store</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>425r2</biblScope>
            <q>Speißkeller. Cella promptuaria, Cella penuaria.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	Ziesemer 1916:49,22 (15c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>speisekraut</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>kitchen or garden herb</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>141r1</biblScope>
            <q>Olus, eris, Garten kraut / speiß kraut.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1099; </etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>speisemarkt</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>food parket</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>109v2</biblScope>
            <q>Macellum, Ein  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">speyßmarckt</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">speyß marckt</rdg>
                </app> / da man fleysch / visch / eyer / vnd allerley speyß feyl hat.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:371; DWB 10.1:2108).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>speisemeister</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>provisioner</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>24r1</biblScope>
            <q>Cellarius, Ein speyßmeyster, aliàs Promus condus, Der speyß herfür gibt / vnd behaltet.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	DWB 10.1:2108 (16c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>speiser</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>master of a feast</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>223v2</biblScope>
            <q>Cōuiuator, Ein gasthalter / speiser.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1098; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>speiserohr</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>oesophagus</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>73v1</biblScope>
            <q>Fistula cibalis, Das speyß ror / die speyß straß. </q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:371; DWB 10.1:2123).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>speisestraße</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>oesophagus</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>73v1</biblScope>
            <q>Fistula cibalis, Das speyß ror / die speyß straß. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:371; DWB 10.1:2124).</etym> 
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>speiseträger</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>waiter, servant</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>42r1</biblScope>
            <q>Dapifer, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">speyßtrager</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">speyß trager</rdg>
            </app>  / truchseß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1099;	</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>speiseverkäufer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>victualler</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>109v2</biblScope>
            <q>Macellarius, Ein speyß verkauffer / der fleysch / voͤgel / visch &amp;c̄. feyl hat.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:371; DWB 10.1:2125).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>speisezerteiler</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>food server</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>204r1</biblScope>
            <q>Structor, Ein vorschneider / speiß zerteyler.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:371; Wetekamp 1980:135).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>speisung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>grazing, feeding</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>152r1</biblScope>
            <q>Pastio, onis, Ein speisung / weyd.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1011; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>speiung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>biting wit, banter</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>45r2</biblScope>
            <q>Dicacitas, Speyung / spotred.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	 L 2:1076; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>speivogel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>city buffoon, jester, dandy</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>191v2</biblScope>
            <q>Scurra, Ein lotter / speyvogel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1076; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>speiwort</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a witty saying, bon-mot</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>45r2</biblScope>
            <q>Dicteriū, idē, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">schmitzwort</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">schmitz wort</rdg>
            </app> / speywort.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1077; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spelz</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>spelt, a kind of grain</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>226v2</biblScope>
            <q>Zea, Speltz.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1077; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sperber</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a sparrow hawk</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>133v1</biblScope>
            <q>Nisus, Ein Sperwer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1084; </etym>
    </entry> 
  

<entry>
    <form>
        <orth>speuen</orth>
    </form>
    <crossref> see speien.    </crossref>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>speuzen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to spit</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>201v1</biblScope>
            <q>Spuo, is, Jch speütze / speüw.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spezerei</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>spice</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>200r1</biblScope>
            <q>Species aliquando significat, Gewürtz / specerey.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1073; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spiegel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>mirror</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>200v1</biblScope>
            <q>Speculum, Ein spiegel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1086; </etym>
    </entry>  
        
        <entry>
            <form>
                <orth>spiel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>game</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>106v2</biblScope>
            <q>Ludus in singula.  Ein spiel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
            <etym>L 2:1091; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spielbrente</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>dice box</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>70v1</biblScope>
            <q>Fritillus, Ein spylbrente / oder bretspyl.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <liteg>
        <bibl>
            <author>Sachs</author>
            <title>Werke</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1563</date>
            <biblScope>20,503,15</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </liteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:371; DWB 10.1:2322).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spielbrett</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>game board</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>107r1</biblScope>
            <q>Tabula lusoria, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">spielbret</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">spiel brett</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>L 2:1092; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spielbube</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a gamester, player, gambler</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>4v2</biblScope>
            <q>Aleo &amp; aleator, Ein spylbůb / spyler.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1092; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spielen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to play</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>106v1</biblScope>
            <q>Ludo, is, Jch spyle / kürtzweile / schimpfe. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spielfest</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>games, sports meeting</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>30r1</biblScope>
            <q>Certamina sacra, Die vier verruͤmpte spyl fest in Gretia.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:372; DWB 10.1:2394).</etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>spielkarte</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>playing card</def>
            <etym>Playing cards were known in Europe from the 14th century, the word being a translation of Latin <i>charta lusoria</i>, earliest example: wo kommt dann das hin das der ander verleurt, msz ye der ander gewinnen? neyn. wo kompts dann hin, der wirt, bip papper, liecht, spilkart unnd würffel friszt es. S. Franck sprichw. (1541) 2, 161a (DWB 16:2403). However, the word <i>kartenspiel</i> is earlier (see there).</etym>
        </entry>
<entry>
    <form>
    <orth>spielmann</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>chorus leader</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>119r1</biblScope>
            <q>Mesechor<expan>us</expan> pen. cor. Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">spielman</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">spiel mann</rdg>
            </app> der zů tantz machet.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1093; </etym>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>spiere</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>martin</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>8v1</biblScope>
                    <q>Apodes, pe. cor.  Voͤgel die jre fuͤß nit brauchen künden / spiren / sind den schwalben gleich / <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">reinschwalben</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">rein schwalben</rdg>
                    </app>.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>Spiere</i> (DWB 10.1:2433). L 2:1098; </etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>spieß</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>spear</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>81r1</biblScope>
            <q>Hasta, Ein spieß / stang.  […] Hastatus, a, um, Das ein spieß hat.</q>
            <biblScope>96v2</biblScope>
            <q>Lancea, Ein langer spieß / ein lantze.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1090; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spießeisen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the point of a spear</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>40v2</biblScope>
            <q>Cuspis, Das  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">spießeysen</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">spieß eysen</rdg>
                </app> / oder  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">der</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">die</rdg>
                </app> spitz am eysen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1091; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spießlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>small spear</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>96v2</biblScope>
            <q>Lanceola, dimin.  Ein kleins spießlin.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1091; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spießstange</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pole or pike, a long spear</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>425v2</biblScope>
            <q>Spießstand. Contus.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>ENHG <i>Spießstange</i> (DWB 10.1:2475). L 2:1091; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spille</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a spindle</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>72v2</biblScope>
            <q>Fusus, nomen secundæ declinationis, Ein spyndel / spylle.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1096; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spillenkorb</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>basket for spindles</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>195v2</biblScope>
            <q>Quallus, Ein seygkorb in den trottē / ein geflochten korb / spillenkorb / seygbaͤren.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1097; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spindel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>spindle</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>72v2</biblScope>
            <q>Fusus, nomen secundæ declinationis, Ein spyndel / spylle.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1096; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spindelwirte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a spindle whirl</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>200v2</biblScope>
            <q>Spondylus, Ein wirtel /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">spindel wirt</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">spindelwürt</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:372; DWB 10.1:2504, q.v. <i>spindelwirtel</i>).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spinne</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>spider</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>9r1</biblScope>
            <q>Araneus, Die spinn.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1096; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
        <orth>spinnen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
        <gram type="pos">sv.</gram>
        <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to spin</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>64r1</biblScope>
            <q>Filum ducere, Spinnen / oder ein linien ziehen.  […]  Filare, Spinnē.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spinnerin</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a spinner</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>132r2</biblScope>
            <q>Netrix, Ein spinnereyn.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1097; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spinnferlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sucking pig</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>70r1</biblScope>
            <q>Nefrendes porci, Die spyn ferlein / kleyne schweyn die erst von der milch sein genommen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>Earliest example is 16c (Pauli, Schimpf und Ernst, 1522), the first element from <i>span</i> (as in <i>spanferkel</i>) with <i>i</i> by analogy with <i>spinne</i>, a byform of <i>spünne</i> "mother's milk" (DWB 10.1:2505). </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spinnwebe</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>spider's web</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>9r1</biblScope>
            <q>Aranea, Ein spinweb.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1097; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spint</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sapwood, alburnum</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>4v1</biblScope>
            <q>Alburnum, Das weis am baum zůnechst bei der rinde 
                <app>
                    <rdg wit="#ed_1536a">/ der</rdg>
                </app>		
                spin.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>fatty substance</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>224r2</biblScope>
            <q>Vnctū, Feiste / spint.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Spint</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:698; DWB 10.1:2549). Lexer 2:1098; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spital</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>hospital</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>173v1</biblScope>
            <q>Ptochotroph<foreign xml:lang="grc">ει</foreign>um, Ein spital.</q>
            <biblScope>226v1</biblScope>
            <q>Xenodoch<foreign xml:lang="grc">ει</foreign>um, pe. pro.  Ein spital / oder ellēde herberg /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">bilgerhauß</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">bilger hauß</rdg>
            </app> /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">seelhauß</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">seel hauß</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,303,3</biblScope>
            <q>Spital, ist das Lat. abgekuͤrzte Wort, hospitale, ptochium, domus alendis pauperibus destinata. Prochocomium. […] Spital für alte Leute, Gerontocomium.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>das Spital</i>.</etym>
    <wf>krankenspital, pestspital, narrenspital</wf>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spitze</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die / der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sharp point</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>2v1</biblScope>
            <q>Acies, Ein spitz oder schneide an einem eisen, […].</q>
            <biblScope>2v2</biblScope>
            <q>Aculeus. centrum.  Spitz, stachel.</q>
            <biblScope>15v1</biblScope>
            <q>Bisulcus, a, um, Das inn zwen spitz oder huͤff geteylet ist.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>top, apex</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>8r2</biblScope>
            <q>Apex […]  Item der gipfel / spitz / der hoͤhe eins j<add>e</add>tlichen dings.</q>
            <biblScope>61r1</biblScope>
            <q>Fastigium, Der gipfel / gebel / spitz / hoͤhe eins dings.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>pole, the extreme end</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>13v1</biblScope>
            <q>Et pro cœlo, Oder für die spitz vnd ende.  polus græce.  Axis septentrionalis, Der spitz des himels gegen mitnacht.</q>
            <biblScope>21v1</biblScope>
            <q>Cardines cœli, Die spitz des himels, poli genant […].</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1101; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spitzer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shrew mouse</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>426r2</biblScope>
            <q>Spitzer / oder spitzmauß. Sorex, icis.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spitzig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sharp, thorny</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>2v2</biblScope>
            <q>aculeatus Spitzig, dornechtig […].</q>
            <biblScope>69v1</biblScope>
            <q>Framea, penultima correpta, Ein spitzig gewer / oder langer pfriem.  Germanorum telum.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>small, pointed</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>10r1</biblScope>
            <q>Arguta uox, Helle stim.  Klein / spitzig.  Argutum caput, Spitzig klein haupt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spitzigkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sharpness, acuity</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>2v2</biblScope>
            <q>Acumen, Subteylheyt / spitzigkeyt.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:372; DWB 10.1:2635).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spitzfindigkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>wit, shrewdness in speech or action</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>10r1</biblScope>
            <q>argutia. Klůgheyt / spitzfindigkeit / renck.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	 DWB 10.1:2669 (16c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spitzgrind</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>one who has a prominent forehead</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>27v1</biblScope>
            <q>Cilo, Ein  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">spitzgrind</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">spitz grind</rdg>
                </app> / spitz kopf / der ein  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">spitziglang</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">spitz lang</rdg>
                </app> haupt hat.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:372; DWB 10.1:2624).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spitzkopf</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>one who has a prominent forehead</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>27v1</biblScope>
            <q>Cilo, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">spitzgrind</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">spitz grind</rdg>
            </app> / spitz kopf / der ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">spitziglang</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">spitz lang</rdg>
            </app> haupt hat.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <liteg>	Berger 1931:365 (16c).</liteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:372).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spitzlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>apex</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>8r2</biblScope>
            <q>Apices literarum, Die spitzlin vnd linien der bůchstaben / Ein bischoffs hůt.</q>
            <biblScope>10r2</biblScope>
            <q>Arista, Das spitzlin an dem aͤher.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1102; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spitzmaus</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a shrew mouse</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>127v2</biblScope>
            <q>Sorex, Ein spitz mauß / oder mützer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1103; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spitzreder</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>one given to sophistry</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>199r2</biblScope>
            <q>Sophista, Ein klůg / oder spitz reder / betrieger mit worten.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:372).</note>
    </entry> 
 

<entry>
    <form>
    <orth>sporer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>spur maker</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>18r2</biblScope>
            <q>Calcarius, Ein sporer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>A derivative in {-er} from the older form of NHG <i>Sporn</i> without analogical <i>-n</i>, i.e. <i>spor</i>. MHG <i>sporære</i> stm. (Lexer 2:1107).</etym>
    </entry> 



        <entry>
            <form>
                <orth>sporn</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>spur</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>18r2</biblScope>
                    <q>Calcar, Ein spor.</q>
                </bibl>
            </dicteg>  
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>NHG <i>Sporn</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:699; Kluge<sup>24</sup>:869). The <i>-n</i> from the oblique case has migrated to the nominative singular, but the old plural is retained in NHG <i>Sporen</i>. MHG <i>spor</i> swm. (Findeb.:325; L 2:1106). </etym>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>spott</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>trifle</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>45v1</biblScope>
            <q>Addicere nummo, Vmb ein spot / oder gerings  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">zůkauffen</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">zů kauffē</rdg>
            </app>  geben.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>L 2:1107; </etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>spöttig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>playful, sportive, witty</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>107r1</biblScope>
            <q>Ludibundus, a, um, Schertzēder weise / oder spoͤttig.</q>
            <biblScope>186v2</biblScope>
            <q>Salsus, a, ū, Gesaltzē / raͤß / spoͤtig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spottrede</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>biting wit, banter</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>45r2</biblScope>
            <q>Dicacitas, Speyung / spotred.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym> LN:386; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sprache</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>language</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>75r2</biblScope>
            <q>Genuinus sermo, Die natürlich red oder sprach.</q>
            <biblScope>89r1</biblScope>
            <q>Imbuo literis Græcis, Jch lere / vnderrichte die Griechisch sprach oder kunst.</q>
            <biblScope>115r1</biblScope>
            <q>Materna lingua, Die muͤterlich sprach.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>conversation</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>426v1</biblScope>
            <q>Spraach / red. Dialogus.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1109; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spracheigenschaft</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>dialect</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>426v1</biblScope>
            <q>Spraach eygenschafft. Dialectus.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary and probably derived from the phrase in the earlier edition (1535:44r2) <i>Dialectos, Ein eygenschafft der sprach / oder eygene weyß  <app>
        <rdg wit="#ed_1535">zereden</rdg>
        <rdg wit="#ed_1536a">zů reden</rdg>
    </app>.</i> (West 1989:372; DWB 10.1:2742).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spreiten</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to spread out, spread abroad</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>202r2</biblScope>
            <q>Sterno […] Metap. Jch spreyte / bedecke.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sprengen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to throw about, scatter</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>197v2</biblScope>
            <q>Sipo, as, Jch sprenge.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>spreu</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>bran</def>
            <etym>DWB 10.2.1:52</etym>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>spreuer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>bran</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>2r1</biblScope>
            <q>Acer, neu. gen. ter. decli. Sprewr.</q>
            <biblScope>146v1</biblScope>
            <q>Palea, Spreüer /  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">kornhülschē</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">korn hülschen</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Maaler</author>
            <title>Die Teütsch Spraach</title>
            <pubPlace>Zurich</pubPlace>
            <date>1561</date>
            <biblScope>382r1</biblScope>
            <q>Spreüwer (der) Palea, Acus Aceris.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>Originally the plural of <i>spreu</i>, which came to be analyzed as a singular and took on masculine gender, perhaps by analogy with <i>hafer</i>, especially in the cluster of dictionary examples (see DWB 10.2.1:53). L 2:1119.</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spreuerig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>full of bran</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>427r1</biblScope>
            <q>Sprewerig / voll sprewer. Acerosus.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spreukasten</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>bran box</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>146v2</biblScope>
            <q>Palearia, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">spreürkaste</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">spreüer kaste</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>Earliest example in Diefenbach's glossary (nov. gl. 276<sup>b</sup>, source 52, a Vocabularius Ex quo dated 1429, see DWB 10.1.1:60) and not in Dasypodius' dictionary (therefore incorrect in West 1989:372).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sprichwort</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>saying, proverb</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>151r1</biblScope>
            <q>Parœmia, latinè adagium, Ein sprich wort.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1116; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>springen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to jump</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>187r1</biblScope>
            <q>Salio […] Jch spring.</q>
            <biblScope>187r2</biblScope>
            <q>equi desultorij, Ringferige / oder vngesatlete pferd / ab welchen man leichtlich springet.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>springen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>jumping</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>106v2</biblScope>
            <q>Ludus palestræ, Das spiel des ringēs oder springēs.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym> 	 L 2:1117; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>springer</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>jumper</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>158r2</biblScope>
            <q>Petaurista, Ein soͤllicher springer oder gauckler.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	 L 2:1117; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>springkorn</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a plant, a kind of wolf's milk</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>98r2</biblScope>
            <q>Lathyris, Springkorn / springwurtz.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1117; </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>springwurz</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a plant, a kind of wolf's milk</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>98r2</biblScope>
                    <q>Lathyris, Springkorn / springwurtz.</q>
                    <biblScope>212r2</biblScope>
                    <q>Tirhymalus, lati. Lactuca Marina, &amp;   Herba lactaria, Groß springwurtz.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>DWB 10.2.1:122 </etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>sprinz</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>female hawk</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Cenchris, Ein vogel Tinunculus latinè, Den habiggen gleych. Fortasse. Ein sprintz.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1118; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spritze</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>siphon, fountain</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>197v2</biblScope>
            <q>Sipho, onis, Ein brunnen roͤr / sprütze.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1122; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spritzlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>small fountain, water nozzle</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>197v2</biblScope>
            <q>Siphunculus dimi. Ein kleins roͤrlin der brunnen / sprützlin.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:372).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spross</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>shoot</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>75v1</biblScope>
            <q>Germen, Ein zweyg / sproß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1122; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
        <orth>sprossen</orth>
    </form>
    <crossref> see <i>hervorsprossen</i>.    </crossref>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spruch</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>saying</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>143r2</biblScope>
            <q>Für ein spruch eins  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">glaub wirdigen</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">glaubwirdigen</rdg>
            </app>, oder ansichtigen menschens.  Oracula Catonis, Die sprüch Catonis.</q>
            <biblScope>194r1</biblScope>
            <q>Sententia, Ein herlicher spruch.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1120; </etym>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>sprüchlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>saying</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>89r1</biblScope>
            <q>Semper habet in ore dictū hoc, Er redt alweg dz sprüchlin.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1121; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>sprung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>jump</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>187r1</biblScope>
            <q>Saltus, us, Ein sprung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1121; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spülen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to wash out, rinse</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>107v2</biblScope>
            <q>Colluo, Jch spül / oder waͤsche  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">zů mal</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">zůmal</rdg>
            </app> / floͤtz zůsamen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spüler</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>cook in a field kitchen</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>104v2</biblScope>
            <q>Lixa, Ein koch vnd spuͤler / waͤscher vnder dem Troßs volck im krieg.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym></etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spülicht</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>	
    <sense n="n"/>
    <def>dirty water</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>9r1</biblScope>
            <q>aquariū, Ein <app>
                <rdg wit="#ed_1535">wassersteyn</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">wasser stein</rdg>
            </app> / oder ort da man spuͤletē <app>
                <rdg wit="#ed_1535">auß schüt</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">außschüt</rdg>
            </app>.</q>
            <date>1536</date>
            <biblScope>429v1</biblScope>
            <q>wasserStein / oder ein ort da man spielig hinschüt. Aquariolum, Aquariū.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Spülicht</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:701). L 2:1122; </etym>
    <wf>ausspülicht</wf>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spülichtstein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>wash basin</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>425v1</biblScope>
            <q>Spieligstein / wasserstein. Aquariolum uel Aquarium.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:372).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spüllein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>bobbin</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>148v1</biblScope>
            <q>Panus, pani, Ein waͤfel spůlin /  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">das garn</rdg>
                </app> das man an ein spůly wickelt / vnd durch den zettel scheüsset.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym> DWB 10.2.1:219; </etym>
    </entry>  

        <entry>
            <form>
                <orth>spund</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc>-s / -es; -e</subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>bung</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Stieler</author>
                    <title>Sprachschatz</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1691</date>
                    <biblScope>1452</biblScope>
                    <q>Spund / der / operculum, obthuramentum, foramen, orificium, labrum dolii, it. epistomium. […] Das Faß mit dem Spunde zuemachen / orificium dolii operculô obstruere.</q>
                </bibl>
</dicteg>
        </entry>  
        
        <entry>
            <form>
                <orth>spünne</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>mother's milk</def>
            <liteg>
                <bibl>
                    <author>Primisser</author>
                    <title>Suchenwirt, </title>
                    <pubPlace>Bavarian</pubPlace>
                    <date>2nd half of 14c</date>
                    <biblScope>page,line</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </liteg>
            <etym>MHG <i>spüne</i> stf. (Findeb.:326; Lexer 2:1123). ENHG <i>spünne</i> / <i>spinne</i> (see DWB 10.2.1:235).</etym>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>spürhund</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sniffer dog</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>186v1</biblScope>
            <q>Sagax canis, Ein spürhund.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1125; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>spulrad</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>winch</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>183r2</biblScope>
            <q>Rhombus, ein spůlrad / garnwind.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:372; DWB 10.1:229).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>staat</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>state, condition</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,313,1</biblScope>
            <q>Staat, m. ist vom Lat. status, ins Teutsche gekommen, und das Franzoͤs. état, hat manche Redens=Art mit aufbringen helfen, und beyde sind Ursach an der Verlaͤngerung des a. *Staat, hieß ehmahls der Zustand eines jeden Beruffs, status, conditio.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>state, country, apparatus of government</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Frisch</author>
            <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
            <pubPlace>Berlin</pubPlace>
            <date>1741</date>
            <biblScope>2,313,1</biblScope>
            <q>Staat, Land und Leute unter eines Regierung bringen, regnum, provincia, ditio. […] Staat, die Regierung eines grossen Herrn, Koͤnigs oder Fuͤrstens, imperium, modus &amp;ratio regnandi. wider den Staat reden oder schreiben, loqui oder scribere in præjudicium status.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	 L 2:1144; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stab</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>staff, stave; scabbard</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1138; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stabwurz</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>southernwood, a bushy kind of wormwood with an aromatic smell</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>1v1</biblScope>
            <q>Abrotanum, pen. cor. Stabwurtz / <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">Schoßwurtz. </rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">oder schoßwurtz.</rdg></app></q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	Dief:4 (15c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stachel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>barb, scourge</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>202v1</biblScope>
            <q>Stimulus, Ein stachel / stupffrůt /  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">stupff gerte</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">stupffgerte</rdg>
                </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1127; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stacten</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>myrrh oil</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>129r1</biblScope>
            <q>Myrrha, Ein baum / oder staud in Arabia / auß welchem ein  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">wolriechē</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">wolriechend</rdg>
                </app> safft wirt getruckt / stacte genant.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>Earliest examples are 14th-century (Megenberg) (DWB 10.2.1:415).</etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>stadel</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>barn</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Frisch</author>
                    <title>Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch</title>
                    <pubPlace>Berlin</pubPlace>
                    <date>1741</date>
                    <biblScope>2,314,3</biblScope>
                    <q>Stadel, m. ist noch im Allemanischen Dialect. in Schwaben und in benachbarten Laͤndern, vulg. gewoͤhnlich fuͤr Scheune oder Scheure, horreum.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>stadium</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>unit of length, 125 paces</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>16r1</biblScope>
            <q>Bosphorus, pe. cor.  Ein enge des meers bey Constantinopel / da Asia vnd Europa nur .5. staden von einander getren̄et sind.  </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>stadion</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stadium</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>55v1</biblScope>
            <q>Doliochodromus, Eyner der zů sechs malen auff einander das stadium oder lauff platz durch lauffet.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>NHG <i>Stadion</i> borrowed from Greek <foreign xml:lang="grc">στάδιον</foreign>
         "racetrack" (Kluge<sup>24</sup>:873), but this example shows that the Latin form was in use before then (also English <i>stadium</i>), perhaps first attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:372).</etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>stadt</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>town, city</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>225r2</biblScope>
                    <q>Vrbs, Ein eingemauret statt.  Aliquando per Autonomasiam, Die statt Rom.  Vrbicula Diminuti.  Vrbanus, a, um, Statlich / das zů der stat gehoͤret.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym></etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>stadtlich</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>urban, urbane</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>225r2</biblScope>
                    <q>Vrbanus, a, um, Statlich / das zů der stat gehoͤret.</q>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>428v1</biblScope>
                    <q>Stetlich. Vrbanus, Vrbicus, Politicus, a, um.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        <etym>NHG <i>stattlich</i> (Kluge<sup>24</sup>:877), who gives the origin as being Low German, and implies a derivation from the word reflected in NHG <i>Staat</i> in the meaning "splendour, magnificence". However, the connection with <i>stadt</i> should not be overlooked (see DWB 10.2.1:1035).</etym>
        </entry>
       
        <entry>
            <form>
                <orth>stadtmauer</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>city wall</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>166r1</biblScope>
                    <q>Pomerium, Ein zwinghoff / das zwüschen den heüseren vnnd  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">statt mauren</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">statmauren</rdg>
                    </app> ist / oder zwüschen den ringmauren.</q>
                </bibl>
            </dicteg>  
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:1150; </etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>stadtrecht</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>municipal law, city ordinance</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>28r2</biblScope>
                    <q>Ciuile ius,  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">Stat recht</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">Statrecht</rdg>
                    </app> / oder weltlich recht.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:1150; </etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>stadtregiment</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>city administration</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>165v1</biblScope>
                    <q>Polit<foreign xml:lang="grc">ει</foreign>a, pen. pro. Statlicheyt / statt regiment.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:372; DWB 10.2.1:494).</etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>stadtschatz</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>  
            <sense n="n"/>
            <def>municipal treasury, coffers</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>154r1</biblScope>
                    <q>Peculor, aris.  Jch stile vom gemeinē guͤt / von dem statschatz / oder herren schatz.</q>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>307r1</biblScope>
                    <q>Dieb des gemeynen statt schatz. Peculator.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>First attested in Dasypodius' dictionary; Grimm's earliest example is from Campe (1801) (West 1989:372; DWB 10.2.1:497).</etym>
        </entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>stadtschreiber</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>keeper of the archives, town clerk</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>9v1</biblScope>
                    <q>Archigrammateus, pen. cor.  Der oͤberst schreiber / der cantzler / oder <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">stat schreiber</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">stattschreiber</rdg>
                    </app>.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:1151.    </etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>stadtsasse</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>citizen</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>142v1</biblScope>
                    <q>Oppidanus, Ein statsaͤß / statwoner.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:373; DWB 10.2.1:496). Compound of <i>stadt</i> plus <i>sasse</i>.</etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>stadtsitte</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>urbane manners, city custom</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>28r2</biblScope>
                    <q>Ciuilitas, Stat sitte / oder hofflichkeyt vnd zůcht.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:373; DWB 10.2.1:502). A compound of <i>stadt</i> plus <i>sitte</i>.</etym>
        </entry> 
        
        <entry>
            <form>
                <orth>stadtwohner</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>citizen</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>28r2</biblScope>
                    <q>Ciuis, Ein burger ein  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">statwoner</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">statt woner</rdg>
                    </app>.</q>
                    <biblScope>142v1</biblScope>
                    <q>Oppidanus, Ein statsaͤß / statwoner.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:373; DWB 10.1.2:513).</etym>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>staffel</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>step</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>77v1</biblScope>
            <q>Gradus Ein staffel / trappe / tritt / seygel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1140; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stall</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stable</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>201v2</biblScope>
            <q>Stabulum, Ein herberg / oder stall.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1130; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stallbube</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>common servant, drudge</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>116r1</biblScope>
            <q>Mediastinus, pen. prod. Der aller geringst knecht / holtztrager / stallbůb &amp;c̄. </q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>DWB 10.2.1:611 (16c).    </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stallknecht</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stable lad</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>210v2</biblScope>
            <q>Stabularius, Ein gasthalter / wirt / stall knecht.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1131; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stallkraut</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a plant, the tall rest-harrow</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>141v1</biblScope>
            <q>Ononis, Hoͤwhechel / oder stallkraut.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym> DWB 10.2.1:624 (16c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stamm</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>tree stump, block</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>23r1</biblScope>
            <q>Caudex, Der stamm an eim baum zu naͤchst bey der wurtzel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>lineage</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>48v2</biblScope>
            <q> Domus etiam pro famila accipitur, Für ein haußgesind.  Itē, Für ein geschlecht oder stam̄. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1132;  </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stammblock</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der / das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>tree stump</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>30v1</biblScope>
            <q>Codex, idem quod caudex.  Dz  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">stam bloch</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">stambloch</rdg>
                </app> am baum. </q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:373; DWB 10.2.1:646).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stammelecht</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stuttering</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>14r1</biblScope>
            <q>Balbus, a, um, Stamlecht.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stammeln</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to stammer, stutter</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>14r1</biblScope>
            <q>Balbutio, Jch stamle oder statzge / stoß mit der zungen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stammler</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stutterer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>214r2</biblScope>
            <q>Traulus, <foreign xml:lang="grc">ταυλὸς</foreign> latinè hæsitans, Ein stamler / statzger / der nit bald außsprechen mag.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Stammler</i> (Duden Rechtschreibung<sup>21</sup>:704; DWB 10.2.1:666). L 2:1133; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stammlung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stuttering</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>89v1</biblScope>
            <q>Hæsitantia linguæ, Stamlung d· zunge.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>NHG <i>Stammlung</i> (DWB 10.2.1:667). L 2:1133; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stammen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>genealogy</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>74v1</biblScope>
            <q>Genealogia, Erzelung der geburt / vnd harkommens oder stam̄ens.</q>
            <biblScope>75r2</biblScope>
            <q>Gētiles, Die eins geschlechts / stam̄en vn̄ namens sein / oder ein gleichen namen haben.  </q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:373).</etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>stämpfen</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>stempfen</i>.</crossref>
        </entry>
        

<entry>
    <form>
        <orth>stan, stat, etc.</orth>
    </form>
    <crossref> see stehen.    </crossref>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stand</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp> (-s; -).  
    <sense n="n"/>
    <def>condition, state</def>
    <dicteg>	<B>Dasypodius</B> (Strasburg 1536) D122: Digamus [...] Der zwey mal in eelichen stand ist getretten. M289: Monogamus [...] Der nuͤr ein eheweyb hat genommē. Monogamia, der selbig stand. P484 (1536): Deplorat statum reipubl. Er beklagt den stand des gemeinen nutzes. S473: Status, us, der  stand / oder wesen eins ietlichēs. Lit.: <U>Rudolf</U>, Peuntner. Sterbek. (CEUG, after 1434) 150vb, 18: in dem stande des hails vnd der gnaden.</dicteg>
        <sense n="n"/>
        <def>circumstance</def>
    <dicteg><B>Dasypodius</B> (Strasbourg 1535) C516: Conditio, Ein stand / ein glück.</dicteg>
            <sense n="n"/>
            <def>class</def>
    <dicteg><B>Dasypodius</B> (Strasbourg 1535) C384: Classis [...] Ein ordnung vnd stand der menschen. C483: Curiata, Da man auß allē zünfften ietlichen nach seinem stand durch dē zunfftknecht berůfft. E202: Ordo equestris, stand des Adels. G131 (1536):  De gradu deijcere, [...] auß dem vordrigen stand vn̄ wirdigkeyt entsetzen / der ehren mindern. C384 (1536): Classicus, Einer des obersten stands / d(er) ersten ordnung.</dicteg>
                <sense n="n"/>
                <def>position, office</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>34r2</biblScope>
            <q>offero conditionem, Ich beüt an ein stand / oder ampt.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>L 2:1137.</etym>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>stande</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>barrel</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1136;  </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>standhafte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>steadfastness</def>
    <dicteg>	 Dasypodius (Strasburg 1536).</dicteg>
    </entry>

<entry>
    <form>
    <orth>stange</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>pole</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1137; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>star</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>starling</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1141; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>staraugechtig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>with eyes open</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  

        <entry>
            <form>
                <orth>stärke</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">die</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>strength, fortitude</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>223r2</biblScope>
                    <q>Vis, in singulari, Dapfferkeyt /  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">manlichheyt</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">manlicheyt</rdg>
                    </app> / stercke.</q>
                </bibl>
            </dicteg>  
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:1180; </etym>
        </entry> 
 
<entry>
    <form>
    <orth>stärken</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to strengthen</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stärken sich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to gather one's strength</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>starrige</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stiffness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:373).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>starrigkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>obstinacy</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:373).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stat</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>status, condition</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stat</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>city, town; place</def>
    <dicteg>Dasypodius (Strasburg 1536); Serranus (Nuremberg 1539): stat geben "to cede, concede" Dasypodius (Strasburg 1536): von stat gehen "to go directly"  Dasypodius (Strasburg 1536).</dicteg>
    <etym>L 2:1144; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>statarzt</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>doctor</def>
    <dicteg>; Dasypodius (Strasburg 1536); Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <liteg>	WA 23, 344, 10 (1527)</liteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>statbrief</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>town records</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1144; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>statgelehrte</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>grammarian</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <note>First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:372).</note>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>statgericht</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>assizes</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1148; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>statgraben</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>moat</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1148; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stathalter</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>governor, legate</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1149; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>statknecht</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>municipal attendant</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1149; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stätlein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>small town</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1184; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stätiglich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>immoveably</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  

        <entry>
            <form>
                <orth>stattlich</orth>
            </form>
            <crossref>See <i>stadtlich</i>.</crossref>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>stattlichkeit</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>town administration</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>165v1</biblScope>
            <q>Polit<foreign xml:lang="grc">ει</foreign>a, pen. pro. Statlicheyt / statt regiment.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <etym>A derivation in {-keit} from the adjective <i>stadtlich</i>. First attested in Dasypodius' dictionary (West 1989:373; DWB 10.2.1:479).</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>statur</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stature</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>212r2</biblScope>
            <q>Tityus, Ein sůn der erden einer grossen statur vnd lenge […].</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	DWB 10.2.1:1058 (15c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>statzgen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to stutter</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>14r1</biblScope>
            <q>Balbutio, Jch stamle oder statzge / stoß mit der zungen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>DWB 10.2.1:1068.</etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>statzger</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stutterer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>214r1</biblScope>
            <q>Traulus, <foreign xml:lang="grc">ταυλὸς</foreign> latinè hæsitans, Ein stamler / statzger / der nit bald außsprechen mag.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>DWB 10.2.1:1068. L 2:1152. </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>staub</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>dust</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>174v1</biblScope>
            <q>Puluis, Staub / puluer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1216; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>staubechtig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>dusty</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>174v1</biblScope>
            <q>Puluereus, a, um, &amp;   Puluerulentus, a, um, Staubechtig.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>staubhaar</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>soft hair</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>96v2</biblScope>
            <q>Lanugo, inis, Das erst  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">barthaar</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">bartt haar</rdg>
            </app> / gauchs haar /  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">staubhaar</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">staub haar</rdg>
            </app>.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	DWB 10.2.1:1113 (16c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>staubig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>dusty</def>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry> 


        <entry>
            <form>
                <orth>stäublein</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">das</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>fine powder</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>174v1</biblScope>
                    <q>Puluisculus, diminu.  Kleyns staüblin / puluerlin.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:1215; </etym>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>staude</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>bush</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>71r1</biblScope>
            <q>Frutex, Ein staud.  Frutetum, Ein ort da vil stauden wachsen. </q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1261; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stauf</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>bowl</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>159v1</biblScope>
            <q>Phiala, Ein kredentz geschirr /  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">gulde</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">guldē</rdg>
                </app> stauff.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1216 (MHG stouf); </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>staunig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>surprised, stunned, stupefied</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>204r2</biblScope>
                    <q>Stupefio, Jch wird  <app>
                        <rdg wit="#ed_1535">stunig</rdg>
                        <rdg wit="#ed_1536a">stumig</rdg>
                    </app>.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>An Alemannic form (DWB 10.2.1:1192).</etym>
            </entry>
<entry>
    <form>
    <orth>stechdegen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>dagger</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>174r1</biblScope>
            <q>Pugio, onis, Ein dolch / sticher / stechdaͤgen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	W:86 (16c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stecheisen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>sculptor's chisel</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>17v2</biblScope>
            <q>Cælum, Ein meyssel / stecheisen / grabstückel.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	DWB 10.2.1:1221 (16c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stechen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">sv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to dig, stab</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>63v2</biblScope>
            <q>Figere aprum, Ein wild schwein stechen.</q>
            <biblScope>66v2</biblScope>
            <q>Fodio, is, Jch grab / stich.</q>
            <biblScope>96v2</biblScope>
            <q>Lancino, as, Jch stiche / zerzerre.</q>
            <biblScope>174v1</biblScope>
            <q>Pungo, is, Jch stupffe / stiche.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stechen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stabbing pain</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>21v1</biblScope>
            <q>Cardiace, &amp;   cardia, Das stechen oder grimmen des oberen ingeweyd.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1155; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stecher</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>dagger</def>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>stechmesser</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>butcher's knife</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>30r2</biblScope>
            <q>Clunaculum, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">stechmesser</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">stech messer</rdg>
            </app> / oder metzger messer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1155; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stecken</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">wv.</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to stick into, poke into something</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>29r2</biblScope>
            <q>Clauus annalis, Ein nagel den man jaͤrlich zů Rom an die wand im tempel Minerue stecket der die jarzal anzeygt.  Clauum pangere, Ein nagel stecken.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to stick, remain, to be situated</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>48v1</biblScope>
            <q>Dolon, Ein hültzen stab / darin̄ ein schwert oder spitz eisen verborgē ist / oder ein geysel darin ein dolch steckt.</q>
            <biblScope>61v1</biblScope>
            <q>Febriculosus, a, um, Das vol fieber steckt / oder gern das fieber hat. </q>
            <biblScope>192v2</biblScope>
            <q>Insidet animo, Es steht / oder steckt im gemuͤt.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>to place in the ground</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>216r1</biblScope>
            <q>Trophæum, Ein sigzeichen / so man etwas auffrichtet oder stecket zů eim zeichen des siges.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <wf>hineinstecken</wf>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stecken</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a piece of wood of various sizes, stick, pole</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>13v2</biblScope>
            <q>Baculus, uel baculum, Ein stab / steck.</q>
            <biblScope>190v2</biblScope>
            <q>Scipio, Ein stecke / růt / gerte.</q>
            <biblScope>202v2</biblScope>
            <q>Stipes, Ein pfal / kolb / stecke.</q>
            <biblScope>204v2</biblScope>
            <q>Sudes, Ein stang / steck / zaunsteck.</q>
            <biblScope>224r2</biblScope>
            <q>Vncus, Ein hacke / krumer steck.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1156; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stecklein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>small stick</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>147r2</biblScope>
            <q>Paxillus, diminu.  Ein kleyns pfehlin / stecklin.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1156; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>steg</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>footbridge</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>166v2</biblScope>
            <q>Ponticul<expan>us</expan>, Ein staͤg.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1153; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stege</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stage, ladder</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>6r2</biblScope>
            <q>Anabathra, pe. pro.  scalę lati.  Ein staͤge oder hoher banck / darauff man steigen můß.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <sense n="n"/>
    <def>staircase, ladder</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>30v1</biblScope>
            <q>Cochlea, Ein schnecken heüßle. […] Et in ędificijs, Ein runde staͤgen / ein schneck.</q>
            <biblScope>189v1</biblScope>
            <q>Scala, Ein leyter.  Scalę, arū, plu, tan, Ein staͤge / oder leyter.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1158; </etym>
    <wf>schiffstege</wf>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stegreif</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stirrup</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>201v2</biblScope>
            <q>Stapedes, Staͤgreyff.</q>
        </bibl>
</dicteg>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    <etym>L 2:1158; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stehen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to stand</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>3r1</biblScope>
            <q>Sum in ære tuo, Jch bin dein schuldner / ich stand inn deinem wachß oder schuldbůch.</q>
            <biblScope>203r1</biblScope>
            <q>Sto, as, Jch stand / ich stehe / ich bin  <app>
                    <rdg wit="#ed_1535">außgerichtet</rdg>
                    <rdg wit="#ed_1536a">auff gerichtet</rdg>
            </app>.</q>
            <biblScope>214v1</biblScope>
            <q>Res ad Triarios redijt, Es ist in grosser  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">geuarlicheyt</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">geuarligkeyt</rdg>
            </app> gestanden / es ist an die bindriemen gangen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>   

        <entry>
            <form>
                <orth>stehlen</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">sv.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>to steal</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1536</date>
                    <biblScope>72v1</biblScope>
                    <q>Furor. aris.  Jch staͤle / styl.</q>
                    <biblScope>154r1</biblScope>
                    <q>Peculor, aris.  Jch stile vom gemeinē guͤt / von dem statschatz / oder herren schatz.</q>
                </bibl>
            </dicteg>
            <etym>L 2:1173; </etym>
            <wf>gestohlen, verstehlen</wf>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>stehlen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">das</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>stealing</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>248v1</biblScope>
            <q>Vecticulariam uitam uiuere, Mit staͤlen sich begeen.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1173; </etym>
    </entry> 

        <entry>
            <form>
                <orth>stehlig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>thievish</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>72v1</biblScope>
                    <q>Furax, Staͤlig / diebisch.</q>
                </bibl>
            </dicteg>  
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Serranus</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
                    <date>1539</date>
                    <biblScope>reference</biblScope>
                    <q>Textcitation</q>
                </bibl>
            </dicteg>
        </entry> 
        
<entry>
    <form>
    <orth>steife</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>firmness</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>64v1</biblScope>
            <q>Firmitas, &amp;   Firmitudo, Veste / steyffe / bestendigkeit.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>	W:87 (16c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>steifiglich</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adv.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>firmly, obstinately</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1536</date>
            <biblScope>429r2</biblScope>
            <q>Steiffiklich. Firme, Firmiter, Sacnte, Obstinate.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>   

        <entry>
            <form>
                <orth>steigechtig</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">adj.</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>climbable</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Dasypodius</author>
                    <title>Dictionarium</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1535</date>
                    <biblScope>29v2</biblScope>
                    <q>Climactericus, a, um, scalaris uel scansilis, Steygaͤchtig.</q>
                </bibl>
            </dicteg> 
            </entry>
<entry>
    <form>
    <orth><sup>1</sup>steigen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to climb</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>189v2</biblScope>
            <q>Scando, is, Jch steige / klim̄e.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth><sup>2</sup>steigen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">v.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>to bid</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>102r1</biblScope>
            <q>Licitor, aris, Jch felse emsig / ich steyge / biet mer darauff. </q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>steiger</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>auctioneer</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>102r1</biblScope>
            <q>Licitator, Ein steyger / vnderkeüffer.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym> DWB 10.2.2:1930 (16c); </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>steigerung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>auction</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>12v1</biblScope>
            <q>Auctio etiam significat, Ein gant / steygerung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1161; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>steigig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>climbable</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>189v2</biblScope>
            <q>Scāsalis. e.  Steigig / das man steygen mag. </q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry>   

<entry>
    <form>
    <orth>steigung</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">die</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>climbing</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>189v2</biblScope>
            <q>Scansio, Ein steygung.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1195; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>stein</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
    </gramGrp> (-s; -ø / -e).  
    <sense n="n"/>
    <def>stone</def>
    <dicteg>VEQ A 2.1: Abadera .i. petra, en sten.   </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>104v1</biblScope>
            <q>Lithos, latinè lapis, Ein stein.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1538</date>
            <biblScope>m4r</biblScope>
            <q>Lapis, Ein stein.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
</entry>
        
        <entry>
            <form>
                <orth>steinbicker</orth>
            </form>
            <gramGrp>
                <gram type="pos">der</gram>
                <subc></subc>
            </gramGrp>
            <sense n="n"/>
            <def>a bird, the dipper, cinclus cinclus</def>
            <dicteg>
                <bibl>
                    <author>Golius</author>
                    <title>Onomasticon</title>
                    <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
                    <date>1579</date>
                    <biblScope>291</biblScope>
                    <q>Cinclus, Steinbicker / Leußklicker.</q>
                </bibl>
</dicteg>
            <etym>L 2:1161. Cf. DWB 10.2.2:2047.</etym>
        </entry>
        
<entry>
    <form>
    <orth>steinbock</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>ibex, Capricorn</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>3v1</biblScope>
            <q>Aegoceros, capricornus lat.  Steynbock.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1163; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>steinbrech</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>the plant saxifrage</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>19r1</biblScope>
            <q>Callitrichon, Capillus Veneris,  <app>
                    <rdg wit="ed_1535">Steinbrech</rdg>
                    <rdg wit="ed_1536a">Stein brech</rdg>
                </app>. herba est.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1163; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>steinbruch</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>quarry</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>56r2</biblScope>
            <q>Ergastulum, Ein  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">steynbruch</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">steyn bruch</rdg>
            </app> oder  <app>
                <rdg wit="#ed_1535">aͤrtzgrůb</rdg>
                <rdg wit="#ed_1536a">ertz grůb</rdg>
            </app> / oder sunst der gleichen ort / da die knecht gebunden arbeyten.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    <etym>L 2:1164; </etym>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>steinecht</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>full of stones, stony</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>97r1</biblScope>
            <q>Lapidosus, a, um, Steynechtig / vol steyn.</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>steinechtig</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>full of stones, stony</def>
    <dicteg>Serranus (Nuremberg 1539).</dicteg>
    </entry>  

<entry>
    <form>
    <orth>steinen</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">adj.</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>of stone</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>97r1</biblScope>
            <q>Lapideus, a, um, Steynen / auß steyn.</q>
        </bibl>
    </dicteg>  
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Serranus</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Nuremberg</pubPlace>
            <date>1539</date>
            <biblScope>reference</biblScope>
            <q>Textcitation</q>
        </bibl>
    </dicteg>
    </entry> 

<entry>
    <form>
    <orth>steinfarn</orth>
    </form>
    <gramGrp>
    <gram type="pos">der</gram>
    <subc></subc>
        </gramGrp>
    <sense n="n"/>
    <def>a kind of fern</def>
    <dicteg>
        <bibl>
            <author>Dasypodius</author>
            <title>Dictionarium</title>
            <pubPlace>Strasbourg</pubPlace>
            <date>1535</date>
            <biblScope>191r1</biblScope>
            <q>Scolopēdria, Steyn farn.</q>
            <bi